(EU) 2025/831Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/831 ze dne 5. května 2025 o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků AWPF Calcium Hypochlorite BPF v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
Publikováno: | Úř. věst. L 831, 6.5.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 5. května 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 26. května 2025 | Nabývá účinnosti: | 26. května 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
; chemický výrobek; chlor; dekontaminace; pitná voda; povolení k prodeji - Oblast:
; Vnitřní trh - zásady - Kód oblastí:
13 PRŮMYSLOVÁ POLITIKA A VNITŘNÍ TRH; 13.30 Vnitřní trh: sbližování právních předpisů; 13.30.99 Ostatní oblasti sbližování právních předpisů
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/831 |
6.5.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/831
ze dne 5. května 2025
o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 13. prosince 2018 předložila společnost Innovative Water Care Europe SAS Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků s názvem „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“, které jsou typy přípravku 2, 4 a 5 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Francie, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-WK046289-14. |
(2) |
Kategorie „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ obsahuje jako účinnou látku aktivní chlor uvolňovaný z chlornanu vápenatého, který je zařazen na seznam schválených účinných látek Unie uvedený v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012 pro typy přípravku 2, 4 a 5. |
(3) |
Dne 23. června 2021 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 agentuře zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení. |
(4) |
V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 4. listopadu 2021 své stanovisko (2), návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“ nebo „SPC“) pro kategorii přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ a závěrečnou zprávu o posouzení této kategorie biocidních přípravků. |
(5) |
Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že kategorie přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ spadá do definice „kategorie biocidních přípravků“ uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 6 uvedeného nařízení. |
(6) |
Dne 22. listopadu 2021 agentura Komisi předala návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(7) |
Dne 14. července 2022 zaslalo Německo Komisi v souladu s čl. 44 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o úpravu podmínek povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ pro své území z důvodů ochrany životního prostředí, veřejného pořádku a ochrany zdraví a života lidí podle čl. 37 odst. 1 písm. a) až c) uvedeného nařízení; žádost se týkala použití 1 v meta SPC 1, 2 a 3 (Dezinfekce bazénů a lázní – profesionální uživatel), použití 4 (Dezinfekce pitné vody k lidské spotřebě ve veřejných rozvodných systémech a přenosných zařízeních – profesionální uživatel) a použití 5 (Dezinfekce pitné vody k lidské spotřebě ve veřejných rozvodných systémech a přenosných zařízeních (automatická napajedla) – průmyslový uživatel). Dne 8. května 2024 Německo žádost týkající se úprav použití 1 v meta SPC 1, 2 a 3 (Dezinfekce plaveckých bazénů a lázní – profesionální uživatel) stáhlo. |
(8) |
Ve své žádosti o úpravu použití 4 a 5 v meta SPC 1, 2 a 3 Německo odkazuje na německé nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě, Trinkwasserverordnung (TrinkwV) (dále jen „nařízení TrinkwV“) (3), které stanoví systematický soubor pravidel pro zajištění zdravotně nezávadné a čisté pitné vody tím, že reguluje požadovanou jakost vody a látky, metody a postupy, které se musí používat při úpravě pitné vody, ukládá povinnosti úpravnám vod a stanoví pravidla pro vymáhání těchto povinností. Na základě nařízení TrinkwV byly v odvětví úpravy pitné vody v Německu vypracovány některé zavedené normy a společné postupy. Německo vysvětlilo, že pokud jde o dezinfekci pitné vody, část popisu použití 4 a 5 v meta SPC 1, 2 a 3 „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ plně neodpovídá pravidlům nařízení TrinkwV. Pro použití 4 a 5 v meta SPC 1 by bylo třeba přizpůsobit aplikační metody, aplikační dávky a jejich četnost tak, aby splňovaly požadavky seznamu látek k úpravě vody a dezinfekčních postupů podle paragrafu 20 nařízení TrinkwV. Pro použití 4 a 5 v meta SPC 2 a 3 není splněna minimální hmotnostní koncentrace aktivního chlóru v biocidním přípravku a činidlo zabraňující tvorbě vodního kamene, pigment a pomocná látka při zpracování nejsou uvedeny v seznamu povolených látek k úpravě vody a dezinfekčních postupů podle paragrafu 20 nařízení TrinkwV, což znamená, že přípravky nemohou být na území Německa za účelem dezinfekce pitné vody povoleny. |
(9) |
Mimo jiné s ohledem na čl. 2 odst. 7 nařízení (EU) č. 528/2012 se Komise domnívá, že žádost Německa o úpravu podmínek povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ pro jeho území v souladu s čl. 44 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 528/2012 je odůvodněna veřejným pořádkem v zásobování pitnou vodou a ochranou zdraví a života lidí podle čl. 37 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného nařízení. Nařízení TrinkwV provádí v německém právu směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 (4). Uvedená směrnice stanoví právní rámec pro ochranu lidského zdraví před nepříznivými účinky jakéhokoli znečištění vody určené k lidské spotřebě zajištěním toho, aby voda byla zdravotně nezávadná a čistá. Uvedená směrnice rovněž stanoví základní normy jakosti na úrovni Unie a umožňuje členským státům zavést další požadavky a vyšší normy, pokud to vyžaduje ochrana lidského zdraví na jejich území nebo na jeho části. Nařízení TrinkwV je v Německu v platnosti od roku 2001 a od té doby se odvětví úpravy pitné vody v Německu na jeho požadavky odvolává. Přípravky pro dezinfekci pitné vody dodávané na německý trh by měly být v souladu s pravidly stanovenými nařízením TrinkwV. |
(10) |
Agentura ve svém stanovisku doporučuje, aby držitel povolení jako podmínku pro udělení povolení provedl zkoušku dlouhodobé stability při skladování pro přípravek v meta SPC 4 v obchodním obalu, v němž mají být přípravky dodávány na trh. Tato zkouška by se měla zabývat příslušnými fyzikálními, chemickými a technickými vlastnostmi daného přípravku jak před skladováním, tak po něm, aby se potvrdila doba skladovatelnosti v délce 12 měsíců. Komise s uvedeným doporučením souhlasí a domnívá se, že předložení výsledků uvedené zkoušky by mělo být podle čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 podmínkou pro dodávání kategorie biocidních přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ na trh a jejich používání. Komise se rovněž domnívá, že skutečnost, že údaje mají být poskytnuty po udělení povolení, nemá vliv na závěr o splnění podmínky podle čl. 19 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení na základě stávajících údajů. |
(11) |
Komise souhlasí se stanoviskem agentury, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro přípravek „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ s úpravami souhrnu vlastností přípravku, o které Německo požádalo pro své území pro použití 4 a 5 v meta SPC 1, 2 a 3 v souladu s čl. 44 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 528/2012. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Společnosti Innovative Water Care Europe SAS se uděluje povolení Unie s číslem povolení EU-0027464-0000 pro dodávání na trh a používání kategorie biocidních přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ s výhradou shody s podmínkami stanovenými v příloze I a v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku stanoveným v příloze II.
Na území Německa se uplatní úpravy podmínek pro použití 4 a 5 v meta SPC 1, 2 a 3, jak je stanoveno v souhrnu vlastností přípravku v příloze II.
Povolení Unie je platné od 26. května 2025 do 30. dubna 2035.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. května 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 6. října 2021 k povolení Unie pro kategorii přípravků „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ (ECHA/BPC/289/2021), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.
(3) Německé nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě – Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) ve znění druhého nařízení o revizi nařízení o pitné vodě (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění) (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/2184/oj).
PŘÍLOHA I
PODMÍNKY (EU-0027465-0000)
Držitel povolení provede zkoušku dlouhodobé stability při skladování pro přípravek v meta SPC 4 „AWPF Calcium Hypochlorite BPF“ s cílem potvrdit dobu skladovatelnosti v délce 12 měsíců při teplotě okolí. Zkouška se provádí v obchodním obalu, v němž mají být přípravky dodávány na trh, a zabývá se příslušnými fyzikálními, chemickými a technickými vlastnostmi daného přípravku jak před skladováním, tak po něm.
Držitel povolení předloží výsledky uvedené zkoušky agentuře do dne 26. května 2027.
PŘÍLOHA II
SOUHRN VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKU PRO KATEGORII BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ
AWPF Calcium Hypochlorite BPF
Typ přípravku (typy přípravků)
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat
PT04: Oblast potravin a krmiv
PT05: Pitná voda
Číslo povolení EU-0027464-0000
Číslo záznamu v registru R4BP EU-0027464-0000
Část I.
PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ
Kapitola 1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Název kategorie přípravků
Jméno (název) |
AWPF Calcium Hypochlorite BPF |
1.2. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv PT05: Pitná voda |
1.3. Držitel povolení
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
Innovative Water Care Europe SAS |
Adresa |
ZI de la Boitardiere chemin du Roi 37400 AMBOISE FR |
|
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0000 |
Číslo záznamu v registru R4BP |
|
EU-0027464-0000 |
Datum udělení povolení |
|
26. května 2025 |
Datum skončení platnosti povolení |
|
30. dubna 2035 |
1.4. Výrobce (výrobci) přípravku
Jméno (název) výrobce |
Innovative Water Care Europe SAS |
||
Adresa výrobce |
ZI LA BOITARDIERE, BP 219 37402 Amboise Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
1.5. Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)
Účinná látka |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
||||
Jméno (název) výrobce |
Innovative Water Care Europe SAS |
||||
Adresa výrobce |
ZI LA BOITARDIERE, BP19 37402 AMBOISE Francie |
||||
Umístění výrobních závodů |
|
Kapitola 2. SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie přípravků
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
40,3 - 65 % (w/w) |
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
62 - 100 % (w/w) |
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
0 - 11 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení
Typ (typy) složení |
SG Ve vodě rozpustné granule ST Tablety rozpustné ve vodě |
Část II.
DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC
Kapitola 1. META SPC 1 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 1 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 1 (ve vodě rozpustné granule) |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-1 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv PT05: Pitná voda |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 1
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 1
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
65 - 65 % (w/w) |
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
100 - 100 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 1
Typ (typy) složení |
SG Ve vodě rozpustné granule |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 1
Standardní věty o nebezpečnosti |
H272: Může zesílit požár; oxidant. H302: Zdraví škodlivý při požití. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H400: Vysoce toxický pro vodní organismy. EUH031: Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. EUH206: Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P101: Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102: Uchovávejte mimo dosah dětí. P103: Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi. P210: Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P220: Uchovávejte odděleně od oděvů nebo jiných hořlavých materiálů. P260: Nevdechujte prach. P260: Nevdechujte dým. P260: Nevdechujte plyn. P260: Nevdechujte mlhu. P260: Nevdechujte páry. P260: Nevdechujte aerosoly. P264: Po manipulaci důkladně omyjte ruce . P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P280: Používejte obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P363: Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. P370 + P378: V případě požáru: K hašení použijte vodní sprej. P391: Uniklý produkt seberte. P501: Odstraňte obsah místní předpisy. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
použití # 1-1 PT 2 – Dezinfekce bazénů a vířivek – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Přímé přidání přípravku na vodní hladinu, vstřikování zásobního roztoku z nádrže nebo z automatického podavače připojeného k bazénu nebo vířivce. Podrobný popis: |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: 1-3 mg/l dostupného chlóru ve vodě (bazén), 2,5 až 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě (lázně); Terapie šokem: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě - Počet a načasování aplikace: Údržba bazénů: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 1 až 3 mg/l. Údržba lázní: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 2,5 až 4 mg/l. Šokové ošetření bazénů: Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě (doba kontaktu: 10 minut) |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
-
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod. |
— |
Je třeba zajistit nepřítomnost koupajících se osob v případě šokového ošetření a až do úplného rozpuštění přípravku pro přímou aplikaci pro udržovací ošetření. |
— |
Nepovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru u plaveckých bazénů a 4 mg/l dostupného chlóru v lázních nebo na vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
použití # 1-2 PT 2 – Dezinfekce bazénů a lázní – neprofesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Přímé přidání přípravku na vodní hladinu, např. naběračkou nebo podobným způsobem. Podrobný popis: |
||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Šok: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě (doba kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82. |
||||||
Kategorie uživatelů |
široká veřejnost (neodborná) |
||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
K přenosu přípravku použijte dávkovač, naběračku nebo podobný nástroj. Tento nástroj musí být dodán spolu s obalem a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
— |
Ošetření musí být provedeno v nepřítomnosti koupajících se osob. |
— |
Nedovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace chlóru neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro bazény nebo 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro lázně, nebo na národní dostupný limit. |
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod.. |
— |
Umytí rukou po použití. |
— |
Umytí obličeje/očí po náhodné expozici. |
— |
Zabraňte styku s kůží a očima. |
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
— |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
— |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4.3. Popis použití
Tabulka 3.
použití # 1-3 PT 4 – Dezinfekce zařízení, nádob, potrubí spojených s pitnou vodou pro lidskou spotřebu plněním/CIP s cirkulací – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
||||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Dezinfekce vnitřních povrchů systémů pitné vody, jako jsou zařízení, zásobníky, potrubí, metodou naplnění nebo CIP s cirkulací. |
||||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Naplnění potrubí zásobním roztokem. Podrobný popis: |
||||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 100 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Rozpusťte 130 g produktu ve vodě na metr krychlový potrubí, které má být chlorováno (do dosažení koncentrace 100 mg/l aktivního chlóru) ve vodě. Doba kontaktu: 12 hodin |
||||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před aplikací přípravku pečlivě očistěte povrchy. |
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.3.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 4.
použití # 1-4 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních – profesionální
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Vstřikování zásobního roztoku z nádrže nebo z automatického dávkovače Podrobný popis: Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012: V souladu se seznamem povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 Německého nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě (TrinkwV), platí technická pravidla pro dávkování stanovená v Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 a minimální doba kontaktu W 229 (pro další odkazy viz Oddíl 6). Kromě toho požadavky normy DIN EN 900, Tab. 1, Typu 1 musí být splněny, pokud jde o čistotu uvolňovacího chlornanu vápenatého. |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012: V souladu se seznamem povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 Německého nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě (TrinkwV). Pro další informace viz Oddíl 6. Míra aplikace: Maximální přídavek 1,2 mg/l dostupného chlóru ve vodě. Koncentrační rozsah po ukončení úpravy: max. 0,3 mg/l dostupného chloru ve vodě, min. 0,1 mg/l dostupného chloru ve vodě (včetně množství před úpravou a z jiných úprav) Ve výjimečných případech je po úpravě přípustné zvýšení koncentrace až 4,7 mg/l dostupného chloru ve vodě nebo koncentrace až 0,6 mg/l dostupného chloru ve vodě, pokud dezinfekci nelze zajistit jinými prostředky nebo pokud je dezinfekce dočasně narušena přítomností amoniaku. |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 5.
použití # 1-5 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních (automatizované napáječe) – průmyslový uživatel
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Aplikace automatickým dávkovačem Podrobný popis: Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012: V souladu se seznamem povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 Německého nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě (TrinkwV), platí technická pravidla pro dávkování stanovená v Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 a minimální doba kontaktu W 229 (pro další odkazy viz Oddíl 6). Kromě toho požadavky normy DIN EN 900, Tab. 1, Typu 1 musí být splněny, pokud jde o čistotu uvolňovacího chlornanu vápenatého. |
||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012: V souladu se seznamem povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 Německého nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě (TrinkwV). Míra aplikace: Maximální přídavek 1,2 mg/l dostupného chlóru ve vodě. Koncentrační rozsah po ukončení úpravy: max. 0,3 mg/l dostupného chloru ve vodě, min. 0,1 mg/l dostupného chloru ve vodě (včetně množství před úpravou a z jiných úprav). Ve výjimečných případech je po úpravě přípustné zvýšení koncentrace až 4,7 mg/l dostupného chloru ve vodě nebo koncentrace až 0,6 mg/l dostupného chloru ve vodě, pokud dezinfekci nelze zajistit jinými prostředky nebo pokud je dezinfekce dočasně narušena přítomností amoniaku. |
||
Kategorie uživatelů |
průmysl |
||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 1
5.1. Návod k použití
Meta-SPC 1-3:
Pokud se koncentrovaný chlorovaný roztok připravuje ručně, je třeba přesně dodržet následující postup:
1. |
Vždy používejte dokonale vyčištěnou nádobu určenou výhradně k tomuto účelu. |
2. |
Určete příslušné množství vody a přípravku, které je třeba použít k dosažení požadované koncentrace chlóru, např. takto:
|
3. |
Nejprve nalijte potřebné množství vody. |
4. |
Pak za mírného protřepávání pomalu nalijte potřebné množství přípravku. |
5. |
Protřepávejte nejméně 15 minut až do úplného rozpuštění přípravku. |
— |
Před použitím si vždy přečtěte štítek nebo příbalový leták a dodržujte všechny uvedené pokyny. |
— |
Dodržujte podmínky používání prostředku. |
— |
Informujte držitele rozhodnutí o registraci, pokud je ošetření neúčinné. |
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Profesionální použití:
— |
Noste ochrannou kombinézu (typ 5) v souladu s normou EN 13982-1 nebo ekvivalentní a uzavřenou obuv v souladu s normou EN 13832-3 nebo ekvivalentní, rukavice v souladu s normou EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během míchání a nakládání a po aplikaci (kontakt s pevnou látkou). |
— |
Ochranná kombinéza proti opotřebení podle normy EN 13034 nebo ekvivalentní, obličejový štít podle normy EN 166 nebo ekvivalentní, rukavice podle normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během práce po aplikaci (kontakt s koncentrovaným zásobním roztokem). |
— |
Nošení ochranných prostředků dýchacích cest (RPE) v souladu s normami EN 136 a EN 14387 nebo ekvivalentními a s přiřazeným ochranným faktorem minimálně (APF) 20 při manipulaci s výrobkem pro úlohu míchání a nakládání s velkým množstvím produktu. |
— |
Nejsou potřeba žádné osobní ochranné prostředky při míchání a nakládání (v malém měřítku - balení ≤10 kg) pomocí nástroje (lopatka nebo podobný nástroj). Tento nástroj musí mít rukojeť a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Viz oddíl 6, kde je uveden úplný odkaz na tento zákon a evropských norem.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
— |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom si svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně 15 minut. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: Oči by měly být opakovaně vyplachovány i cestou k lékaři, pokud byly oči vystaveny působení alkalických chemikálií (pH > 11), aminů a kyselin, jako je kyselina octová, mravenčí nebo propionová. |
— |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Při příznacích: Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, dejte jí napít. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. |
— |
Uchovávejte nádobu nebo štítek k dispozici. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
— |
Nespotřebovaný přípravek nevypouštějte na zem, do vodních toků, do potrubí (umyvadla, toalety...) ani do kanalizace. |
— |
Nepoužitý přípravek, jeho obal a veškerý další odpad zlikvidujte v souladu s místními předpisy. |
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
— |
Skladujte při teplotě do 35 °C. |
— |
Skladujte bez přístupu světla. |
— |
Skladujte na suchém místě. |
— |
Skladovatelnost: 12 měsíců. |
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Pokud jde o poznámku „Kategorie uživatelů” poznámka: “Profesionály (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí vyškolení profesionálové, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že některé členské státy po primární dezinfekci požadují jako preventivní opatření zachování zbytkového množství dostupného chlóru v pitné vodě v potrubí. Toto dodatečné množství, které držitel povolení uvádí jako „Sekundární dezinfekce: 0,2–0,5 mg/l dostupného (zbytkového) chloru“, bylo považováno za pokryté primární dezinfekcí.
Odkazy na vnitrostátní předpisy týkající se úpravy použitelné na území Německa podle čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Německé nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě - Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) ve znění Druhého nařízení o revizi nařízení o pitné vodě (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Seznam povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water). (Německá technická a vědecká asociace pro plyn a vodu).
Část II, Lfd. č. 7 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Část I c, Lfd. č. 1 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) C. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS.Konsolidované znění je k dispozici na adrese: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o ochraně zdraví a bezpečnosti zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Chemické výrobky používané pro úpravu vody určené k lidské spotřebě - Chlornan vápenatý
EN 13982-1:Ochranný oděv pro použití proti pevným částicím chemikálií - Část 1: Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující ochranu celého těla proti poletavým pevným částicím (oděv typu 5)
EN 13832-3 Obuv chránící proti chemikáliím=Část 3: Požadavky na dlouhodobý kontakt s chemikáliemi
EN ISO 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN 166: Osobní prostředky k ochraně očí - Základní ustanovení
EN 136: Ochranné prostředky dýchacích orgánů - Obličejové masky - Požadavky, zkoušení a značení”
EN 14387: Ochranné prostředky dýchacích orgánů - Protiplynové a kombinované filtry - Požadavky, zkoušení a značení
EN13034: Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB [6]
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth Shock |
Tržní prostor: EU |
|||||
hth SPA CHLORSCHOCK |
Tržní prostor: EU |
||||||
Constant Chlor Plus CCP-S |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth SPA FLASH SANITIZER |
Tržní prostor: EU |
||||||
Saniklar Shock |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth SPA FLASH DÉSINFECTION |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth Chlor Schock Pulver |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth SPA SZOKOWY |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth Szokowy |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth SPA CHLORSCHOCK |
Tržní prostor: EU |
||||||
Fi-Clor SUPERFAST GRANULES |
Tržní prostor: EU |
||||||
Fi-Clor SUPERFAST SUPERCHLORINATOR |
Tržní prostor: EU |
||||||
Champion Rapid Ultrashock Granules |
Tržní prostor: EU |
||||||
SPLASH! Power-Chlor |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calcium Hypochlorite Rapid Dissolving |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calcium Hypochlorite Shock |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth SPA FLASH DESINFECCIÓN |
Tržní prostor: EU |
||||||
SHOCK |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0001 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
65 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
100 % (w/w) |
Kapitola 1. META SPC 2 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 2 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 2 (ve vodě rozpustné granule) |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-2 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv PT05: Pitná voda |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 2
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 2
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64,3 - 65 % (w/w) |
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
99 - 100 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 2
Typ (typy) složení |
SG Ve vodě rozpustné granule |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 2
Standardní věty o nebezpečnosti |
H272: Může zesílit požár; oxidant. H302: Zdraví škodlivý při požití. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H400: Vysoce toxický pro vodní organismy. EUH031: Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. EUH206: Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P101: Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102: Uchovávejte mimo dosah dětí. P103: Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi. P210: Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P220: Uchovávejte odděleně od oděvů nebo jiných hořlavých materiálů. P260: Nevdechujte prach. P260: Nevdechujte dým. P260: Nevdechujte plyn. P260: Nevdechujte mlhu. P260: Nevdechujte páry. P260: Nevdechujte aerosoly. P264: Po manipulaci důkladně omyjte ruce . P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P280: Používejte obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P363: Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. P370 + P378: V případě požáru: K hašení použijte vodní sprej. P391: Uniklý produkt seberte. P501: Odstraňte obal místní předpisy. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
použití # 2-1 PT 2 – Dezinfekce bazénů a vířivek – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Přímé přidání přípravku na vodní hladinu, vstřikování zásobního roztoku z nádrže nebo z automatického podavače připojeného k bazénu nebo vířivce. Podrobný popis: |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: 1-3 mg/l dostupného chlóru ve vodě (bazén), 2,5 až 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě (lázně); Terapie šokem: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Údržba bazénů: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 1 až 3 mg/l. Údržba lázní: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 2,5 až 4 mg/l. Šokové ošetření bazénů: Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě (doba kontaktu: 10 minut) |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod. |
— |
Je třeba zajistit nepřítomnost koupajících se osob v případě šokového ošetření a až do úplného rozpuštění přípravku pro přímou aplikaci pro udržovací ošetření. |
— |
Nedovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace chlóru neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro bazény nebo 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro lázně, nebo na národní dostupný limit. |
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
použití # 2-2 PT 2 – Dezinfekce bazénů a lázní – neprofesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Přímé přidání přípravku na vodní hladinu např. naběračkou nebo podobným způsobem. Podrobný popis: |
||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Šok: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Šokové ošetření bazénů: Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě (doba kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82. |
||||||
Kategorie uživatelů |
široká veřejnost (neodborná) |
||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
K přenosu přípravku použijte dávkovač, naběračku nebo podobný nástroj. Tento nástroj musí být dodán spolu s obalem a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
— |
Je třeba zajistit nepřítomnost koupajících se osob v případě šokového ošetření. |
— |
Nedovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace chlóru neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro bazény nebo 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro lázně, nebo na národní dostupný limit. |
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod.. |
— |
Umytí rukou po použití. |
— |
Umytí obličeje/očí po náhodné expozici. |
— |
Zabraňte styku s kůží a očima. |
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
— |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
— |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4.3. Popis použití
Tabulka 3.
použití # 2-3 PT 4 – Dezinfekce zařízení, nádob, potrubí spojených s pitnou vodou pro lidskou spotřebu plněním/CIP s cirkulací – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
||||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Dezinfekce vnitřních povrchů systémů pitné vody, jako jsou zařízení, zásobníky, potrubí, metodou naplnění nebo CIP s cirkulací. |
||||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Naplnění potrubí zásobním roztokem. Podrobný popis: |
||||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 100 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Rozpusťte 130 g produktu ve vodě na metr krychlový potrubí, které má být chlorováno (do dosažení koncentrace 100 mg/l aktivního chlóru) ve vodě. Doba kontaktu: 12 hodin |
||||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před aplikací přípravku pečlivě očistěte povrchy. |
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.3.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 4.
použití # 2-4 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních – profesionální
Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Toto použití není v Německu povoleno.
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Vstřikování zásobního roztoku z nádrže nebo vstřikování z automatického dávkovače. Podrobný popis: |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
Není povoleno pro použití v Německu
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.4.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 5.
použití # 2-5 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních (automatizované napáječe) – průmyslový uživatel
Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Toto použití není v Německu povoleno.
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Aplikace automatickým dávkovačem Podrobný popis: |
||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. |
||
Kategorie uživatelů |
průmysl |
||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
Není povoleno pro použití v Německu
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 2
5.1. Návod k použití
Meta-SPC 1-3:
Pokud se koncentrovaný chlorovaný roztok připravuje ručně, je třeba přesně dodržet následující postup:
1. |
Vždy používejte dokonale vyčištěnou nádobu určenou výhradně k tomuto účelu. |
2. |
Určete příslušné množství vody a přípravku, které je třeba použít k dosažení požadované koncentrace chlóru, např. takto:
|
3. |
Nejprve nalijte potřebné množství vody. |
4. |
Pak za mírného protřepávání pomalu nalijte potřebné množství přípravku. |
5. |
Protřepávejte nejméně 15 minut až do úplného rozpuštění přípravku. |
— |
Před použitím si vždy přečtěte štítek nebo příbalový leták a dodržujte všechny uvedené pokyny. |
— |
Dodržujte podmínky používání prostředku. |
— |
Informujte držitele rozhodnutí o registraci, pokud je ošetření neúčinné. |
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Profesionální použití:
— |
Noste ochrannou kombinézu (typ 5) v souladu s normou EN 13982-1 nebo ekvivalentní a uzavřenou obuv v souladu s normou EN 13832-3 nebo ekvivalentní, rukavice v souladu s normou EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během míchání a nakládání a po aplikaci (kontakt s pevnou látkou). |
— |
Ochranná kombinéza proti opotřebení podle normy EN 13034 nebo ekvivalentní, obličejový štít podle normy EN 166 nebo ekvivalentní, rukavice podle normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během práce po aplikaci (kontakt s koncentrovaným zásobním roztokem). |
— |
Nošení ochranných prostředků dýchacích cest (RPE) v souladu s normami EN 136 a EN 14387 nebo ekvivalentními a s přiřazeným ochranným faktorem minimálně (APF) 20 při manipulaci s výrobkem pro úlohu míchání a nakládání s velkým množstvím produktu. |
— |
Nejsou potřeba žádné osobní ochranné prostředky při míchání a nakládání (v malém měřítku - balení ≤10 kg) pomocí nástroje (lopatka nebo podobný nástroj). Tento nástroj musí mít rukojeť a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Viz oddíl 6, kde je uveden úplný odkaz na tento zákon a evropských norem.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
— |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom si svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně 15 minut. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: Oči by měly být opakovaně vyplachovány i cestou k lékaři, pokud byly oči vystaveny působení alkalických chemikálií (pH > 11), aminů a kyselin, jako je kyselina octová, mravenčí nebo propionová. |
— |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Při příznacích: Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, dejte jí napít. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. |
— |
Uchovávejte nádobu nebo štítek k dispozici. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
— |
Nespotřebovaný přípravek nevypouštějte na zem, do vodních toků, do potrubí (umyvadla, toalety...) ani do kanalizace. |
— |
Nepoužitý přípravek, jeho obal a veškerý další odpad zlikvidujte v souladu s místními předpisy. |
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
— |
Skladujte při teplotě do 35 °C. |
— |
Skladujte bez přístupu světla. |
— |
Skladujte na suchém místě. |
— |
Skladovatelnost: 12 měsíců. |
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Pokud jde o poznámku „Kategorie uživatelů” poznámka: “Profesionály (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí vyškolení profesionálové, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že některé členské státy po primární dezinfekci požadují jako preventivní opatření zachování zbytkového množství dostupného chlóru v pitné vodě v potrubí. Toto dodatečné množství, které držitel povolení uvádí jako „Sekundární dezinfekce: 0,2–0,5 mg/l dostupného (zbytkového) chloru“, bylo považováno za pokryté primární dezinfekcí.
Odkazy na vnitrostátní předpisy týkající se úpravy použitelné na území Německa podle čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Německé nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě - Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) ve znění Druhého nařízení o revizi nařízení o pitné vodě (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Seznam povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water).
(Německá technická a vědecká asociace pro plyn a vodu). Část II, Lfd. č. 7 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Část I c, Lfd. č. 1 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) C. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS.Konsolidované znění je k dispozici na adrese: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o ochraně zdraví a bezpečnosti zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Chemické výrobky používané pro úpravu vody určené k lidské spotřebě - Chlornan vápenatý
EN 13982-1:Ochranný oděv pro použití proti pevným částicím chemikálií - Část 1: Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující ochranu celého těla proti poletavým pevným částicím (oděv typu 5)
EN 13832-3 Obuv chránící proti chemikáliím=Část 3: Požadavky na dlouhodobý kontakt s chemikáliemi
EN ISO 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN 166: Osobní prostředky k ochraně očí - Základní ustanovení
EN 136: Ochranné prostředky dýchacích orgánů - Obličejové masky - Požadavky, zkoušení a značení
EN13034: Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB [6]
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 2
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth granular |
Tržní prostor: EU |
|||||
BLUE TECH RAPID BLUE |
Tržní prostor: EU |
||||||
Constant Chlor plus CCP-G |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth GRANULAR SANITIZER |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth DÉSINFECTANT GRANULÉS |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth DESINFECTANTE GRANULADO |
Tržní prostor: EU |
||||||
Marina RAPID BLUE |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth Granulat |
Tržní prostor: EU |
||||||
Saniklar Super Boost |
Tržní prostor: EU |
||||||
Marina Calcium Hypochlorite Granular |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth Chlorgranulat |
Tržní prostor: EU |
||||||
Granular Chlorine |
Tržní prostor: EU |
||||||
ADIC 513 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Infinity Desical H70 Grano |
Tržní prostor: EU |
||||||
Champion Chlorine Shock Granules |
Tržní prostor: EU |
||||||
SPLASH! Shock Chlorine Granules |
Tržní prostor: EU |
||||||
CALCIUMHYPOCHLORIT GRANULIERT |
Tržní prostor: EU |
||||||
CALCIUMHYPOCHLORIT GRAN.(BLAU) |
Tržní prostor: EU |
||||||
Aqua-Net Calhypo |
Tržní prostor: EU |
||||||
Trichlorin K |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calhypo Granulat |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calciumhypochlorit Granulat |
Tržní prostor: EU |
||||||
BIOCOR HC |
Tržní prostor: EU |
||||||
BIOCOR GLP |
Tržní prostor: EU |
||||||
KWZ 990 ChlorGranul |
Tržní prostor: EU |
||||||
KWZ 992 ChlorGranul 25 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calcium Hypochlorite Granules |
Tržní prostor: EU |
||||||
IPOCAL-POOL SD GRANULATE |
Tržní prostor: EU |
||||||
Chlorom C granulat |
Tržní prostor: EU |
||||||
Chlor Gran 70% |
Tržní prostor: EU |
||||||
Hypo Chlor |
Tržní prostor: EU |
||||||
GranuPool 70 % |
Tržní prostor: EU |
||||||
Chlorex C |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth GRANULAR |
Tržní prostor: EU |
||||||
CCH GRANULAR |
Tržní prostor: EU |
||||||
HYPOBLACK GRANULAR |
Tržní prostor: EU |
||||||
POOLSUD GRANULAR |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calcium Hypochlorite Granular |
Tržní prostor: EU |
||||||
GRANULAR |
Tržní prostor: EU |
||||||
RAPID BLUE |
Tržní prostor: EU |
||||||
BEQ CHLOR ŠOK |
Tržní prostor: EU |
||||||
PWS CHLOR SHOCK granulovaný |
Tržní prostor: EU |
||||||
BENAQUA CHLOR ŠOK granulovaný |
Tržní prostor: EU |
||||||
PWS MODRÝ BLESK PLUS |
Tržní prostor: EU |
||||||
PWS CHLOR FOR WATER |
Tržní prostor: EU |
||||||
KRYSTALPOOL CHLOR ŠOK granulát |
Tržní prostor: EU |
||||||
CHLOR ŠOK granulát |
Tržní prostor: EU |
||||||
CHLOR SHOCK |
Tržní prostor: EU |
||||||
Chlornan vápenatý |
Tržní prostor: EU |
||||||
MAREVAKLORIT |
Tržní prostor: EU |
||||||
Chlorano HC |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth chips |
Tržní prostor: EU |
||||||
CHIPS |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0002 1-2 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
65 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
100 % (w/w) |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth easiflow granular |
Tržní prostor: EU |
|||||
hth easiflo granular |
Tržní prostor: EU |
||||||
POOLSUD |
Tržní prostor: EU |
||||||
Easiflo Granular |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0003 1-2 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64,5 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
99,3 % (w/w) |
Kapitola 1. META SPC 3 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 3 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 3 (ve vodě rozpustné tablety) |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-3 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv PT05: Pitná voda |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 3
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 3
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
58,1 - 65 % (w/w) |
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
89 - 100 % (w/w) |
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
0 - 9,5 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 3
Typ (typy) složení |
ST Tablety rozpustné ve vodě |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 3
Standardní věty o nebezpečnosti |
H272: Může zesílit požár; oxidant. H302: Zdraví škodlivý při požití. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H400: Vysoce toxický pro vodní organismy. EUH031: Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. EUH206: Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P101: Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102: Uchovávejte mimo dosah dětí. P103: Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi. P210: Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P220: Uchovávejte odděleně od oděvů nebo jiných hořlavých materiálů. P260: Nevdechujte prach. P260: Nevdechujte dým. P260: Nevdechujte plyn. P260: Nevdechujte mlhu. P260: Nevdechujte páry. P260: Nevdechujte aerosoly. P264: Po manipulaci důkladně omyjte ruce . P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P280: Používejte obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P363: Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. P370 + P378: V případě požáru: K hašení použijte vodní sprej. P391: Uniklý produkt seberte. P501: Odstraňte obal místní předpisy. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
použití # 3-1 PT 2 – Dezinfekce bazénů a vířivek – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Rozpuštění pomocí plovoucího zařízení, Rozpuštění pomocí sběrače hladinových nečistot, Vstřikování z automatického dávkovače připojeného k bazénu nebo lázním. Podrobný popis: |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: 1-3 mg/l dostupného chlóru ve vodě (bazén), 2,5 až 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě (lázně); Terapie šokem: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Údržba bazénů: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 1 až 3 mg/l. Údržba lázní: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 2,5 až 4 mg/l. Šokové ošetření bazénů: Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě (doba kontaktu: 10 minut). |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Je třeba zajistit nepřítomnost koupajících se osob v případě šokového ošetření. |
— |
Nedovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace chlóru neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro bazény nebo 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro lázně, nebo na národní dostupný limit. |
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod.. |
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
použití # 3-2 PT 2 – Dezinfekce bazénů a lázní – neprofesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Rozpuštění pomocí plovoucího zařízení, Rozpuštění pomocí sběrače hladinových nečistot, Vstřikování z automatického dávkovače připojeného k bazénu nebo lázním. Podrobný popis: |
||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: 1-3 mg/l dostupného chlóru ve vodě (bazén), 2,5 až 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě (lázně); Terapie šokem: 10 mg/l dostupného chlóru ve vodě Kontaktní doba 10 minut, pH 6,32-7,82 |
||||||
Kategorie uživatelů |
široká veřejnost (neodborná) |
||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
K přenesení výrobku použijte kleště nebo podobný nástroj. Tento nástroj musí být dodán spolu s obalem a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod. |
— |
Nedovolujte vstup do bazénu, dokud koncentrace chlóru neklesne zpět na 3 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro bazény nebo 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě pro lázně, nebo na národní dostupný limit. |
— |
Je třeba zajistit nepřítomnost koupajících se osob v případě šokového ošetření. |
— |
Zabraňte styku s kůží a očima. |
— |
Umytí rukou po použití. |
— |
Umytí obličeje/očí po náhodné expozici. |
— |
Před prací s plovoucím zařízením, dávkovacím čerpadlem nebo sběračem hladinových nečistot vyčkejte na úplné rozpuštění přípravku. |
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
— |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
— |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4.3. Popis použití
Tabulka 3.
použití # 3-3 PT 4 – Dezinfekce zařízení, nádob, potrubí spojených s pitnou vodou pro lidskou spotřebu plněním/CIP s cirkulací – profesionální uživatel
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
||||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Dezinfekce vnitřních povrchů systémů pitné vody, jako jsou zařízení, zásobníky, potrubí, metodou naplnění nebo CIP s cirkulací. |
||||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Naplnění potrubí zásobním roztokem. Podrobný popis: |
||||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 100 mg/l dostupného chlóru ve vodě Počet a načasování aplikace: Rozpusťte 130 g produktu ve vodě na metr krychlový potrubí, které má být chlorováno (do dosažení koncentrace 100 mg/l aktivního chlóru). ve vodě Doba kontaktu: 12 hodin |
||||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Před aplikací přípravku pečlivě očistěte povrchy. |
— |
Rozpusťte ve vodě xx g [množství určí držitel rozhodnutí o registraci pro každý jednotlivý přípravek] přípravku na metr krychlový potrubí, které má být chlorováno (100 mg/l aktivního chlóru). |
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.3.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 4.
použití # 3-4 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních – profesionální
Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Toto použití není v Německu povoleno.
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Vstřikování zásobního roztoku z nádrže nebo z automatického dávkovače Podrobný popis: |
||||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. |
||||||||
Kategorie uživatelů |
odborníci |
||||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
Není povoleno pro použití v Německu
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.4.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 5.
použití # 3-5 PT 5 – Dezinfekce pitné vody pro lidskou spotřebu ve veřejných rozvodech a přenosných zařízeních (automatizované napáječe) – průmyslový uživatel
Úprava použitelná na území Německa v souladu s čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Toto použití není v Německu povoleno.
Typ přípravku |
PT05: Pitná voda |
||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách |
||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Aplikace automatickým dávkovačem Podrobný popis: |
||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Primární dezinfekce: 3-5 mg/l (zbytkový) Počet a načasování aplikace: Primární dezinfekce:Přípravek aplikujte tak, abyste dosáhli koncentrace dostupného chlóru ve vodě v rozmezí 3 až 5 mg/l. |
||
Kategorie uživatelů |
průmysl |
||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
Není povoleno pro použití v Německu
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnotu chlóru. |
— |
Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v pitné vodě nepřekročila parametrické hodnoty stanovené ve směrnici 2020/2184. |
— |
U potravinářských komodit se zajistí, aby koncentrace chlorečnanů přítomných v potravinách nepřekročila maximální limity reziduí v Příloze III Nařízení (ES) č. 396/2005. |
4.5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 3
5.1. Návod k použití
Meta-SPC 1-3:
Pokud se koncentrovaný chlorovaný roztok připravuje ručně, je třeba přesně dodržet následující postup:
1. |
Vždy používejte dokonale vyčištěnou nádobu určenou výhradně k tomuto účelu. |
2. |
Určete příslušné množství vody a přípravku, které je třeba použít k dosažení požadované koncentrace chlóru, např. takto:
|
3. |
Nejprve nalijte potřebné množství vody. |
4. |
Pak za mírného protřepávání pomalu nalijte potřebné množství přípravku. |
5. |
Protřepávejte nejméně 15 minut až do úplného rozpuštění přípravku. |
— |
Před použitím si vždy přečtěte štítek nebo příbalový leták a dodržujte všechny uvedené pokyny. |
— |
Dodržujte podmínky používání prostředku. |
— |
Informujte držitele rozhodnutí o registraci, pokud je ošetření neúčinné. |
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Profesionální použití:
— |
Noste ochrannou kombinézu (typ 5) v souladu s normou EN 13982-1 nebo ekvivalentní a uzavřenou obuv v souladu s normou EN 13832-3 nebo ekvivalentní, rukavice v souladu s normou EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během míchání a nakládání a po aplikaci (kontakt s pevnou látkou). |
— |
Ochranná kombinéza proti opotřebení podle normy EN 13034 nebo ekvivalentní, obličejový štít podle normy EN 166 nebo ekvivalentní, rukavice podle normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic specifikuje držitel povolení v informacích o přípravku) a chemické brýle v souladu s normou EN 166 nebo ekvivalentní během práce po aplikaci (kontakt s koncentrovaným zásobním roztokem). |
— |
Nošení ochranných prostředků dýchacích cest (RPE) v souladu s normami EN 136 a EN 14387 nebo ekvivalentními a s přiřazeným ochranným faktorem minimálně (APF) 20 při manipulaci s výrobkem pro úlohu míchání a nakládání s velkým množstvím produktu. |
— |
Nejsou potřeba žádné osobní ochranné prostředky při míchání a nakládání (v malém měřítku - balení ≤10 kg) pomocí nástroje (lopatka nebo podobný nástroj). Tento nástroj musí mít rukojeť a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Viz oddíl 6, kde je uveden úplný odkaz na tento zákon a evropských norem.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
— |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom si svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně 15 minut. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: Oči by měly být opakovaně vyplachovány i cestou k lékaři, pokud byly oči vystaveny působení alkalických chemikálií (pH > 11), aminů a kyselin, jako je kyselina octová, mravenčí nebo propionová. |
— |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Při příznacích: Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, dejte jí napít. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. |
— |
Uchovávejte nádobu nebo štítek k dispozici. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
— |
Nespotřebovaný přípravek nevypouštějte na zem, do vodních toků, do potrubí (umyvadla, toalety...) ani do kanalizace. |
— |
Nepoužitý přípravek, jeho obal a veškerý další odpad zlikvidujte v souladu s místními předpisy. |
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
— |
Skladujte při teplotě do 30 °C. |
— |
Skladujte bez přístupu světla. |
— |
Skladujte na suchém místě. |
— |
Skladovatelnost: 12 měsíců. |
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Pokud jde o poznámku „Kategorie uživatelů” poznámka: “Profesionály (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí vyškolení profesionálové, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že některé členské státy po primární dezinfekci požadují jako preventivní opatření zachování zbytkového množství dostupného chlóru v pitné vodě v potrubí. Toto dodatečné množství, které držitel povolení uvádí jako „Sekundární dezinfekce: 0,2–0,5 mg/l dostupného (zbytkového) chloru“, bylo považováno za pokryté primární dezinfekcí.
Odkazy na vnitrostátní předpisy týkající se úpravy použitelné na území Německa podle čl. 44, odst. 5, druhého pododstavce Nařízení (EU) č. 528/2012:
Německé nařízení o jakosti vody určené k lidské spotřebě - Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) ve znění Druhého nařízení o revizi nařízení o pitné vodě (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Seznam povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle oddílu 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water).
(Německá technická a vědecká asociace pro plyn a vodu). Část II, Lfd. č. 7 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Část I c, Lfd. č. 1 seznamu povolených látek k ošetření a dezinfekčních postupů podle odstavce 20 Nařízení TrinkwV.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) C. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS.Konsolidované znění je k dispozici na adrese: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o ochraně zdraví a bezpečnosti zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Chemické výrobky používané pro úpravu vody určené k lidské spotřebě - Chlornan vápenatý
EN 13982-1:Ochranný oděv pro použití proti pevným částicím chemikálií - Část 1: Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující ochranu celého těla proti poletavým pevným částicím (oděv typu 5)
EN 13832-3 Obuv chránící proti chemikáliím=Část 3: Požadavky na dlouhodobý kontakt s chemikáliemi
EN ISO 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN 166: Osobní prostředky k ochraně očí - Základní ustanovení
EN 136: Ochranné prostředky dýchacích orgánů - Obličejové masky - Požadavky, zkoušení a značení
EN13034: Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB [6]
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 3
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
CCH tablets |
Tržní prostor: EU |
|||||
TABLETS |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0004 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64,3 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
99 % (w/w) |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth Briquette |
Tržní prostor: EU |
|||||
Saniklar Day Tabs |
Tržní prostor: EU |
||||||
Marina CHLOR EKONOMICZNY |
Tržní prostor: EU |
||||||
Pulsar Plus Briquettes |
Tržní prostor: EU |
||||||
BRIQUETTE |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0005 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
65 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
100 % (w/w) |
7.3. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
Hth Duration unwrapped |
Tržní prostor: EU |
|||||
Hth Duration |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0006 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
98,5 % (w/w) |
||
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
1,5 % (w/w) |
7.4. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth Stick |
Tržní prostor: EU |
|||||
Constant Chlor Plus CCP-STICK |
Tržní prostor: EU |
||||||
FI-CLOR Supercapsules |
Tržní prostor: EU |
||||||
Saniklar Tempo STICK |
Tržní prostor: EU |
||||||
STICK |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0007 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
98,5 % (w/w) |
||
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
1,5 % (w/w) |
7.5. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth e-flo briquette |
Tržní prostor: EU |
|||||
Constant Chlor Plus CCP-B7 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Constant Chlor Plus Briquette |
Tržní prostor: EU |
||||||
ChlorTek 101 |
Tržní prostor: EU |
||||||
MICROCHEM M101 |
Tržní prostor: EU |
||||||
HEL 6063 |
Tržní prostor: EU |
||||||
accepta 6063 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Calcium Hypochlorite Briquettes |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth easiflo briquette |
Tržní prostor: EU |
||||||
Easiflo briquette |
Tržní prostor: EU |
||||||
hth Easiflo Pastylki |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0008 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64,5 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
99,3 % (w/w) |
7.6. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
Poolife A300 |
Tržní prostor: EU |
|||||
hth POOLIFE Autofeed A 300 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0009 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
64,3 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
98,9 % (w/w) |
7.7. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
CCH Endurance |
Tržní prostor: EU |
|||||
Constant Chlor Plus Marathon |
Tržní prostor: EU |
||||||
ENDURANCE |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0010 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
58,4 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
89,9 % (w/w) |
||
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
9 % (w/w) |
7.8. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth Advanced |
Tržní prostor: EU |
|||||
FI-CLOR Advanced |
Tržní prostor: EU |
||||||
Saniklar Advanced |
Tržní prostor: EU |
||||||
Advanced |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0011 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
58,8 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
90,5 % (w/w) |
||
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
9,4 % (w/w) |
Kapitola 1. META SPC 4 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 4 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 4 (ve vodě rozpustné tablety - neoxidující) |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-4 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 4
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 4
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
40,3 - 40,3 % (w/w) |
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
62 - 62 % (w/w) |
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
10,5 - 11 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 4
Typ (typy) složení |
ST Tablety rozpustné ve vodě |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 4
Standardní věty o nebezpečnosti |
H302: Zdraví škodlivý při požití. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H400: Vysoce toxický pro vodní organismy. H272: Může zesílit požár; oxidant. EUH031: Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. EUH206: Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P101: Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102: Uchovávejte mimo dosah dětí. P103: Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi. P210: Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P220: Uchovávejte odděleně od oděvů nebo jiných hořlavých materiálů. P260: Nevdechujte prach. P260: Nevdechujte dým. P260: Nevdechujte plyn. P260: Nevdechujte mlhu. P260: Nevdechujte páry. P260: Nevdechujte aerosoly. P264: Po manipulaci důkladně omyjte ruce . P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P280: Používejte obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P363: Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. P391: Uniklý produkt seberte. P501: Odstraňte obal místní předpisy. P370 + P378: V případě požáru: K hašení použijte vodní sprej. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
použití # 4-1 PT 2 – Dezinfekce bazénů a lázní – neprofesionální uživatel
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
||||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
Není relevantní. |
||||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Obecný název: Bakterie (včetně L. pneumophila) Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: Viry Obecný název: Viry Vývojové stadium: žádné údaje |
||||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí |
||||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Rozpuštění pomocí sběrače hladinových nečistot. Podrobný popis: |
||||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: 1-3 mg/l dostupného chlóru ve vodě (bazén), 2,5 až 4 mg/l dostupného chlóru ve vodě (lázně) Počet a načasování aplikace: Údržba bazénů: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 1 až 3 mg/l. (pH 6,32-7,82). Údržba lázní: Přípravek aplikujte podle potřeby tak, aby se ve vodě udržovala koncentrace dostupného chlóru v rozmezí 2,5 až 4 mg/l. (pH 6,32-7,82). |
||||||
Kategorie uživatelů |
široká veřejnost (neodborná) |
||||||
Velikost balení a obalový materiál |
|
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Pravidelně kontrolujte obsah chlóru v bazénech, protože UV záření může chlór částečně rozkládat. |
— |
Zajistěte úplné promíchání přípravku s vodou. |
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 4
5.1. Návod k použití
— |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
— |
Před použitím si vždy přečtěte štítek nebo příbalový leták a dodržujte všechny uvedené pokyny. |
— |
Dodržujte podmínky používání prostředku. |
— |
Informujte držitele rozhodnutí o registraci, pokud je ošetření neúčinné. |
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
— |
K přenesení výrobku použijte kleště nebo podobný nástroj. Tento nástroj musí být dodán spolu s obalem a nesmí být v kontaktu s výrobkem (nesmí být uložen uvnitř obalu). Je třeba se vyhnout dekantování. |
— |
Zabraňte styku s kůží a očima. |
— |
Umytí rukou po použití. |
— |
Umytí obličeje/očí po náhodné expozici. |
— |
Před prací s plovoucím zařízením, dávkovacím čerpadlem nebo sběračem hladinových nečistot vyčkejte na úplné rozpuštění přípravku. |
— |
Aplikace tohoto přípravku je povolena výhradně v bazénech s napojením na čistírnu odpadních vod. Není dovoleno vypouštět vodu z bazénu přímo do povrchových vod. |
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
— |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
— |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom si svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně 15 minut. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: Oči by měly být opakovaně vyplachovány i cestou k lékaři, pokud byly oči vystaveny působení alkalických chemikálií (pH > 11), aminů a kyselin, jako je kyselina octová, mravenčí nebo propionová. |
— |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Při příznacích: Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. |
— |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, dejte jí napít. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte na linku 112/ambulanci pro lékařskou pomoc. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
— |
Nespotřebovaný přípravek nevypouštějte na zem, do vodních toků, do potrubí (umyvadla, toalety...) ani do kanalizace. |
— |
Nepoužitý přípravek, jeho obal a veškerý další odpad zlikvidujte v souladu s místními předpisy. |
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
— |
Skladujte při teplotě do 30 °C. |
— |
Skladujte bez přístupu světla. |
— |
Skladujte na suchém místě. |
— |
Skladovatelnost: 12 měsíců. |
— |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
-
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 4
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
hth Blue Sparkle |
Tržní prostor: EU |
|||||
Marina Long Blue |
Tržní prostor: EU |
||||||
Blue tech long blue |
Tržní prostor: EU |
||||||
Long Blue |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0027464-0012 1-4 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Active chlorine released from calcium hypochlorite |
|
účinná látka |
|
|
40,3 % (w/w) |
||
Chlornan vápenatý |
|
uvolňovač |
7778-54-3 |
231-908-7 |
62 % (w/w) |
||
Hydroxid vápenatý |
|
Neúčinná látka |
1305-62-0 |
215-137-3 |
10,9 % (w/w) |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/831/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)