(EU) 2025/835Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/835 ze dne 5. května 2025, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz bionafty pocházející z Argentiny na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037

Publikováno: Úř. věst. L 835, 6.5.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 5. května 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. května 2025 Nabývá účinnosti: 7. května 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 16. září 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/835

ze dne 5. května 2025,

kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz bionafty pocházející z Argentiny na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037

(Úř. věst. L 835 6.5.2025, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1868 ze dne 12. září 2025,

  L 1868

1

15.9.2025




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/835

ze dne 5. května 2025,

kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz bionafty pocházející z Argentiny na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037



Článek 1

▼M1

1.  
Ukládá se konečné vyrovnávací clo na dovoz monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy, nefosilního původu, buď v čisté formě, nebo obsažené ve směsi, v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kódy TARIC 1516 20 98 21 , 1516 20 98 29 a 1516 20 98 33 ), ex 1518 00 91 (kódy TARIC 1518 00 91 21 , 1518 00 91 29 a 1518 00 91 33 ), ex 1518 00 95 (kód TARIC 1518 00 95 21 ), ex 1518 00 99 (kódy TARIC 1518 00 99 21 , 1518 00 99 29 a 1518 00 99 33 ), ex 2710 19 11 (kód TARIC 2710 19 11 10 ), ex 2710 19 15 (kód TARIC 2710 19 15 10 ), ex 2710 19 21 (kód TARIC 2710 19 21 10 ), ex 2710 19 25 (kód TARIC 2710 19 25 10 ), ex 2710 19 29 (kód TARIC 2710 19 29 10 ), ex 2710 19 42 (kódy TARIC 2710 19 42 21 a 2710 19 42 29 ), ex 2710 19 44 (kódy TARIC 2710 19 44 21 , 2710 19 44 29 a 2710 19 44 33 ), ex 2710 19 46 (kódy TARIC 2710 19 46 21 , 2710 19 46 29 a 2710 19 46 33 ), ex 2710 19 47 (kódy TARIC 2710 19 47 21 , 2710 19 47 29 a 2710 19 47 33 ), 2710 20 11 , 2710 20 16 , ex 3824 99 92 (kódy TARIC 3824 99 92 10 , 3824 99 92 14 a 3824 99 92 17 ), 3826 00 10 a ex 3826 00 90 (kódy TARIC 3826 00 90 11 , 3826 00 90 19 a 3826 00 90 33 ), a pocházejících z Argentiny.

▼B

2.  

Sazba konečného vyrovnávacího cla, která se použije na čistou cenu s dodáním na hranice Unie, před proclením, je pro výrobek popsaný v odstavci 1 a vyrobený níže uvedenými společnostmi stanovena takto:



Společnost

Vyrovnávací clo

Doplňkový kód TARIC

Aceitera General Deheza S.A.

33,4  %

C493

Bunge Argentina S.A.

33,4  %

C494

LDC Argentina S.A.

26,2  %

C495

Molinos Agro S.A.

25,0  %

C496

Viterra Argentina S.A.

25,0  %

C497

Vicentin S.A.I.C.

25,0  %

C498

COFCO International Argentina S.A.

28,2  %

C490

Cargill S.A.C.I.

28,2  %

C491

Veškerý další dovoz pocházející z Argentiny

33,4  %

C999

3.  
Použití individuálních celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států, která musí obsahovat datované prohlášení podepsané příslušným pracovníkem subjektu, který obchodní fakturu vystavil, s uvedením jeho jména a funkce, v tomto znění: „Já, níže podepsaný/podepsaná, potvrzuji, že (objem) (výrobku, který je předmětem přezkumu) prodávaného na vývoz do Evropské unie, na nějž se vztahuje tato faktura, vyrobila společnost (název a adresa) (doplňkový kód TARIC) v [dotčené zemi]. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“ Dokud nebude taková faktura předložena, použije se celní sazba platná pro všechny ostatní společnosti.
4.  
Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

1.  
Dovážené výrobky, pro něž bylo předloženo prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu, jsou osvobozeny od vyrovnávacího cla uloženého podle článku 1, pokud jsou vyrobeny, zaslány a vyfakturovány společnostmi, od kterých Komise přijala závazky a jejichž názvy jsou uvedeny v prováděcím rozhodnutí (EU) 2019/245 v platném znění, a byly dovezeny v souladu s ustanoveními téhož prováděcího rozhodnutí Komise.
2.  
Dovoz podle odstavce 1 je osvobozen od vyrovnávacího cla pod podmínkou, že: a) k tomuto dovozu je přiložena závazková faktura, což je obchodní faktura obsahující alespoň údaje a prohlášení uvedené v příloze 1 tohoto nařízení, a b) k tomuto dovozu je přiloženo osvědčení o vývozním závazku podle přílohy 2 tohoto nařízení a c) zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře.
3.  
Celní dluh vzniká v okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu: a) pokud je u dovozu popsaného v odstavci 1 zjištěno, že není splněna jedna nebo více podmínek stanovených v uvedeném odstavci a odstavci 2, nebo b) pokud Komise zruší přijetí závazku podle čl. 13 odst. 9 nařízení (EU) 2016/1037 prostřednictvím nařízení nebo rozhodnutí, které odkazuje na konkrétní transakce, a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné.

Článek 3

Společnosti, od nichž Komise přijala závazky a jejichž názvy jsou uvedeny v prováděcím rozhodnutí (EU) 2019/245 v platném znění, a s výhradou určitých podmínek v něm uvedených, vystaví rovněž fakturu pro transakce, které nejsou osvobozeny od vyrovnávacího cla. Tato faktura je obchodní faktura obsahující alespoň údaje uvedené v příloze 3 tohoto nařízení.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA 1

Obchodní faktura doprovázející zboží, které prodává společnost do Evropské unie a které podléhá závazku, musí obsahovat tyto prvky:

1) 

Nadpis „OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍ ZÁVAZKU“.

2) 

Název společnosti, která obchodní fakturu vystavila, a název společnosti, která zboží vyrobila.

3) 

Číslo obchodní faktury.

4) 

Datum vystavení obchodní faktury.

5) 

Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranicích Evropské unie.

6) 

Přesný a srozumitelný popis zboží, včetně:

— 
technických specifikací podnikového kódového čísla výrobku (Company Product Code Number – CPC),
— 
podnikového kódového čísla výrobku (CPC),
— 
kódu KN,
— 
množství (uvedeného v jednotkách vyjádřených v metrických tunách).
7) 

Popis podmínek prodeje, včetně:

— 
ceny za jednotku (v metrických tunách),
— 
použitelných platebních podmínek,
— 
použitelných dodacích podmínek,
— 
celkových slev a rabatů.
8) 

Název společnosti, jež působí jako dovozce, které je vystavena faktura přímo dotčenou společností.

9) 

Jméno zástupce společnosti, který obchodní fakturu vystavil, a podepsané prohlášení tohoto znění:

„Já, níže podepsaný, potvrzuji, že zboží uvedené na této faktuře prodané na vývoz do Evropské unie vyrobila (název a adresa společnosti) (doplňkový kód TARIC) v Argentině v rámci a podle podmínek závazku přijatého Evropskou komisí prováděcím rozhodnutím (EU) 2019/245. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“




PŘÍLOHA 2

Osvědčení o vývozním závazku

Osvědčení o vývozním závazku, které musí sdružení CARBIO vystavit pro každou obchodní fakturu doprovázející zboží, které prodává společnost do Evropské unie a které podléhá závazku, musí obsahovat tyto prvky:

1) 

Název, adresa, faxové a telefonní číslo Cámara Argentina de Biocombustibles (dále jen „CARBIO“).

2) 

Název společnosti uvedené v prováděcím rozhodnutí (EU) 2019/245, která obchodní fakturu vystavila, a název společnosti, která zboží vyrobila.

3) 

Číslo obchodní faktury.

4) 

Datum vystavení obchodní faktury.

5) 

Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranicích Evropské unie.

6) 

Přesný popis zboží, včetně:

— 
technické specifikace zboží, případně podnikového kódového čísla výrobku (Company Product Code Number – CPC),
— 
kódu KN.
7) 

Přesné množství ve vyvážených jednotkách vyjádřených v metrických tunách.

8) 

Číslo a datum ukončení platnosti osvědčení (tři měsíce od vydání).

9) 

Jméno zástupce sdružení CARBIO, který osvědčení vystavil, a toto podepsané prohlášení:

„Já, níže podepsaný, potvrzuji, že toto osvědčení se vydává pro zboží uvedené na této obchodní faktuře doprovázející prodej podléhající závazku pro jeho přímý vývoz do Evropské unie a že toto osvědčení se vydává v rámci a podle podmínek závazku nabídnutého společností [společnost] a přijatého Evropskou komisí prováděcím rozhodnutím (EU) 2019/245. Prohlašuji, že informace uvedené v tomto osvědčení jsou správné a že množství, na které se vztahuje toto osvědčení, nepřesahuje limit závazku.“

10) 

Datum.

11) 

Podpis a razítko sdružení CARBIO.




PŘÍLOHA 3

Obchodní faktura doprovázející zboží, které prodává společnost do Evropské unie a které podléhá vyrovnávacímu clu, musí obsahovat tyto prvky:

1) 

Nadpis „OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍ VYROVNÁVACÍMU CLU“.

2) 

Název společnosti, která obchodní fakturu vystavila, a název společnosti, která zboží vyrobila.

3) 

Číslo obchodní faktury.

4) 

Datum vystavení obchodní faktury.

5) 

Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranicích Evropské unie.

6) 

Přesný a srozumitelný popis zboží, včetně:

— 
technických specifikací podnikového kódového čísla výrobku (Company Product Code Number – CPC),
— 
podnikového kódového čísla výrobku (CPC),
— 
kódu KN,
— 
množství (uvedeného v jednotkách vyjádřených v metrických tunách).
7) 

Popis podmínek prodeje, včetně:

— 
ceny za jednotku (v metrických tunách),
— 
použitelných platebních podmínek,
— 
použitelných dodacích podmínek,
— 
celkových slev a rabatů.
8) 

Jméno a podpis zástupce společnosti, který obchodní fakturu vystavil.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU