(EU) 2025/838Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/838 ze dne 19. února 2025, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975, pokud jde o hlášení údajů v případě rybolovu kranase Murphyho, technickou poruchu zařízení pro satelitní sledování, požadavky na údaje o plavidlech uvedené v příloze V, požadavky na údaje o překládce v přílohách VII, VIII a IX a požadavky na údaje o přístavech uvedené v přílohách XI a XII

Publikováno: Úř. věst. L 838, 2.5.2025 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 19. února 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 6. května 2025 Nabývá účinnosti: 1. října 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2018/975;

Provádí předpisy

(EU) 2018/975;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

2012/130/EU;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/838

2.5.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/838

ze dne 19. února 2025,

kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975, pokud jde o hlášení údajů v případě rybolovu kranase Murphyho, technickou poruchu zařízení pro satelitní sledování, požadavky na údaje o plavidlech uvedené v příloze V, požadavky na údaje o překládce v přílohách VII, VIII a IX a požadavky na údaje o přístavech uvedené v přílohách XI a XII

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975 ze dne 4. července 2018, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu rybolovu použitelná v oblasti úmluvy Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (1), a zejména na čl. 43 písm. a), b) a f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle rozhodnutí Rady 2012/130/EU (2) je Unie smluvní stranou Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu, kterou byla od 26. července 2010 zřízena Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO).

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975 provádí do práva Unie opatření pro řízení, zachování a kontrolu rybolovu přijatá organizací SPRFMO na jejích výročních zasedáních v letech 2013 až 2017 (dále jen „opatření pro zachování a řízení zdrojů“).

(3)

SPRFMO na svých výročních zasedáních v letech 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 a 2024 přijala změny stávajících opatření pro zachování a řízení zdrojů.

(4)

Uvedené změny by měly být provedeny v právních předpisech Unie. Nařízení (EU) 2018/975 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) 2018/975 se mění takto:

1)

V čl. 7 odst. 2 se písmena a) a b) nahrazují tímto:

„a)

do patnáctého dne každého měsíce předají seznam rybářských plavidel, jež plují pod jejich vlajkou nebo se v předchozím měsíci podílela na překládce v oblasti úmluvy SPRFMO. Komise předá tyto údaje do dvacátého dne každého měsíce sekretariátu SPRFMO;

b)

nejpozději 45 dnů před zasedáním vědeckého výboru SPRFMO předloží výroční vědeckou zprávu za předchozí rok, včetně údajů pozorovatelů v maximální možné míře. Komise předá tyto informace sekretariátu SPRFMO nejpozději 30 dnů před zasedáním vědeckého výboru SPRFMO.“

2)

V článku 41 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Členské státy zajistí, aby v případě, že technická porucha zařízení pro satelitní sledování nebyla odstraněna do 30 dní od zahájení oznamovací povinnosti podle odstavce 1, rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou zastavila rybolov, uložila veškeré lovné zařízení a neprodleně se navrátila do přístavu za účelem opravy zařízení pro satelitní sledování.“

3)

Přílohy V, VII, VIII, IX, XI a XII se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost čtvrtým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Body 2, 3 a 4 přílohy se použijí ode dne 1. října 2025.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. února 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/975/oj.

(2)  Rozhodnutí Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/130(1)/oj).


PŘÍLOHA

Příloha V, VII, VIII, IX, XI a XII nařízení (EU) 2018/975 se mění takto:

1.

Příloha V se mění takto:

(1)

bod 1 písm. xv) se nahrazuje tímto:

„xv)

objem skladovacího prostoru (v m3 v relevantním případě);“

(2)

bod 1 písm. xxvi) se nahrazuje tímto:

„xxvi)

digitální fotografie plavidla v dobré kvalitě s vysokým rozlišením, vhodným jasem a kontrastem, ne starší než pět let v době, kdy je plavidlo poprvé schváleno, které obsahují alespoň:

i)

jednu fotografii zachycující pravý bok plavidla v celé délce a se všemi konstrukčními znaky;

ii)

jednu fotografii zachycující levý bok plavidla v celé délce a se všemi konstrukčními znaky;

iii)

jednu fotografii zachycující záď plavidla zobrazenou přímo zezadu, včetně jakékoli nástavby.

Jakmile dojde ke změnám vlastností plavidla (např. upravený trup, nástavba, vnější označení), fotografie se aktualizují. Fotografie se předkládají v jednom z těchto formátů souborů: jpeg, png, or tiff.“

2.

Příloha VII se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA VII

Předběžné oznamování překládek

1.

Údaje o překládce

a)

členský stát poskytující údaje;

b)

předpokládané datum překládky (UTC);

c)

předpokládaná doba překládky (UTC), je-li k dispozici;

d)

předpokládaná zeměpisná šířka při překládce (decimální stupně);

e)

předpokládaná zeměpisná délka při překládce (decimální stupně);

f)

formulář vyplnil (název plavidla).

2.

Údaje o vykládajícím plavidle

a)

název plavidla;

b)

registrační číslo;

c)

mezinárodní rádiová volací značka (IRCS);

d)

stát vlajky plavidla;

e)

číslo podle rejstříku IMO;

f)

jméno a státní příslušnost velitele plavidla;

g)

odhadované množství ryb na palubě podle hmotnosti před překládkou podle druhů, formy produktu a oblasti odlovu;

h)

odhadované množství podle hmotnosti k překládce podle druhů, formy produktu a oblasti odlovu.

3.

Identifikace plavidla přijímajícího náklad

a)

název plavidla;

b)

registrační číslo;

c)

mezinárodní rádiová volací značka (IRCS);

d)

stát vlajky plavidla;

e)

číslo podle rejstříku IMO;

f)

jméno a státní příslušnost velitele plavidla;

g)

odhadované množství ryb na palubě podle hmotnosti před překládkou podle druhů, formy produktu a oblasti odlovu.

3.

Příloha VIII se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA VIII

Protokol o překládce poskytovaný pozorovatelem

1.

Údaje o vykládajícím rybářském plavidle

Název plavidla

 

Registrační číslo

 

Mezinárodní rádiová volací značka (IRCS)

 

Stát vlajky plavidla

 

Číslo podle rejstříku IMO

 

Jméno a státní příslušnost velitele

 

2.

Údaje o rybářském plavidle přijímajícím náklad

Název plavidla

 

Registrační číslo

 

Rádiová volací značka

 

Stát vlajky plavidla

 

Číslo podle rejstříku IMO

 

Jméno a státní příslušnost velitele

 

3.

Překládka

Datum a čas zahájení překládky (UTC)

 

Datum a čas ukončení překládky (UTC)

 

Při překládce v přístavu: název, země a kód (1) přístavu

 

Při překládce na moři: poloha (na nejbližší 1/10 stupně) při zahájení překládky

 

Při překládce na moři: poloha (na nejbližší 1/10 stupně) při ukončení překládky

 

Popis typu produktů v členění podle druhů (např. celé zmrazené ryby ve 20 kg krabicích)

Druh

 

Typ produktu

 

Druh

 

Typ produktu

 

Druh

 

Typ produktu

 

Počet krabic, čistá hmotnost (kg) produktu v členění podle druhů

Druh

 

Krabice

 

Čistá hmotnost

 

Druh

 

Krabice

 

Čistá hmotnost

 

Druh

 

Krabice

 

Čistá hmotnost

 

Druh

 

Krabice

 

Čistá hmotnost

 

Celková čistá hmotnost překládaných produktů (kg)

 

Čísla skladovacích prostorů mrazírenského plavidla, v nichž je produkt uložen

 

Cílový přístav a země rybářského plavidla přijímajícího náklad

 

Předpokládané datum dodání

 

Předpokládané datum vykládky

 

4.

Případná pozorování

 

5.

Ověřování

Jméno pozorovatele

 

Orgán

 

Podpis

 

4.

Příloha IX se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA IX

Prohlášení o překládce

1.

Údaje o vykládajícím rybářském plavidle

a)

název plavidla;

b)

registrační číslo;

c)

mezinárodní rádiová volací značka (IRCS);

d)

stát vlajky plavidla;

e)

číslo podle rejstříku IMO;

f)

jméno a státní příslušnost velitele plavidla.

2.

Údaje o rybářském plavidle přijímajícím náklad

a)

název plavidla;

b)

registrační číslo;

c)

mezinárodní rádiová volací značka (IRCS);

d)

stát vlajky plavidla;

e)

číslo podle rejstříku IMO;

f)

jméno a státní příslušnost velitele plavidla.

3.

Podrobnosti o překládce

a)

datum a čas zahájení překládky (UTC);

b)

datum a čas ukončení překládky (UTC);

c)

při překládce v přístavu:

stát přístavu, jméno přístavu a kód přístavu;

d)

při překládce na moři:

i)

poloha (na nejbližší 1/10 stupně) při zahájení překládky (zeměpisná šířka a délka v desetinných stupních);

ii)

poloha (na nejbližší 1/10 stupně) při ukončení překládky (zeměpisná šířka a délka v desetinných stupních);

e)

cílový přístav rybářského plavidla přijímajícího náklad (1);

f)

předpokládané datum připlutí;

g)

předpokládané datum vykládky;

h)

čísla skladovacích prostorů přijímajícího rybářského plavidla, v němž je produkt uložen.

4.

Podrobnosti o překládaných rybolovných zdrojích

a)

Podrobnosti o překládaných rybolovných zdrojích

i)

kód druhu (třípísmenný kód FAO);

ii)

popis druhů v členění podle typu produktu (např. celé zmrazené ryby);

iii)

druh kontejneru/krabice

iv)

počet krabic a čistá hmotnost (kg) produktu v členění podle druhu kontejneru/krabice a podle druhu;

v)

celková čistá hmotnost překládaných produktů (kg);

b)

používaná lovná zařízení (2).

5.

Ověřování

a)

jméno pozorovatele;

b)

orgán.

(1)  Pokud se tyto informace změní, prohlášení o překládce se aktualizuje a znovu předloží nejpozději 72 hodin před vykládkou přeložených produktů řízených organizací SPRFMO v přístavu."

(2)  Mezinárodní standardní klasifikace rybolovných zařízení (ISSCFG). Tyto informace musí poskytnout pouze vykládající plavidlo."

5.

Příloha XI se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA XI

Žádost o povolení přistání v přístavu

1.   Údaje o přistání v přístavu

Přístav určení

Poslední přístav

Datum přistání v posledním přístavu

 

 

 

2.   Identifikace plavidla:

Název plavidla

Vlajka plavidla

Číslo podle rejstříku IMO

Volací znak

Vnější identifikace

 

 

 

 

 

Druh plavidla

Kontaktní údaje plavidla

Vlastník (vlastníci) plavidla

Identifikační číslo RFMO (je-li k dispozici)

Identifikační číslo osvědčení o registraci

 

 

 

 

 

3.   VMS

Je VMS provozuschopný?

Hlášení VMS vnitrostátnímu středisku pro sledování rybolovu?

Hlášení VMS organizaci SPRFMO?

 

 

 

Druh

 

4.   Rozměry plavidla

Délka

Výložník

Ponor (výška boku)

 

 

 

5.   Jméno a státní příslušnost velitele plavidla

Jméno velitele plavidla

Státní příslušnost velitele plavidla

 

 

6.   Příslušné(á) povolení pro překládku

Identifikátor

Vydal

Platná data

 

 

 

 

 

 

7.   Informace o překládce (týkající se předávajících plavidel)

Datum

Umístění (zeměpisná šířka/délka)

Název předávajícího plavidla

Stát vlajky předávajícího plavidla

Číslo podle rejstříku IMO

Druh

Stav produktu

Oblast odlovu podle klasifikace FAO

Množství (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.   Údaje o přistání v přístavu

Zamýšlený přístav určení (2)

Stát přístavu

Účel (3)přistání v přístavu

Předpokládané datum dodání

Předpokládaný čas připlutí

Aktuální datum

 

 

 

 

 

 

9.   Druhy řízené organizací SPRFMO ponechané na palubě

Druh

Oblast odlovu podle klasifikace FAO

Stav produktu

Celková (odhadovaná) hmotnost produktů na palubě v kilogramech

(Odhadované) překládané/vykládané množství

Příjemce překládaného/vykládaného množství

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokud nejsou na palubě žádné druhy řízené organizací SPRFMO a/nebo produkty rybolovu z takových druhů pocházející, zapište „nula“.

10.   Údaje z příslušného oprávnění k rybolovu

Identifikátor

Vydal

Platnost

Rybolovná(é) oblast(i)

Druh

Lovné zařízení (4)

 

 

 

 

 

 

Oprávnění k rybolovu uvádí omezení odlovu plavidel pro jednotlivé druhy (ano/ne)

Druh

Omezení odlovu plavidel pro jednotlivé druhy (5)

 

 

 

11.   Seznam posádky

Je přiložena kopie seznamu členů posádky? Ano/Ne

6.

Příloha XII se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA XII

Zpráva o inspekci v přístavu

1.   Údaje o inspekci

Číslo inspekční zprávy

 

Jméno hlavního inspektora

 

Stát přístavu

 

Inspekční orgán

 

Přístav inspekce

 

Účel zastávky

 

Datum zahájení inspekce

 

Čas zahájení inspekce

 

Datum ukončení inspekce

 

Čas ukončení inspekce

 

Bylo obdrženo předběžné oznámení?

Ano/Ne

Jsou výsledky inspekce v souladu s údaji předběžného oznámení?

Ano/Ne

2.   Údaje o plavidle

Název plavidla

 

Vlajka plavidla

 

Typ plavidla

 

mezinárodní rádiová volací značka (IRCS);

 

Vnější identifikace

 

Číslo podle rejstříku IMO

 

Vlastník plavidla

 

Skutečný (skuteční) vlastník (vlastníci) plavidla

(je-li známo a liší-li se od vlastníka plavidla)

 

Provozovatel plavidla

 

Jméno a státní příslušnost velitele plavidla

 

Zástupce plavidla

 

Je přítomen systém VMS?

Ano/Ne

Typ systému VMS

 

3.   Příslušná oprávnění k rybolovu

Identifikační kód oprávnění

 

Vydal

 

Platnost

 

Rybolovné oblasti

 

Druh

 

Lovné zařízení (6)

 

Je plavidlo v evidenci plavidel vedené organizací SPRFMO?

Ano/Ne

Je oprávnění aktuálně platné?

Ano/Ne

4.   Vyložené druhy řízené organizací SPRFMO (během tohoto přistání v přístavu)

Druh

Oblast odlovu podle klasifikace FAO

Stav produktu

Deklarované vyložené množství (kg)

Skutečně vyložené množství (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   Druhy řízené organizací SPRFMO ponechané na palubě

Druh

Oblast odlovu podle klasifikace FAO

Stav produktu

Deklarované množství ponechané na palubě (kg)

Skutečné množství ponechané na palubě (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   Druhy řízené organizací SPRFMO obdržené při překládce (během tohoto přistání v přístavu)

Druh

Oblast odlovu podle klasifikace FAO

Stav produktu

Deklarované obdržené množství (kg)

Skutečně obdržené množství (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   Kontroly a zjištění

Oddíl

Poznámky

Kontroly lodních a další dokumentace

Soulad s platným systémem (systémy) dokumentace úlovků

Soulad s platným systémem (systémy) obchodních informací

Typ lovného zařízení na palubě

Zjištění inspektorů

Zřejmá porušení předpisů (uveďte odkaz na příslušné právní nástroje)

Připomínky velitele plavidla

Přijatá opatření

Podpis velitele plavidla

Podpis inspektorů


(1)  Pokud se tyto informace změní, prohlášení o překládce se aktualizuje a znovu předloží nejpozději 72 hodin před vykládkou přeložených produktů řízených organizací SPRFMO v přístavu.

(2)  Mezinárodní standardní klasifikace rybolovných zařízení (ISSCFG). Tyto informace musí poskytnout pouze vykládající plavidlo.“


(1)  Kód OSN pro obchodní a dopravní lokality – United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE).

(2)  Určený přístav ze seznamu přístavů vedeného organizací SPRFMO.

(3)  Např. vykládka, překládka, doplnění paliva.

(4)  Pokud je oprávnění omezeno na překládku, uveďte v „Lovné zařízení“ slovo „překládka“.

(5)  Pokud oprávnění neuvádí omezení odlovu plavidla, uvede se „není uvedeno“.“

(6)  Pokud je oprávnění určeno na překládku, uveďte v „Lovné zařízení“ slovo „překládka“.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/838/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU