(EU) 2025/914Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/914 ze dne 7. května 2025, kterým se mění nařízení (EU) 2016/1011, pokud jde o oblast působnosti pravidel pro referenční hodnoty, používání referenčních hodnot, které poskytuje administrátor nacházející se ve třetí zemi, v Unii a některé požadavky na podávání zpráv (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 914, 19.5.2025 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 7. května 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 8. června 2025 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2026 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Předpisem se mění
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
cenový index; domácí trh; EURIBOR; Evropský orgán pro cenné papíry a trhy; finanční kontrola; finanční právo; finanční trh; ochrana spotřebitele; výměna informací; zprostředkování dat - Oblast:
Informace a ověření; Svoboda usazování - Kód oblastí:
06 PRÁVO USAZOVÁNÍ A VOLNÝ POHYB SLUŽEB; 06.20 Uplatnění v odvětvích; 06.20.20 Služby
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/914 |
19.5.2025 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/914
ze dne 7. května 2025,
kterým se mění nařízení (EU) 2016/1011, pokud jde o oblast působnosti pravidel pro referenční hodnoty, používání referenčních hodnot, které poskytuje administrátor nacházející se ve třetí zemi, v Unii a některé požadavky na podávání zpráv
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
po konzultaci s Evropskou centrální bankou,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Požadavky na podávání zpráv hrají klíčovou úlohu při zajišťování řádného sledování a správného vymáhání právních předpisů. Je proto důležité tyto požadavky zefektivnit, aby se omezila administrativní zátěž a zajistilo se, že splňují účel, pro který byly určeny. |
(2) |
Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 (3) musí všichni administrátoři referenčních hodnot bez ohledu na systémový význam těchto referenčních hodnot nebo objem finančních nástrojů či smluv, které tyto referenční hodnoty používají jako referenční sazby nebo jako reference k hodnocení výkonnosti, splňovat velmi podrobné požadavky, včetně požadavků týkajících se jejich organizace, správy a řízení a střetů zájmů, funkcí dohledu, vstupních údajů, kodexů chování, oznamování případů porušení pravidel a zveřejňování informací o použité metodice a prohlášení o referenčních hodnotách. Tyto požadavky kladou na administrátory méně významných referenčních hodnot v Unii nepřiměřenou regulační zátěž s ohledem na cíle nařízení (EU) 2016/1011, tj. chránit finanční stabilitu a zabránit negativním ekonomickým důsledkům vyplývajícím z nespolehlivosti referenčních hodnot. Je proto nezbytné snížit tuto regulační zátěž a za tím účelem se zaměřit na referenční hodnoty, které jsou pro trh Unie ekonomicky nejvýznamnější, tj. na referenční hodnoty s kritickým a značným významem, a na referenční hodnoty, které přispívají k podpoře klíčových politik Unie, tj. referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu. Z toho důvodu by měla být oblast působnosti hlav II, III, IV, V a VI nařízení (EU) 2016/1011 omezena na uvedené konkrétní referenční hodnoty. Zvláštní ustanovení článků 23a, 23b a 23c však slouží k zabezpečení právní jistoty a ekonomické stability v případech, kdy je referenční hodnota vyřazována, a měla by proto zůstat použitelná na všechny referenční hodnoty. |
(3) |
Administrátoři, kteří by v návaznosti na změny zavedené tímto pozměňujícím nařízením byli vyloučeni z oblasti působnosti nařízení (EU) 2016/1011 a kteří se chtějí daného režimu dobrovolně účastnit, by měli mít možnost podat svému příslušnému orgánu odůvodněnou žádost o určení jedné nebo vícerých referenčních hodnot, které nabízejí, jako referenčních hodnot se značným významem. Tato žádost by měla příslušnému orgánu poskytnout dostatečné informace k posouzení toho, zda v rámci daného režimu splňuje referenční hodnota požadavky na to, aby byla určena jako referenční hodnota se značným významem. Pokud jsou informace uvedené v žádosti nepřesné nebo zavádějící, měl by tento orgán odmítnout určit dotčenou referenční hodnotu jako referenční hodnotu se značným významem. Administrátoři referenčních hodnot, kteří získali povolení účastnit se daného režimu, by měli splňovat všechny požadavky vztahující se na administrátory referenčních hodnot se značným významem stanovené v nařízení (EU) 2016/1011. |
(4) |
Nařízení (EU) 2016/1011 zmocňuje Komisi, aby za zvláštních podmínek vyjmula referenční hodnoty spotových směnných kurzů. Aby se zajistilo, že uživatelé referenčních hodnot v Unii mají přístup k zajišťovacím nástrojům založeným na referenčních hodnotách spotových směnných kurzů v případech, kdy se uplatňují měnové kontroly, je nezbytné stanovit, že Komise by měla určit jako vyňaté referenční hodnoty směnných kurzů, pokud odkazují na spotové směnné kurzy měny třetí země, u níž jsou měnové kontroly uplatňovány. Měnové kontroly obvykle zahrnují pravidla právní nebo regulační povahy, která zakazují nebo omezují volný převod dané měny na jakoukoli jinou měnu. Liší se, pokud jde o konkrétní omezení, která ukládají, a v průběhu času se neustále vyvíjejí. Při prokazování splnění příslušného kritéria je proto nezbytné zohlednit rozmanitost a vývoj měnových kontrol, aby bylo zajištěno, že toto kritérium lze uplatňovat v praxi. Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování podmínek, za nichž by referenční hodnota spotových směnných kurzů měla být vyňata z působnosti nařízení (EU) 2016/1011, měla by být Komisi svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty za účelem vytvoření a vedení seznamu vyňatých referenčních hodnot. |
(5) |
Podle článku 19d nařízení (EU) 2016/1011 se administrátoři referenčních hodnot se značným významem musí vynasnažit, aby poskytovali referenční hodnotu EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem nebo referenční hodnotu EU navázanou na Pařížskou dohodu. Vzhledem k tomu, že se ukázalo, že je obtížné toto ustanovení vymáhat, je vhodné jej zrušit. Jeho zrušení by však nemělo být chápáno jako omezení závazku Unie plnit cíle klimatické transformace a Pařížské dohody. S cílem podpořit používání společných standardů pro referenční hodnoty související s klimatem a zajistit v Unii jejich přiměřenou nabídku se proto administrátoři referenčních hodnot vyzývají, aby tyto referenční hodnoty v Unii poskytovali. |
(6) |
Administrátoři referenčních hodnot by měli sledovat, jak jsou jimi poskytované referenční hodnoty v Unii využívány, a ohlásit dotčenému příslušnému orgánu nebo evropskému orgánu dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) (dále jen „orgán ESMA“) zřízenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (4), podle toho, kde se daný administrátor nachází, pokud souhrnné používání jedné z jejich referenčních hodnot dosáhlo prahové hodnoty 50 miliard EUR stanovené v čl. 24 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2016/1011. Administrátoři referenčních hodnot často nabízejí různé varianty referenční hodnoty s cílem uspokojit konkrétní potřeby uživatelů referenčních hodnot, včetně splatností, měn a variant výpočtu výnosnosti. Pokud takové varianty existují, jejich použití by mělo být shrnuto. |
(7) |
Za účelem poskytnutí administrátorům referenčních hodnot dostatku času na přizpůsobení se požadavkům, které se týkají referenčních hodnot se značným významem, by se na ně měly tyto požadavky začít vztahovat teprve 60 pracovních dnů ode dne takového ohlášení. Kromě toho by administrátoři referenčních hodnot měli dotčenému příslušnému orgánu nebo orgánu ESMA na jejich žádost poskytnout veškeré informace nezbytné k posouzení souhrnného používání dané referenční hodnoty v Unii. |
(8) |
Pokud administrátor referenční hodnoty neohlásí dotčenému příslušnému orgánu, případně orgánu ESMA, že používání jedné z jeho referenčních hodnot dosáhlo prahové hodnoty stanovené v čl. 24 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2016/1011, a pokud má dotčený příslušný orgán, případně orgán ESMA, jasné a prokazatelné důvody se domnívat, že prahová hodnota byla dosažena, měl by mít dotčený příslušný orgán, případně orgán ESMA, možnost prohlásit, že prahová hodnota byla dosažena, a to poté, co administrátorovi nejprve poskytnou možnost se vyjádřit. Na základě takového prohlášení by měly administrátorovi referenční hodnoty vzniknout stejné povinnosti jako na základě ohlášení ze strany administrátora referenční hodnoty. Tím by neměla být dotčena možnost příslušných orgánů nebo orgánu ESMA ukládat správní sankce administrátorům, kteří neohlásí, že některá z jejich referenčních hodnot dosáhla prahové hodnoty. |
(9) |
Ve výjimečných případech však mohou existovat referenční hodnoty se souhrnným používáním nedosahujícím prahové hodnoty stanovené v čl. 24 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2016/1011, které jsou však vzhledem ke konkrétní situaci na trhu členského státu pro tento členský stát natolik důležité, že by jakýkoli nedostatek spolehlivosti měl podobný dopad jako v případě referenční hodnoty, jejíž používání této prahové hodnoty dosahuje. V případě referenčních hodnot poskytovaných administrátorem nacházejícím se v Unii by proto měl mít příslušný orgán daného členského státu možnost určit, na základě souboru kvalitativních kritérií, tuto referenční hodnotu jako referenční hodnotu se značným významem. V případě referenčních hodnot poskytovaných administrátorem nacházejícím se mimo Unii by takovou referenční hodnotu jako referenční hodnotu se značným významem měl určit orgán ESMA na žádost příslušného orgánu nebo z vlastního podnětu. |
(10) |
Za účelem zajištění konzistentnosti a koordinace vnitrostátních určení referenčních hodnot jako referenčních hodnot se značným významem by měly příslušné orgány, které hodlají určit referenční hodnotu jako referenční hodnotu se značným významem, konzultovat orgán ESMA. Z téhož důvodu by měl příslušný orgán členského státu, který jako referenční hodnotu se značným významem hodlá určit referenční hodnotu poskytovanou administrátorem, který se nachází v jiném členském státě, konzultovat rovněž příslušný orgán tohoto jiného členského státu. Pokud se příslušné orgány neshodnou, který z nich by měl určit referenční hodnotu a vykonávat nad ní dohled, měl by orgán ESMA tuto neshodu vyřešit v souladu s článkem 19 nařízení (EU) č. 1095/2010. Příslušný orgán členského státu, v němž se administrátor nachází, má vždy možnost uzavřít dohody o spolupráci při postupování úkolů podle nařízení (EU) 2016/1011 buď s určujícím příslušným orgánem, nebo s orgánem ESMA. |
(11) |
Za účelem dodržení práva na slyšení by měl příslušný orgán nebo orgán ESMA před určením referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem umožnit administrátorovi této referenční hodnoty, aby poskytl veškeré užitečné informace, které jsou z hlediska určení relevantní. |
(12) |
K co nejtransparentnějšímu určení referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem by měly příslušné orgány nebo orgán ESMA vydat rozhodnutí o určení, které obsahuje důvody, proč je daná referenční hodnota považována za referenční hodnotu se značným významem. Příslušné orgány by měly rozhodnutí o určení zveřejnit na svých internetových stránkách a oznámit je orgánu ESMA. Z týchž důvodů by orgán ESMA v případě, že na žádost příslušného orgánu nebo z vlastního podnětu určí referenční hodnotu jako referenční hodnotu se značným významem, měl dotčené rozhodnutí o určení zveřejnit na svých internetových stránkách a vyrozumět o něm žádající příslušný orgán. |
(13) |
Komisi by měla být svěřena pravomoc přijmout po konzultaci s orgánem ESMA akt v přenesené pravomoci s cílem upřesnit metodu výpočtu ke stanovení prahové hodnoty uvedené v čl. 24 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2016/1011; kritéria pro posouzení toho, zda používání referenční hodnoty této prahové hodnoty dosáhlo; informace, které mají být orgánu ESMA poskytnuty v rámci procesu určení referenční hodnoty, jež této prahové hodnoty nedosahuje; a kritéria pro posouzení dopadu ukončení poskytování referenční hodnoty. S ohledem na budoucí vývoj cen a regulace by Komise měla posoudit přiměřenost prahové hodnoty do tří let ode dne použitelnosti tohoto pozměňujícího nařízení a předložit o tom zprávu Evropskému parlamentu a Radě. Očekává se, že v případech, kdy se orgán ESMA dozví o jakýchkoli problémech týkajících se prahové hodnoty, a to před datem vypracování této zprávy nebo po něm, uvědomí o tom Komisi. |
(14) |
Referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu představují zvláštní kategorie referenčních hodnot, které jsou vymezeny dodržováním pravidel upravujících jejich metodiku a související zveřejňování informací. Z toho důvodu a s cílem zabránit tvrzením, která by mohla vést uživatele k domněnce, že některé referenční hodnoty jsou v souladu se standardy spojenými s těmito označeními, je nezbytné, aby tyto referenční hodnoty a jejich administrátoři podléhali v závislosti na daném případě povinné registraci, povolení k činnosti, uznání nebo přejímání a dohledu. |
(15) |
Režim regulace referenčních hodnot cen komodit by měl být přizpůsoben jejich specifickým vlastnostem. S referenčními hodnotami cen komodit, které podléhají obecným pravidlům pro finanční referenční hodnoty, by se mělo zacházet stejně jako s jinými finančními referenčními hodnotami a nařízení (EU) 2016/1011 by se na ně mělo vztahovat pouze v případě, že se jedná o referenční hodnoty referenční hodnoty se značným významem nebo referenční hodnoty s kritickým významem a nebyly vyňaty z oblasti působnosti uvedeného nařízení. Referenční hodnoty cen komodit založené na snadno dostupných údajích nemají specifické vlastnosti referenčních hodnot cen komodit založených převážně na dodávání vstupních údajů od neregulovaných subjektů, a proto by se na ně měla vztahovat obecná pravidla pro finanční referenční hodnoty. Referenční hodnoty cen komodit založené na vstupních údajích, které dodaly převážně subjekty nepodléhající dohledu, by měly spadat do oblasti působnosti nařízení (EU) 2016/1011, kdykoli jejich referenční hodnota dosáhne prahové hodnoty de minimis, aby byla zajištěna důkladnost a spolehlivost jejich hodnocení. |
(16) |
K zajištění včasného zahájení dohledu nad referenčními hodnotami se značným významem by měli administrátoři referenčních hodnot, které se staly referenčními hodnotami se značným významem, požádat do 60 pracovních dnů od daného okamžiku o povolení k činnosti nebo registraci, nebo v případě referenčních hodnot poskytovaných administrátorem nacházejícím se ve třetí zemi o přejímání nebo uznání. |
(17) |
Za účelem zmírnění rizik spojených s používáním referenčních hodnot, jejichž použití v Unii není potenciálně bezpečné, a varování potenciálních uživatelů by měly mít příslušné orgány a orgán ESMA možnost vydat varování v podobě veřejného oznámení, že administrátor referenční hodnoty se značným významem nesplňuje příslušné požadavky, zejména pokud jde o dodržování povinnosti administrátora referenční hodnoty týkající se povolení k činnosti, případně registrace, přejímání nebo uznání. Po vydání takového varování by dohlížené osoby již neměly mít možnost uvádět nové odkazy na tyto referenční hodnoty nebo kombinace referenčních hodnot. Pokud se referenční hodnota, která je předmětem varování, používá ve stávajících finančních nástrojích, finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičního fondu, měli by ji její uživatelé ve vymezené době nahradit alternativou. Podobně, aby se předešlo rizikům spojeným s používáním referenčních hodnot, které tvrdí, že jsou v souladu s označeními EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a označeními EU navázanými na Pařížskou dohodu, aniž by podléhaly odpovídajícímu dohledu, neměly by mít dohlížené osoby možnost uvádět nové odkazy na referenční hodnotu EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnotu EU navázanou na Pařížskou dohodu nebo na kombinaci těchto referenčních hodnot v Unii, pokud administrátor těchto referenčních hodnot není uveden v registru administrátorů a referenčních hodnot, který vede orgán ESMA. |
(18) |
Za účelem předcházení případných přílišných narušení trhu po té, co je používání určité referenční hodnoty zakázáno, by měly mít příslušné orgány nebo orgán ESMA možnost povolit další dočasné používání takové referenční hodnoty. Aby bylo možné zohlednit různý dopad ukončení používání takové referenční hodnoty, jakož i rozdílnou míru náročnosti při hledání vhodné alternativy pro tuto referenční hodnotu, měly by příslušné orgány nebo orgán ESMA pro každý jednotlivý případ stanovit období, během něhož je používání nadále povoleno, a to s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem, včetně míry a druhu používání referenční hodnoty. Aby se zajistila dostatečná úroveň transparentnosti a ochrany vůči konečným investorům, měli by uživatelé těch referenčních hodnot, které jsou předmětem varování v podobě veřejného oznámení, určit do šesti měsíců od jeho zveřejnění pro tyto referenční hodnoty vhodnou alternativu, nebo zajistit, aby byli klienti náležitě informováni o tom, že alternativní referenční hodnota neexistuje. |
(19) |
Podle nařízení (EU) 2016/1011 slouží uznání administrátorů referenčních hodnot nacházejících se ve třetí zemi jako dočasný prostředek přístupu na trh Unie do doby, než Komise přijme rozhodnutí o rovnocennosti. Vzhledem k velmi omezenému počtu referenčních hodnot ze třetích zemí, pro které byla rozhodnutí o rovnocennosti vydána, by se takové uznání mělo stát trvalým prostředkem přístupu těchto administrátorů referenčních hodnot na trh Unie. |
(20) |
Administrátoři referenčních hodnot nacházející se ve třetích zemích, kteří mají přístup na trh Unie v rámci režimu uznání, podléhají v současnosti centrálnímu dohledu orgánu ESMA. Sladění v oblasti dohledu v rámci pravomocí orgánu ESMA, pokud jde o režimy přejímání i uznání, by vedlo k rovnoprávnému postavení všech administrátorů ze třetích zemí. Kromě toho by se tím umožnilo, aby orgán ESMA byl pro administrátory referenčních hodnot nacházející se ve třetích zemích jedinou relevantní protistranou v Unii, což by přispělo k účinnější a efektivnější přeshraniční spolupráci. |
(21) |
Má se za to, že referenční hodnoty, na které se vztahuje rozhodnutí o rovnocennosti, podléhají regulaci a dohledu, které jsou rovnocenné regulaci a dohledu v případě referenčních hodnot z Unie. Povinnost požádat o přejímání nebo uznání by se proto neměla vztahovat na administrátory referenčních hodnot se značným významem, kteří se nacházejí ve třetí zemi a jsou držiteli rozhodnutí o rovnocennosti. |
(22) |
V zájmu transparentnosti a s cílem zabezpečit právní jistotu by příslušné orgány, které referenční hodnotu určí jako referenční hodnotu se značným významem, měly upřesnit případná omezení použití, která vznikají v případě, že administrátor takové referenční hodnoty nemá povolení k činnosti nebo registraci, případně nesplňuje požadavky na přejímání či uznání. |
(23) |
Uživatelé referenčních hodnot spoléhají na transparentnost, pokud jde o regulační status referenčních hodnot, které používají nebo hodlají používat. Z toho důvodu by měl orgán ESMA v registru administrátorů a referenčních hodnot uvést ty referenční hodnoty, které podléhají nejpodrobnějším požadavkům stanoveným v nařízení (EU) 2016/1011, a to proto, že jejich používání v Unii přesahuje stanovenou prahovou hodnotu pro referenční hodnoty se značným významem, proto, že je jako referenční hodnoty se značným významem určil vnitrostátní příslušný orgán nebo orgán ESMA, nebo proto, že se jedná o referenční hodnoty s kritickým významem. Z téhož důvodu by měl orgán ESMA v tomto registru uvést také referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu, které poskytují administrátoři, kteří mají povolení k činnosti nebo registraci. A v neposlední řadě by měl orgán ESMA v registru uvádět také referenční hodnoty, u nichž příslušný orgán nebo orgán ESMA vydal veřejné oznámení zakazující další používání daných referenčních hodnot. Za účelem dalšího snížení zátěže uživatelů by všechny tyto informace měly být rovněž snadno dostupné v jednotném evropském přístupovém místě zřízeném podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2859 (5). |
(24) |
S cílem zvýšit transparentnost, pokud jde o používání referenčních hodnot v Unii, se administrátorům referenčních hodnot doporučuje, aby získali identifikační kód právnické osoby (LEI) a pro referenční hodnoty, které poskytují, mezinárodní identifikační číslo cenných papírů (ISIN), není to však povinné. Pokud administrátoři identifikátory LEI nebo ISIN získali, měly by být sděleny dotčeným příslušným orgánům a vloženy do registru orgánu ESMA. Pokud administrátoři referenčních hodnot příslušným orgánům nebo orgánu ESMA identifikátory sdělili, měl by je orgán ESMA zařadit do svého registru. Aby se podpořil přístup k identifikátorům LEI a ISIN a jejich používání, očekává se, že subjekty odpovědné za jejich vydávání tak budou činit na spravedlivém a nediskriminačním základě. |
(25) |
Za účelem zajištění bezproblémového přechodu k dohledu orgánem ESMA by měla být přijata opatření, jež umožní předat jak dohled nad administrátory, kteří přejímají referenční hodnoty ze třetích zemí a v současné době podléhají dohledu příslušného orgánu členského státu, tak i veškeré žádosti o přejímání obdržené po datu předání dohledu, jež by příslušným orgánům umožnila přijmout rozhodnutí o žádostech před datem předání dohledu. |
(26) |
K zajištění toho, aby orgán ESMA mohl účinně vykonávat své pravomoci dohledu, je nezbytné, aby mohl přijmout opatření v oblasti dohledu i v případě neochoty spolupracovat nebo podrobit se šetření nebo kontrole. Orgán ESMA by proto měl mít možnost v těchto případech přijmout rozhodnutí o uložení pokuty. |
(27) |
Na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2089 (6) se na všechny referenční hodnoty jiné než referenční hodnoty týkající se úrokových sazeb a referenční hodnoty směnných kurzů vztahují pravidla transparentnosti, pokud jde o to, zda a jak referenční hodnoty zohledňují environmentální, sociální nebo správní (ESG) faktory, přičemž byly zavedeny dvě kategorie referenčních hodnot týkajících se ESG, které podléhají souladu s dalšími minimálními standardy stanovenými v právu Unie, konkrétně referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu. Za účelem zachování vysoké úrovně transparentnosti tvrzení týkajících se ESG a přiměřené úrovně ochrany uživatelů je vhodné, aby administrátoři referenčních hodnot, které spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) 2016/1011, i nadále zveřejňovali nezbytné informace pro každou referenční hodnotu nebo skupinu příbuzných referenčních hodnot, které spravují a v jejichž právní nebo marketingové dokumentaci jsou uvedena tvrzení týkající se ESG. Aby se zabránilo obcházení povinnosti administrátorů referenčních hodnot, kteří spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) 2016/1011, zveřejňovat informace o ESG, měly by se tyto požadavky na zveřejňování informací vztahovat na všechny administrátory poskytující referenční hodnoty v rámci stejné skupiny. Komise by po konzultaci s orgánem ESMA měla do 30. června 2029 vypracovat zprávu, v níž posoudí, zda je stávající rozsah referenčních hodnot s tvrzeními týkajícími se ESG, na něž se vztahují požadavky na zveřejňování informací podle nařízení (EU) 2016/1011, vhodný a zda uživatelům těchto referenčních hodnot umožňuje odpovídajícím způsobem dodržovat jejich vlastní požadavky na zveřejňování informací souvisejících s udržitelností. Aby byl zajištěn soulad při zveřejňování informací souvisejících s udržitelností, mělo by se v této zprávě rovněž posoudit, zda jsou informace o ESG zveřejňované podle nařízení (EU) 2016/1011 v souladu se zveřejňováním informací souvisejících s udržitelností podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (7) a s příslušnými obecnými pokyny orgánu ESMA. K této zprávě by měl být případně připojen legislativní návrh. |
(28) |
Za účelem zajištění plynulého přechodu na uplatňování pravidel zavedených tímto pozměňujícím nařízením by měly stávající registrace, povolení k činnosti, uznání nebo schválení k přejímání v případě administrátorů, kteří v současné době podléhají dohledu podle nařízení (EU) 2016/1011, zůstat v platnosti po dobu devíti měsíců ode dne použitelnosti tohoto pozměňujícího nařízení. Cílem této lhůty je poskytnout příslušným orgánům a orgánu ESMA dostatečný čas na rozhodnutí, zda by měl být některý z administrátorů, který podléhá dohledu, považován za administrátora referenčních hodnot určených v souladu s tímto pozměňujícím nařízením. V takovém případě by administrátorům, kteří již dříve získali povolení k činnosti, registraci, schválení k přejímání nebo uznání, nebo administrátorům referenčních hodnot určených na základě žádosti mělo být umožněno zachovat si svůj předchozí status, aniž by o něj museli znovu žádat. Administrátoři referenčních hodnot se značným významem by v každém případě měli mít možnost zachovat si status administrátora referenční hodnoty, který získal povolení k činnosti, registraci, uznání nebo kterému bylo schváleno přejímání. Pokud stávající držitelé povolení k činnosti, registrace, uznání nebo schválení k přejímání nejsou určeni, měli by mít právní jistotu, že lhůta pro určení uplynula a že jejich jména nebo názvy mohou být z registru orgánu ESMA bezpečně odstraněny, i když dohlížené osoby budou moci tyto indexy nadále používat. Pokud k určení během stanoveného devítiměsíčního období nedojde, rovněž to znamená, že příslušný orgán již není povinen stávající povolení k činnosti, registraci, uznání nebo schválení k přejímání zachovávat. |
(29) |
Za účelem možného pokračování v používání referenčních hodnot spotových směnných kurzů, dokud Komise neuskuteční požadovanou veřejnou konzultaci a nepřijme prováděcí akt, kterým se v případě potřeby některé referenční hodnoty vyjímají, by mělo být uplatňování veškerých omezení používání u referenčních hodnot spotových směnných kurzů poskytovaných administrátory nacházejícími se mimo Unii odloženo. |
(30) |
Nařízení (EU) 2016/1011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(31) |
Za účelem poskytnutí příslušným orgánům a orgánu ESMA dostatku času na shromáždění informací o potenciálních referenčních hodnotách se značným významem a přizpůsobení stávající infrastruktury novému rámci, který je stanoven tímto pozměňujícím nařízením, by mělo být datum použitelnosti tohoto pozměňujícího nařízení odloženo, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) 2016/1011
Nařízení (EU) 2016/1011 se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
V článku 3 se odstavec 1 mění takto:
|
3) |
Článek 5 se mění takto:
|
4) |
Článek 11 se mění takto:
|
5) |
Článek 13 se mění takto:
|
6) |
Článek 16 se mění takto:
|
7) |
V článku 18 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Na poskytování referenční hodnoty týkající se úrokových sazeb a na dodávání vstupních údajů pro tyto referenční hodnoty se článek 25 nevztahuje.“ ; |
8) |
Článek 18a se nahrazuje tímto: „Článek 18a Referenční hodnoty spotových směnných kurzů 1. Komise určí jako vyňatou referenční hodnotu spotového směnného kurzu, která je spravována administrátory nacházejícími se mimo Unii, jsou-li splněna obě tato kritéria:
2. Komise uspořádá veřejnou konzultaci, aby určila referenční hodnoty spotových směnných kurzů, které splňují kritéria stanovená v odstavci 1. 3. Po ukončení veřejné konzultace přijme Komise do 9. června 2026 prováděcí akt, kterým vytvoří seznam referenčních hodnot spotových směnných kurzů, jež splňují kritéria stanovená v odstavci 1. Komise tento seznam podle potřeby aktualizuje.“ |
9) |
V hlavě III se kapitola 3 nahrazuje tímto: „KAPITOLA 3 Referenční hodnoty cen komodit založené na dodaných vstupních údajích Článek 19 Referenční hodnoty cen komodit založené na dodaných vstupních údajích Referenční hodnoty cen komodit založené na dodaných vstupních údajích musí být v souladu s článkem 10, hlavami IV, V a VI a se zvláštními požadavky stanovenými v příloze II.“ |
10) |
V článku 19a se doplňují nové odstavce, které znějí: „4. Administrátoři, kteří nejsou uvedeni v registru podle článku 36, nesmí:
5. Administrátoři uvedou v názvu referenčních hodnot EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem zkratku ‚CTB‘ a v názvu referenčních hodnot EU navázaných na Pařížskou dohodu zkratku ‚PAB‘.“ |
11) |
Článek 24 se nahrazuje tímto: „Článek 24 Referenční hodnoty se značným významem 1. Referenční hodnota, která není referenční hodnotou s kritickým významem, je referenční hodnotou se značným významem, je-li splněna jedna z těchto podmínek:
2. Administrátor okamžitě učiní ohlášení příslušnému orgánu členského státu, v němž se nachází, nebo orgánu ESMA, pokud se nachází ve třetí zemi, pokud jedna nebo více jeho referenčních hodnot dosáhnou prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a). Po tomto ohlášení zveřejní příslušný orgán, případně orgán ESMA na svých internetových stránkách prohlášení, že daná referenční hodnota je referenční hodnotou se značným významem. Administrátor poskytne příslušnému orgánu členského státu, v němž se nachází, případně orgánu ESMA, pokud se nachází ve třetí zemi, na jejich žádost informace ohledně toho, zda bylo dosaženo prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a). Pokud má příslušný orgán nebo orgán ESMA v případě administrátora ze třetí země jasné a prokazatelné důvody domnívat se, že referenční hodnota dosáhla prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a), může vydat oznámení o dosažení prahové hodnoty. Na základě tohoto oznámení vznikají administrátorovi referenční hodnoty stejné povinnosti jako na základě ohlášení podle prvního pododstavce tohoto odstavce. Nejméně deset pracovních dnů před vydáním tohoto oznámení informuje příslušný orgán, případně orgán ESMA, administrátora dotčené referenční hodnoty o svých zjištěních a vyzve jej, aby předložil případné připomínky. 3. Příslušný orgán může po konzultaci s orgánem ESMA v souladu s odstavcem 4 a s přihlédnutím k jeho radě určit referenční hodnotu poskytovanou administrátorem nacházejícím se v Unii, která nedosahuje prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a), jako referenční hodnotu se značným významem, pokud referenční hodnota splňuje tyto podmínky:
Pokud příslušný orgán dojde k závěru, že referenční hodnota splňuje podmínky stanovené v prvním pododstavci, vypracuje návrh rozhodnutí o určení referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem a vyrozumí o něm dotčeného administrátora a v příslušných případech příslušný orgán členského státu, v němž se administrátor nachází. Určující příslušný orgán rovněž návrh rozhodnutí konzultuje s orgánem ESMA. Administrátor a případně příslušný orgán členského státu, v němž se administrátor nachází, mohou do 15 pracovních dnů od data vyrozumění o návrhu rozhodnutí určujícího příslušného orgánu písemně předložili své připomínky a poznámky. Určující příslušný orgán informuje orgán ESMA o obdržených připomínkách a poznámkách a před přijetím konečného rozhodnutí tyto připomínky a poznámky řádně zváží. Určující příslušný orgán oznámí své konečné rozhodnutí orgánu ESMA a bez zbytečného odkladu je zveřejní na svých internetových stránkách, včetně důvodů tohoto určení a právních povinností, které z něho pro administrátora vyplývají. Pokud příslušný orgán referenční hodnotu určí jako referenční hodnotu se značným významem v rozporu s radou poskytnutou orgánem ESMA podle odstavce 4, neprodleně zveřejní na svých internetových stránkách oznámení, v němž plně vysvětlí své důvody. 4. Orgán ESMA v případě konzultace ze strany příslušného orgánu ohledně zamýšleného určení referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem v souladu s odst. 3 prvním pododstavcem poskytne do tří měsíců od této konzultace radu, přičemž v návaznosti na specifické vlastnosti dotčené referenční hodnoty zohlední tyto faktory:
Pro účely písmene b) tohoto odstavce orgán ESMA zohlední veškeré informace poskytnuté konzultujícím příslušným orgánem podle odst. 3 třetího pododstavce. 5. Pokud orgán ESMA zjistí, že referenční hodnota splňuje podmínky stanovené v odst. 3 prvním pododstavci ve více než jednom členském státě, informuje o tom příslušné orgány dotčených členských států. Tyto příslušné orgány dotčených členských států se mezi sebou dohodnou, který z nich má danou referenční hodnotu určit jako referenční hodnotu se značným významem. Pokud příslušné orgány této dohody nedosáhnou, postoupí věc orgánu ESMA, který tuto neshodu vyřeší v souladu s článkem 19 nařízení (EU) č. 1095/2010. 6. Na žádost příslušného orgánu nebo z vlastního podnětu může orgán ESMA určit referenční hodnotu poskytovanou administrátorem nacházejícím se ve třetí zemi, která nedosahuje prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a), jako referenční hodnotu se značným významem, pokud referenční hodnota splňuje tyto podmínky:
Před vydáním rozhodnutí o určení orgán ESMA co nejdříve informuje administrátora referenční hodnoty o svém záměru a vyzve jej, aby do 15 pracovních dnů poskytl orgánu ESMA odůvodněné prohlášení obsahující veškeré informace důležité pro účely posouzení souvisejícího s určením referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem. V příslušných případech orgán ESMA co nejdříve vyzve příslušný orgán třetí země, v níž se administrátor nachází, aby poskytl veškeré relevantní informace pro účely posouzení souvisejícího s určením referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem. Orgán ESMA každé rozhodnutí o určení zdůvodní a zohlední, zda existují dostatečné důkazy o tom, že podmínky uvedené v prvním pododstavci jsou v návaznosti na specifické vlastnosti dotčené referenční hodnoty splněny. Orgán ESMA zveřejní své odůvodněné rozhodnutí na svých internetových stránkách a bez zbytečného odkladu o něm vyrozumí žádající příslušný orgán. 7. Příslušný orgán může určit referenční hodnotu poskytovanou administrátorem nacházejícím se v Unii, která nesplňuje podmínku stanovenou v odst. 1 písm. a), jako referenční hodnotu se značným významem, pokud referenční hodnota splňuje tyto podmínky:
Příslušný orgán odmítne referenční hodnotu určit jako referenční hodnotu se značným významem, má-li důvod se domnívat, že žádost je nepřesná nebo zavádějící. Každé rozhodnutí o určení referenční hodnoty jako referenční hodnoty se značným významem oznámí určující příslušný orgán orgánu ESMA a bez zbytečného odkladu je zveřejní na svých internetových stránkách, včetně důvodů tohoto určení a právních povinností, které z něho pro administrátora vyplývají. 8. Pokud si administrátor referenční hodnoty určené v souladu s odstavcem 7 přeje toto určení zrušit, zašle svému příslušnému orgánu za tímto účelem písemnou žádost nejdříve čtyři roky po dni určení této referenční hodnoty. Příslušný orgán určení zruší, ledaže je splněna podmínka stanovená v odst. 1 písm. a) nebo podmínky stanovené v odstavci 3. Rozhodnutí o zrušení určení příslušný orgán přijme do tří měsíců ode dne žádosti. Rozhodnutí o zrušení určení zveřejní příslušný orgán na svých internetových stránkách. V rozhodnutí stanoví datum nabytí účinku, a to nejpozději dvanáct měsíců od zveřejnění rozhodnutí. 9. Komisi je svěřena pravomoc doplnit po konzultaci s orgánem ESMA toto nařízení přijetím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49, jimiž upřesní:
10. Do 31. prosince 2028 předloží Komise ve spolupráci s orgánem ESMA Evropskému parlamentu a Radě zprávu o přiměřenosti prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. a) s ohledem na vývoj trhů, cen a regulace. Ke zprávě se případně připojí legislativní návrh.“ |
12) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 24a Požadavky na administrátory referenčních hodnot se značným významem 1. Do 60 pracovních dnů od ohlášení podle čl. 24 odst. 2 požádá administrátor referenční hodnoty, která splňuje podmínku uvedenou v čl. 24 odst. 1 písm. a), o povolení k činnosti nebo registraci u příslušného orgánu členského státu, v němž se nachází. Jestliže se tento administrátor nachází ve třetí zemi a na referenční hodnotu se nevztahuje rozhodnutí o rovnocennosti přijaté podle článku 30, požádá tento administrátor do 60 pracovních dnů od ohlášení uvedeného v čl. 24 odst. 2 o jedno z těchto opatření:
2. Do 60 pracovních dnů od určení podle čl. 24 odst. 3 požádá administrátor referenční hodnoty, pokud již nemá povolení k činnosti nebo registraci, u příslušného orgánu členského státu, v němž se nachází, o povolení k činnosti nebo registraci v souladu s článkem 34. 3. Do 60 pracovních dnů od určení podle čl. 24 odst. 6 požádá administrátor referenční hodnoty, pokud se na ni nevztahuje rozhodnutí o rovnocennosti přijaté podle článku 30, o jedno z těchto opatření:
4. Do 60 pracovních dnů od určení podle čl. 24 odst. 7 požádá administrátor referenční hodnoty, pokud již nemá povolení k činnosti nebo registraci, u určujícího příslušného orgánu o povolení k činnosti nebo registraci v souladu s článkem 34. 5. Orgán ESMA a příslušné orgány využijí pravomocí v oblasti dohledu a sankcí, které jim byly svěřeny podle tohoto nařízení, aby zajistily dodržování povinností ze strany administrátorů. 6. Příslušný orgán nebo případně orgán ESMA vydá veřejné oznámení, v němž uvede, že referenční hodnota se značným významem poskytovaná určitým administrátorem není v souladu s tímto nařízením a že se uživatelé mají zdržet používání této referenční hodnoty, je-li splněna některá z těchto podmínek:
Příslušné orgány informují orgán ESMA o všech vydaných veřejných oznámeních bez zbytečného odkladu. Orgán ESMA zveřejňuje všechna vydaná veřejná oznámení na svých internetových stránkách. Orgán ESMA a dotčený příslušný orgán bez zbytečného odkladu odstraní veřejné oznámení, jakmile pomine důvod, pro který bylo vydáno.“ |
13) |
V článku 25 se doplňuje nový odstavec, který zní: „10. Tento článek se nevztahuje na referenční hodnoty cen komodit.“ |
14) |
V hlavě III se zrušuje kapitola 6. |
15) |
Článek 27 se mění takto:
|
16) |
V článku 28 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Dohlížené osoby, které nejsou administrátory uvedenými v odstavci 1 a které používají určitou referenční hodnotu, vypracují a uchovávají podložené písemné plány, v nichž stanoví, jaká opatření učiní v případě, že se tato referenční hodnota podstatně změní nebo že její poskytování bude ukončeno. Je-li to možné a vhodné, určí v těchto plánech jednu nebo více alternativních referenčních hodnot, na něž by mohlo být odkazováno náhradou za referenční hodnoty, které již nejsou poskytovány, a uvedou, proč jsou tyto alternativní referenční hodnoty vhodné. Dohlížené osoby na vyžádání a bez zbytečného odkladu předloží tyto plány a jejich veškeré aktualizace relevantnímu příslušnému orgánu a odpovídajícím způsobem je promítnou do záložních ustanovení vztahujících se na finanční smlouvy, finanční nástroje a investiční fondy.“ |
17) |
Článek 29 se mění takto:
|
18) |
Článek 32 se mění takto:
|
19) |
Článek 33 se mění takto:
|
20) |
Článek 34 se mění takto:
|
21) |
V článku 36 se odstavec 1 mění takto:
|
22) |
V čl. 40 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
23) |
V čl. 41 odst. 1 se doplňují nová písmena, která znějí:
|
24) |
Článek 42 se mění takto:
|
25) |
V čl. 48f odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Pokud v souladu s čl. 48i odst. 5 orgán ESMA zjistí, že se osoba úmyslně nebo z nedbalosti dopustila jednoho nebo více porušení pravidel uvedených v čl. 42 odst. 1 písm. a) nebo neochoty spolupracovat nebo podrobit se šetření, kontrole nebo žádosti podle oddílu 1 této kapitoly, přijme rozhodnutí o uložení pokuty podle odstavce 2 tohoto článku.“ |
26) |
Článek 48i se mění takto:
|
27) |
Článek 48n se nahrazuje tímto: „Článek 48n Přechodná opatření týkající se orgánu ESMA 1. Všechny pravomoci a povinnosti související s činnostmi v oblasti dohledu a vymáhání práva týkající se administrátorů uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. a) a b), které byly svěřeny příslušným orgánům uvedeným v čl. 40 odst. 2, zanikají dne 1. ledna 2022. Uvedené pravomoci a povinnosti začne vykonávat k témuž dni orgán ESMA. 1a. Všechny pravomoci a povinnosti související s činnostmi v oblasti dohledu a vymáhání práva týkající se administrátorů přejímajících referenční hodnoty poskytované ve třetí zemi, uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. c), které byly svěřeny příslušným orgánům uvedeným v čl. 40 odst. 2, zanikají dne 1. ledna 2026. Uvedené pravomoci a povinnosti začne vykonávat k témuž dni orgán ESMA. 2. Veškeré spisy a pracovní dokumenty související s činnostmi v oblasti dohledu a vymáhání práva týkající se administrátorů uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. a) a b), včetně jakýchkoli probíhajících přezkumů a donucovacích opatření, nebo jejich ověřené kopie přebírá orgán ESMA ke dni uvedenému v odstavci 1 tohoto článku. Avšak žádosti o povolení podané administrátory referenční hodnoty s kritickým významem uvedené v čl. 20 odst. 1 písm. a) a c) a žádosti o uznání v souladu s článkem 32, které příslušné orgány obdržely přede dnem 1. října 2021, se orgánu ESMA nepředávají a rozhodnutí o povolení nebo uznání přijme relevantní příslušný orgán. 2a. Veškeré spisy a pracovní dokumenty související s činnostmi v oblasti dohledu a vymáhání práva týkající se administrátorů přejímajících referenční hodnoty poskytované ve třetí zemi, uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. c), včetně jakýchkoli probíhajících přezkumů a donucovacích opatření, nebo jejich ověřené kopie převezme orgán ESMA ke dni uvedenému v odstavci 1a tohoto článku. Avšak žádosti o přejímání, které příslušné orgány obdržely přede dnem 1. října 2025, se orgánu ESMA nepředávají a rozhodnutí o povolení nebo přejímání přijme relevantní příslušný orgán. 3. Příslušné orgány zajistí, aby veškeré stávající záznamy a pracovní dokumenty týkající se administrátorů uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. a) a b) nebo jejich ověřené kopie byly orgánu ESMA předány co nejdříve, nejpozději však do 1. ledna 2022. Tyto příslušné orgány rovněž poskytnou orgánu ESMA veškerou nezbytnou pomoc a rady, jež umožní účinné a efektivní předání a výkon činností v oblasti dohledu a vymáhání práva týkajících se administrátorů podle čl. 40 odst. 1 písm. a) a b). 3a. Příslušné orgány zajistí, aby veškeré stávající záznamy a pracovní dokumenty týkající se administrátorů uvedených v čl. 40 odst. 1 písm. c) nebo jejich ověřené kopie byly orgánu ESMA předány co nejdříve, nejpozději však do 1. ledna 2026. Tyto příslušné orgány rovněž poskytnou orgánu ESMA veškerou nezbytnou pomoc a rady, jež umožní účinné a efektivní předání a výkon činností v oblasti dohledu a vymáhání práva týkajících se administrátorů podle čl. 40 odst. 1 písm. c). 4. Orgán ESMA jedná jako právní nástupce příslušných orgánů uvedených v odstavcích 1 a 1a v jakýchkoli správních nebo soudních řízeních, která vyplývají z činností v oblasti dohledu a vymáhání práva vykonávaných těmito příslušnými orgány v souvislosti se záležitostmi, na něž se vztahuje toto nařízení. 5. Povolení k činnosti administrátorů referenční hodnoty s kritickým významem uvedené v čl. 20 odst. 1 písm. a) a c), uznání v souladu s článkem 32 a povolení či registrace administrátora přejímajícího referenční hodnoty poskytované ve třetí zemi nebo majícího takovéto přejímání v úmyslu, která vydal nebo udělil příslušný orgán uvedený v odstavci 1 tohoto článku, zůstávají po předání pravomocí orgánu ESMA v platnosti.“ |
28) |
Článek 49 se mění takto:
|
29) |
Článek 51 se mění takto:
|
30) |
V článku 53 se zrušuje odstavec 1. |
31) |
V článku 54 se doplňuje nový odstavec, který zní: „8. Do 30. června 2029 předloží Komise po konzultaci s orgánem ESMA Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v níž posoudí, zda je oblast působnosti tohoto nařízení vhodná ve vztahu k referenčním hodnotám s tvrzeními týkajícími se ESG, zejména pokud jde o zveřejňování informací týkajících se ESG ze strany administrátorů těchto referenčních hodnot. Při tomto posouzení Komise zohlední, zda jsou v Unii dostupné referenční hodnoty s tvrzeními týkajícími se ESG a zda jsou využívány, a to pokud možno s přihlédnutím k nákladům na tyto referenční hodnoty a na vyvíjející se povahu ESG ukazatelů a metod používaných k jejich měření. Zpráva rovněž musí obsahovat posouzení toho, zda je obsah informací zveřejňovaných podle tohoto nařízení v souladu se zveřejňováním informací souvisejících s udržitelností podle nařízení (EU) 2019/2088 a s příslušnými obecnými pokyny orgánu ESMA. K této zprávě Komise případně připojí legislativní návrh.“ |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2026.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 7. května 2025.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předseda
A. SZŁAPKA
(1) Stanovisko ze dne 14. února 2024 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2024 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a postoj Rady v prvním čtení ze dne 24. března 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku). Postoj Evropského parlamentu ze dne 6. května 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014 (Úř. věst. L 171, 29.6.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1011/oj).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2859 ze dne 13. prosince 2023, kterým se zřizuje jednotné evropské přístupové místo poskytující centralizovaný přístup k veřejně dostupným informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti (Úř. věst. L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).
(6) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2019/2089 ze dne 27. listopadu 2019, kterým se mění nařízení (EU) 2016/1011, pokud jde o referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem, referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu a zveřejňování informací týkajících se udržitelnosti pro referenční hodnoty (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2089/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2088/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/914/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)