(EU) 2025/807Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/807 ze dne 28. dubna 2025 o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
Publikováno: | Úř. věst. L 807, 29.4.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 28. dubna 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 19. května 2025 | Nabývá účinnosti: | 19. května 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
; chemický výrobek; konzervační prostředek; povolení k prodeji; skladování - Oblast:
; Vnitřní trh - zásady - Kód oblastí:
13 PRŮMYSLOVÁ POLITIKA A VNITŘNÍ TRH; 13.30 Vnitřní trh: sbližování právních předpisů; 13.30.99 Ostatní oblasti sbližování právních předpisů
CZ-NACE
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/807 |
29.4.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/807
ze dne 28. dubna 2025
o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 1. února 2020 předložila společnost Solenis Switzerland GmbH Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek s názvem „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“, který představuje typy přípravku 6, 11 a 12 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Francie, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-JP057170-35. |
(2) |
Přípravek „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ obsahuje jako účinné látky C(M)IT/MIT (3:1) a glutaraldehyd, které jsou zařazeny na seznam schválených účinných látek vypracovaný na úrovni Unie, na nějž se odkazuje v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012, pro typy přípravku 6, 11 a 12. |
(3) |
Dne 1. prosince 2023 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 agentuře zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení. |
(4) |
V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 27. června 2024 Komisi své stanovisko (2), návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) pro přípravek „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ a závěrečnou zprávu o posouzení tohoto jednotlivého biocidního přípravku. |
(5) |
Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že přípravek „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ spadá do definice jednotlivého biocidního přípravku uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. r) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilý pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 1 uvedeného nařízení. |
(6) |
Účinná látka glutaraldehyd splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka, která může vést ke senzibilizaci dýchacích cest podle definice v oddíle 3.4.1.1 přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3). Uvedená účinná látka proto splňuje podmínky pro to, aby byla považována za látku, která se má nahradit, v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, a hodnotící příslušný orgán provedl srovnávací posouzení biocidního přípravku v souladu s čl. 23 odst. 1 uvedeného nařízení. Ve srovnávacím posouzení nebylo možné určit žádnou alternativu, neboť chemická rozmanitost nebyla pro nahrazení přípravku „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ považována za dostatečnou. Biocidní přípravek by proto měl být povolen na dobu nepřesahující pět let v souladu s čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(7) |
Dne 16. července 2024 agentura Komisi předala návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(8) |
Komise se stanoviskem agentury souhlasí, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ na dobu pěti let. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Společnosti Solenis Switzerland GmbH se s číslem povolení EU-0032888-0000 uděluje povolení Unie pro dodávání jednotlivého biocidního přípravku „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ na trh a jeho používání, a to v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.
Povolení Unie je platné ode dne 19. května 2025 do dne 30. dubna 2030.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 30. května 2024 k povolení Unie pro „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations“ (ECHA/BPC/435/2024), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1272/oj).
PŘÍLOHA
SOUHRN VLASTNOSTÍ BIOCIDNÍHO PŘÍPRAVKU
C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations
Typ přípravku (typy přípravků)
PT06: Konzervanty pro produkty v průběhu skladování
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu
Číslo povolení: EU-0032888-0000
Číslo záznamu v registru R4BP: EU-0032888-0000
KAPITOLA 1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Obchodní název (názvy) přípravku
Obchodní název (názvy) |
Spectrum™ RX7848 MICROBIOCIDE Biosperse™ CN7848 MICROBIOCIDE |
1.2. Držitel povolení
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
Solenis Switzerland GmbH |
Adresa |
Mühlentalstrasse 38 8200 Schaffhausen CH |
|
Číslo povolení |
|
EU-0032888-0000 |
Číslo záznamu v registru R4BP |
|
EU-0032888-0000 |
Datum udělení povolení |
|
19. května 2025 |
Datum skončení platnosti povolení |
|
30. dubna 2030 |
1.3. Výrobce (výrobci) přípravku
Jméno (název) výrobce |
Solenis Technologies Deutschland GmbH |
||
Adresa výrobce |
Fütingsweg 20 D-47805 Krefeld Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
AD International B.V. |
||
Adresa výrobce |
Markweg Zuid 27 4794 SN Heijningen P.O. Box 102 4793 Fijnaart Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Solenis UK Ltd. |
||
Adresa výrobce |
Wimsey Way DE55 4LR Somercotes, Alfreton, Derbyshire Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
1.4. Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)
Účinná látka |
glutaral (glutaraldehyd) |
||
Jméno (název) výrobce |
MC (US) 3 LLC |
||
Adresa výrobce |
Route 25, Institute 25112 West Virginia Spojené státy americké |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
glutaral (glutaraldehyd) |
||
Jméno (název) výrobce |
BASF SE |
||
Adresa výrobce |
Carl-Bosch Str. 38 67056 Ludwigshafen Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
CMIT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd |
||
Adresa výrobce |
224555, Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County - Yancheng City, Jiangsu Čína |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
CMIT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Thor GmbH |
||
Adresa výrobce |
Landwehrstraβe 1 67346 Speyer Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
CMIT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Dalian Xingyuan Chemistry Co., Ltd |
||
Adresa výrobce |
Room 1205/1206, Pearl River International Building, No.99, Xinkai Road, Xigang District 116011 Dalian Čína |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
CMIT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Weifang Heaven-sent New Materials Technology Co., Ltd |
||
Adresa výrobce |
Binhai Road, Changyi Coastal Economic Development Zone 261312 Weifang, Shandong Čína |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Účinná látka |
CMIT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Dalian Bio-Chem Company Limited |
||
Adresa výrobce |
Songmudao Plant: Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District 116308 Liaoning Čína |
||
Umístění výrobních závodů |
|
KAPITOLA 2. SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ PŘÍPRAVKU
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení přípravku
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
glutaral (glutaraldehyd) |
|
účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
7,8 % (w/w) |
CMIT/MIT (3:1) |
|
účinná látka |
55965-84-9 |
|
2,89 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení
AL Jakákoliv jiná kapalina
KAPITOLA 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ
Standardní věty o nebezpečnosti |
H302: Zdraví škodlivý při požití. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H332: Zdraví škodlivý při vdechování. H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P260: Nevdechujte páry. P260: Nevdechujte aerosoly. P501: Odstraňte obal a odevzdejte ho do sběrného místa nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. P264: Po manipulaci důkladně omyjte ruce . P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P284: [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P342 + P311: Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO . P342 + P311: Při dýchacích potížích: Volejte lékaře. P391: Uniklý produkt seberte. P501: Odstraňte obsah a odevzdejte ho do sběrného místa nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P403: Skladujte na dobře větraném místě. P405: Skladujte uzamčené. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoč. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO . P310: Okamžitě volejte lékaře. |
KAPITOLA 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
Konzervace ředěných kapalin do mokré části (minerální kaly, přísady do mokré části a přísady do povrchových vrstev na papír) a podsítové vody během skladování
Typ přípravku |
PT06: Konzervanty pro produkty v průběhu skladování |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - bakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Určeno pro kontrolu růstu kvasinek a bakterií v ředěných přísadách do mokré části (minerální kaly, přísady do mokré části a přísady do povrchových vrstev na papír) a podsítové vody (krátkodobý oběh) během skladování (krátkodobá ochrana do 21 až 35 dní), např. během vypnutí papírny, přepravy mezi závody...). Neurčeno pro ochranu během probíhajícího procesu výroby papíru. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má dávkovat do přísady nebo povrchové vrstvy v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: bakterie: 25-300 mg/l přípravku, kvasinky: 50-300 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se má přidat jako jediná dávka do skladovací nádrže jednou denně. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
Polyetylen s vysokou hustotou (HDPE) 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
— |
Délka a podmínky skladování chráněných matric mohou mít vliv na účinnost přípravku, je třeba provést mikrobiologické testy, aby se určil vhodný aplikační poměr bez překročení maximálního povoleného aplikačního poměru. |
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Používejte ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s evropskými normami EN 140 nebo EN 136 a EN 14387 nebo ekvivalentními zaručující minimální ochranný faktor 10 při nakládání a vykládání kalových nádrží, pokud se kaly/kapaliny nebo přísady do mokré části nečerpají automaticky. |
— |
Nezbytný je přinejmenším respirátor pro pročištění vzduchu s přilbou/kapucí/maskou (TH1/TM1) nebo poloviční/celoobličejová maska s kombinovaným filtračním plynem/P2 (typ filtru (kódové písmeno, barva) podle stanovení držitele oprávnění v rámci informací o přípravku). Toto nemá vliv na uplatnění směrnice Rady 98/24/ES a dalšími předpisy Unie v oblasti zdraví a bezpečnosti v práci. Úplné reference najdete v oddíle 6. |
— |
Minimalizujte ruční fázi při nakládání a vykládání kalových nádrží. |
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání přípravku k chráněnému přípravku. |
Pro ochranu podsítových vod při výrobě papíru:
— |
Přípravek se má používat pouze pro ošetření podsítové vody (krátký oběh). |
— |
Aplikace je povolena pouze v papírnách splňujících směrnici Evropského parlamentu a Rady o průmyslových emisích 2010/75/EU, kdy se podsítová voda čistí v místní čističce průmyslových vod včetně kroku biologického ošetření v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT) v souladu s referenčním dokumentem pro BAT (BREF) pro přípravu buničiny, papíru a lepenky. |
— |
Odpadní voda se má nejméně 200x ředit. |
— |
Papírny, na které se nevztahuje směrnice 2010/75/EU o průmyslových emisích, musejí svou odpadní vodu odvádět do městské kanalizace. |
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
Konzervace vody používané v uzavřených recirkulačních chladicích systémech
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace vody používané v uzavřených recirkulačních chladicích systémech ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má dávkovat v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze 7 krát týdně pomocí automatického nebo ručního dávkování. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Podle potřeby se poraďte s výrobcem konzervačního přípravku. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.3. Popis použití
Tabulka 3.
Konzervace vody používané v otevřených recirkulačních chladicích systémech
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace vody používané v otevřených recirkulačních chladicích systémech. Biocidní přípravek slouží ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má dávkovat v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze 7 krát týdně pomocí automatického nebo ručního dávkování. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
— |
Přípravek lze používat pouze tehdy, když jsou chladicí věže vybaveny ochranou prosti snosu, která omezuje snos minimálně z 99 %. |
— |
Použití omezených až malých chladicích systémů s maximálním odkalováním 2 m3/h. |
— |
Odpadní vodu je nutno vypouštět do městské kanalizace nebo čistit v místní průmyslové čističce vody obsahující krok biologického ošetření. |
4.3.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.3.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.3.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.4. Popis použití
Tabulka 4.
Konzervace vody používané v pasterizátorech, dopravníkových pásech a pračkách vzduchu
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace vody používané v pasterizátorech, dopravníkových pásech a pračkách vzduchu. Biocidní přípravek slouží ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií pasterizátorech, dopravníkových pásech a pračkách vzduchu. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má dávkovat v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat jednou na šarži nebo až 7 krát týdně pomocí automatizovaného nebo ručního dávkování v závislosti na ošetřovaném systému. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
4.4.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.4.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.4.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.5. Popis použití
Tabulka 5.
Konzervace recirkulační vody používané při zpracování textilu a vláken, roztoky pro zpracování fotografií a vlhčící roztoky.
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace recirkulační vody používané při zpracování textilu a vláken, roztoky pro zpracování fotografií, vlhčící roztoky ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má vpouštět v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze jednou na šarži nebo až 7 krát týdně pomocí automatizovaného nebo ručního dávkování v závislosti na ošetřovaném systému. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
4.5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.6. Popis použití
Tabulka 6.
Konzervace recirkulační vody používané v stříkacích kabinách a v elektrolytických nanášecích systémech
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace recirkulační vody používané v stříkacích kabinách a v elektrolytických nanášecích systémech ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má vpouštět v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze jednou na šarži nebo až 7 krát týdně pomocí automatizovaného nebo ručního dávkování v závislosti na ošetřovaném systému. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.6.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.6.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Viz oddíl 5.2.
4.6.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.6.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.6.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.7. Popis použití
Tabulka 7.
Konzervace recirkulační vody v topných systémech
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - zelené řasy Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - kyanobakterie Vývojové stadium: - - Latinský název: - - Obecný název: - anaerobní bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Konzervace recirkulační vody v topných systémech ke kontrole růstu zelených řas, kyanobakterií a anaerobních bakterií v recirkulační vodě v topných systémech. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má vpouštět v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: zelené řasy a kyanobakterie: 5-200 mg/l přípravku, anaerobní bakterie: 25-200 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze jednou na šarži nebo až 7 krát týdně pomocí automatizovaného nebo ručního dávkování v závislosti na ošetřovaném systému. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.7.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.7.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
4.7.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.7.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.7.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
4.8. Popis použití
Tabulka 8.
Ošetření konzervanty proti slizu ve fázi mokrého procesu výroby buničiny a papíru
Typ přípravku |
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: - - Obecný název: - bakterie Vývojové stadium: - - |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Biocidní přípravek se používá jako ošetření proti slizu ve fázi mokrého procesu výroby buničiny a papíru v zájmu prevence růstu slizu. Biocidní přípravek brání růstu mikroorganismů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Biocidní přípravek se má vpouštět v bodě, který zajistí vhodné mísení, ideálně pomocí automatického odměrného čerpadla nebo ručním přidáváním. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 5-40 mg/l přípravku Počet a načasování aplikace: Biocidní přípravek se smí přidávat pouze 4-12krát denně pomocí automatického nebo ručního dávkování. |
Kategorie uživatelů |
průmysl |
Velikost balení a obalový materiál |
HDPE 25 L vědro, 220 L buben, 1000 L kontejner, větší část |
4.8.1. Návod k danému způsobu použití
— |
Mikrobiologické testy prokazující vhodnost konzervace mají být uživatelem prováděny za účelem stanovení účinné dávky konzervační látky pro konkrétní matrici/umístění/systém. Optimální dávkování pro různé chráněné produkty vám v případě potřeby poradí držitel oprávnění (podle kontaktních údajů na štítku). |
4.8.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
— |
Proplachujte vodou před vyčištěním dávkovacího čerpadla, které slouží k přidání biocidního přípravku k chráněné kapalině. |
— |
Aplikace je povolena pouze v papírnách splňujících směrnici o průmyslových emisích 2010/75/EU, kdy se podsítová voda čistí v místní čističce průmyslových vod včetně kroku biologického ošetření v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT) v souladu s referenčním dokumentem pro BAT (BREF) pro přípravu buničiny, papíru a lepenky. |
— |
Odpadní voda se má nejméně 200x ředit. |
— |
Papírny, na které se nevztahuje směrnice 2010/75/EU o průmyslových emisích, musejí svou odpadní vodu odvádět do městské kanalizace. |
4.8.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.3.
4.8.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.4.
4.8.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz oddíl 5.5.
KAPITOLA 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ (1)
5.1. Návod k použití
— |
Informujte držitele oprávnění, pokud je ošetření neúčinné. |
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
— |
Používejte protichemické rukavice v souladu s evropskou normou EN 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic stanoví držitel oprávnění v informacích o přípravku) během fáze manipulace s přípravkem. |
— |
Používejte ochrannou kombinézu (typ 3 nebo 4) v souladu s evropskou normou EN 14605 nebo ekvivalentní (materiál kombinézy stanoví držitel oprávnění v informacích o přípravku) během fáze manipulace s přípravkem. |
— |
Používejte ochranu očí v souladu s evropskou normou EN 166 nebo ekvivalentní během fáze manipulace s přípravkem. |
— |
Používejte ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s evropskou normou EN 140 nebo EN 136 a evropskou normou EN 14387 nebo ekvivalentní zaručující minimální ochranný faktor 10 během fáze manipulace s přípravkem. Nezbytný je přinejmenším respirátor pro pročištění vzduchu s přilbou, kapucí nebo maskou (TH1/TM1) nebo poloviční nebo celoobličejová maska s kombinovaným filtračním plynem/P2 (typ filtru (kódové písmeno, barva) stanoví držitel oprávnění v rámci informací o přípravku). |
— |
Minimalizujte manuální fázi při manipulaci s přípravkem. |
Toto platí bez ohledu na uplatnění směrnice 98/24/ES a dalších unijních předpisů v oblasti zdraví a bezpečnosti v práci.
Úplné reference najdete v oddíle 6.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste na čerstvý vzduch a nechte v klidové poloze pohodlné pro dýchání. Pokud existují příznaky: Volejte 112/rychlou zdravotnickou pomoc. Pokud příznaky neexistují: Volejte TOXIKOLOGICKÉ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě umyjte pokožku velkým množstvím vody. Následně svlékněte všechny zasažené oděvy a před dalším použitím je vyperte.
Pokožku myjte vodou ještě dalších 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě oplachujte vodou několik minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování alespoň 15 minut.
Volejte 112/rychlou zdravotnickou pomoc.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Podejte zasažené osobě něco k pití, pokud je tato osoba schopná polykat.
NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Volejte 112/rychlou zdravotnickou pomoc.
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
— |
Nepoužitý přípravek nevylévejte na zem, do vodních toků, do potrubí (např. dřez, toalety…) ani do kanalizace. |
— |
Nepoužitý přípravek, jeho obal a všechen ostatní odpad zlikvidujte v souladu s místními předpisy. |
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
— |
Skladovatelnost biocidního přípravku je 12 měsíců. |
— |
Chraňte před mrazem |
— |
Neskladujte při teplotě nad 30 °C |
— |
Chraňte před světlem |
KAPITOLA 6. DALŠÍ INFORMACE
V souvislosti s „Kategorií(emi) uživatelů“ mějte na paměti: Profesionálové (včetně průmyslových uživatelů) znamená školené profesionály, pokud je to vyžadováno vnitrostátními předpisy.
Plné názvy citované legislativy
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrovaná prevence a kontrola znečištění)
Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. září 2014, kterým se stanoví závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) pro výrobu buničiny, papíru a lepenky podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU (2014/687/EU)
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)
Plné tituly evropských norem
EN 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN 14605 - Ochranné oděvy proti kapalným chemikáliím
EN 166 – Osobní prostředky k ochraně očí
EN 136 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Obličejové masky
EN 140 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Polomasky a čtvrtmasky
EN 14387 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Protiplynové a kombinované filtry – Požadavky, zkoušení, značení
(1) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a jiné návody k použití uvedené v tomto oddíle platí pro povolená použití.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/807/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)