(EU) 2025/390Nařízení Rady (EU) 2025/390 ze dne 24. února 2025, kterým se mění nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny

Publikováno: Úř. věst. L 390, 24.2.2025 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 24. února 2025 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 24. února 2025 Nabývá účinnosti: 24. února 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/390

24.2.2025

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2025/390

ze dne 24. února 2025,

kterým se mění nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (1),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (2) uvádí v účinnost omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2014/145/SZBP.

(2)

Dne 24. února 2025 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2025/388 (3) , kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP..

(3)

Rozhodnutí (SZBP) 2025/388 rovněž zavádí dvě další kritéria pro zařazení fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou zmrazeny a jimž tyto finanční prostředky a hospodářské zdroje nesmí být zpřístupněny. První kritérium se vztahuje na osoby, subjekty nebo orgány, které vlastní, ovládají, řídí nebo provozují plavidla zapojená do určitých činností nebo jinak poskytují materiální, technickou nebo finanční podporu pro provoz těchto plavidel. Druhé kritérium se vztahuje na osoby, subjekty nebo orgány, které jsou součástí ruského vojenského a průmyslového komplexu, podporují jej materiálně či finančně nebo z něj mají prospěch. Rozhodnutí (SZBP) 2025/388 rovněž rozšiřuje stávající odchylku týkající se stažení investic na tři další fyzické osoby uvedené na seznamu, doplňuje odchylku pro dodávky konkrétního zboží a služeb nezbytných pro systém budapešťského metra a rozšiřuje oblast působnosti dvou stávajících odchylek týkajících se některých převodů finančních prostředků a plateb.

(4)

Příjmy z ruského vývozu ropy po moři představují významnou část rozpočtu Ruské federace , a podněcují tak jeho nezákonnou útočnou válku proti Ukrajině. Ruská federace pro účely tohoto vývozu ropy stále více využívá plavidla, která v oblasti lodní dopravy uplatňují nestandardní a vysoce rizikové postupy, jako je provozování plavidel s nedostatečným pojištěním nebo bez pojištění (dále jen „stínová flotila“). Tato plavidla představují pro Unii, její pobřežní členské státy a pobřežní třetí země významná rizika z hlediska námořní bezpečnosti a životního prostředí. Na tato rizika upozornila zejména Mezinárodní námořní organizace v rezoluci A.1192(33) přijaté jejím Valným shromážděním dne 6. prosince 2023, v níž vyzvala členské státy této organizace a další příslušné zúčastněné strany, aby rozvíjely kapacity a postupy náležité péče pro prevenci, odhalování a hlášení provozu plavidel stínové flotily a nezákonných činností, které tato plavidla usnadňují. Odrazování osob a subjektů od provádění a usnadňování vysoce rizikových postupů v oblasti lodní dopravy při přepravě ropy ruského původu a narušení provozu stínové flotily proto přispívá k oslabení tvorby příjmů pro ruské válečné úsilí a zároveň představuje podporu mezinárodních opatření pro zachování a zlepšení kvality životního prostředí. Toto úsilí o řešení činností stínové flotily by mělo být cílené s ohledem na míru odpovědnosti relevantních provozovatelů při rozhodování a provozu. Dále by nemělo být bráněno výkonu lodivodských služeb, které jsou nezbytné z důvodů námořní bezpečnosti.

(5)

Je-li to nezbytné pro boj proti obcházení zákazů stanovených v nařízení (EU) č. 269/2014, měla by mít Komise možnost vyměňovat si informace týkající se obchodu, transakcí a hospodářských subjektů ze třetích zemí s příslušnými orgány partnerských zemí uvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 833/2014 (4), které uplatňují podobná omezující opatření.

(6)

Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (5) mají některé typy subjektů, konkrétně povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1, oznamovat podezřelé transakce finančním zpravodajským jednotkám členských států. Směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1226 (6) bylo porušení omezujících opatření Unie doplněno na seznam predikativních trestných činů uvedený v čl. 2bodu 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1673 (7). V důsledku tohoto doplnění budou muset povinné osoby podle článku 33 směrnice (EU) 2015/849 od května 2025 oznamovat finančním zpravodajským jednotkám všechny podezřelé transakce související s podezřením na trestnou činnost spojenou s porušováním omezujících opatření Unie. Kromě toho článek 8 nařízení (EU) č. 269/2014 vyžaduje, aby fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány poskytly příslušnému orgánu členského státu, v němž mají bydliště nebo se nacházejí, veškeré informace, které by usnadnily provádění uvedeného nařízení, do dvou týdnů od jejich obdržení, a spolupracovaly s příslušným orgánem při ověřování těchto informací. Aby se zabránilo dvojímu oznamování, mohou členské státy rozhodnout, že tyto osoby, subjekty a orgány nemusí tytéž informace oznamovat jiným příslušným orgánům než finančním zpravodajským jednotkám.

(7)

Je vhodné posílit spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány, mimo jiné posílením úlohy finančních zpravodajských jednotek při výměně informací, které jsou důležité pro účely provádění a prosazování omezujících opatření stanovených nařízením (EU) č. 269/2014.

(8)

Vzhledem k tomu, že dodržování omezujících opatření hospodářskými subjekty z Unie má zásadní význam pro jejich účinnost, měla by Komise těmto subjektům poskytnout podporu, aby jim usnadnila dodržování omezujících opatření, zejména pokud by toto dodržování vyžadovalo značné zdroje a centralizovaná podpora by mohla zlepšit účinnost. Tak tomu je zejména u náležité péče požadované od hospodářských subjektů z Unie ve vztahu k jejich potenciálním obchodním partnerům. Komise byla měla být oprávněna zpracovávat osobní údaje nezbytné pro tento účel.

(9)

K zajištění řádného provádění omezujících opatření a dostatečné ochrany hospodářských subjektů z Unie je vhodné, aby podle článku 11a nařízení (EU) č. 269/2014 byly hospodářské subjekty z Unie oprávněny v soudních řízeních před příslušným soudem členského státu požadovat náhradu některých přímých nebo nepřímých škod vzniklých v důsledku žalob podaných subjekty nebo osobami uvedenými v čl. 11 odst. 1 písm. a) nebo b) uvedeného nařízení, včetně škod vzniklých právnickým osobám, subjektům nebo orgánům, které tyto hospodářské subjekty z Unie vlastní nebo ovládají, s výhradou vnitrostátních pravidel týkajících se zákazu dvojího vymáhání. Kromě toho by měly být hospodářské subjekty z Unie oprávněny požadovat náhradu škody od osob, subjektů nebo orgánů, které vlastní nebo ovládají subjekty nebo orgány uvedené v čl. 11 odst. 1 písm. a) nebo b) nařízení (EU) č. 269/2014 . V situacích, kdy Ruská federace nebo jiná třetí země přijmou opatření, která brání dodržování nařízení (EU) č. 269/2014, lze hospodářské subjekty z Unie považovat za de facto zbavené účinného přístupu k prostředkům nápravy v těchto vnitrostátních jurisdikcích.

(10)

Za účelem zajištění účinného provádění omezujících opatření a nápravy možných situací odepření spravedlnosti je vhodné stanovit forum necessitatis, které soudu členského státu výjimečně umožňuje rozhodnout o nároku na náhradu škody vzneseném podle článku 11a nařízení (EU) č. 269/2014, pokud právo Unie ani právo členského státu nestanoví soudní příslušnost soudu některého členského státu. Soudní příslušnost založená na foru necessitatis by však měla být vykonávána pouze za předpokladu, že věc vykazuje dostatečnou vazbu na členský stát, u jehož soudu bylo řízení zahájeno. Tak je tomu například v případě, kdy má osoba, která vznáší nárok, bydliště v daném členském státě nebo je zřízena podle jeho práva.

(11)

Nařízení (EU) č. 269/2014 se použije pouze v jurisdikčních mezích vymezených v článku 17 uvedeného nařízení. Zároveň platí, že pokud jsou hospodářské subjekty z Unie schopny uplatňovat rozhodující vliv na jednání právnické osoby, subjektu nebo orgánu usazených mimo Unii a fakticky tak činí, mohou nést odpovědnost za jednání této právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které omezující opatření podrývá, a měly by využít svého vlivu k tomu, aby takovému jednání zabránily.

(12)

Tento vliv může vyplývat z vlastnictví nebo ovládání právnické osoby, subjektu nebo orgánu. Vlastnictvím se rozumí držení nejméně 50 % vlastnických práv právnické osoby, subjektu nebo orgánu či většinový podíl v nich. Prvky, které nasvědčují ovládání, zahrnují: právo nebo pravomoc jmenovat nebo odvolat většinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu; právo používat veškerý majetek dané právnické osoby, subjektu nebo orgánu nebo jeho část; řízení činnosti dané fyzické osoby, subjektu nebo orgánu na jednotném základě a zveřejňování konsolidované účetní závěrky; nebo právo uplatňovat na danou právnickou osobu, subjekt nebo orgán dominantní vliv.

(13)

Je vhodné požadovat, aby hospodářské subjekty z Unie vynakládaly maximální úsilí k zajištění toho, aby se právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené mimo Unii, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány, nepodílely na činnostech, jež podrývají omezující opatření stanovená v nařízení (EU) č. 269/2014. Jedná se o činnosti, které mají účinek, jemuž mají omezující opatření zabránit, například pokud jsou finanční prostředky a hospodářské zdroje zpřístupněny osobě uvedené na seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 .

(14)

Veškeré úsilí by mělo být chápáno tak, že zahrnuje veškerá opatření, která jsou vhodná a nezbytná k dosažení výsledku, jímž je zabránit podrývání omezujících opatření stanovených v nařízení (EU) č. 269/2014. Tato opatření mohou zahrnovat například provádění vhodných politik, kontrol a postupů ke zmírnění a účinnému řízení rizik s přihlédnutím k faktorům, jako je třetí země usazení, obchodní odvětví a druh činnosti právnické osoby, subjektu či orgánu, které jsou vlastněny nebo ovládány hospodářským subjektem z Unie. Veškeré úsilí by současně mělo být chápáno tak, že zahrnuje pouze opatření, která jsou pro hospodářský subjekt z Unie proveditelná s ohledem na jeho povahu, velikost a příslušné skutkové okolnosti, zejména míru účinné kontroly nad danou právnickou osobou, subjektem či orgánem usazenými mimo Unii. K těmto okolnostem patří situace, kdy hospodářský subjekt z Unie nemůže z důvodů, která sám nezpůsobil, jako jsou právní předpisy třetí země, vykonávat kontrolu nad právnickými osobami, subjekty či orgány, které vlastní.

(15)

Je vhodné provést řadu technických změn s cílem zajistit, aby byla některá ustanovení nařízení (EU) č. 269/2014 dostatečně jasná, včetně ustanovení týkajících se dokumentů v držení orgánů Unie a zpracování osobních údajů.

(16)

Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto je, zejména z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování ve všech členských státech, nezbytné regulační opatření na úrovni Unie.

(17)

Nařízení (EU) č. 269/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 269/2014 se mění takto:

1)

V čl. 3 odst. 1 se doplňují nová písmena, která znějíí:

„k)

seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které vlastní, ovládají, řídí nebo provozují plavidla přepravující ropu nebo ropné produkty, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyváženy, a zároveň uplatňující nedovolené a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33), nebo které jinak poskytují materiální, technickou nebo finanční podporu provozu takových plavidel; nebo

l)

seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou součástí ruského vojenskího a průmyslového komplexu nebo tento komplex materiálně či finančně podporují nebo z něj mají prospěch, a to i tím, že se podílejí na vývoji, výrobě nebo dodávkách vojenských technologií a vojenského materiálu.“

2)

Článek 6a se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec, který zní

„1a.   Odchylně od čl. 2 odst. 2 mohou příslušné orgány členského státu za podmínek, které považují za vhodné, povolit platby subjektu uvedenému v příloze v oddíle ‚B. Subjekty‘ pod číslem položky 265 za zboží a služby, které může poskytnout pouze tento subjekt a které jsou nezbytné pro provoz, údržbu nebo opravu vozidel linky č. 3 budapešťského metra dodaných v roce 2018 společností Metrovagonmaš. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů po jeho udělení.“

;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1 a 1a do dvou týdnů od jeho udělení.“

3)

Článek 6b se mění takto:

a)

odstavec 5f se nahrazuje tímto:

„5f.   Odchylně od článku 2 tohoto nařízení mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů osobám uvedeným pod čísly položek 92, 694, 719, 721, 881 a 920 v příloze I části ‚Osoby‘, pokud shledají, že:

a)

tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné k tomu, aby se do 30. června 2025 uskutečnil prodej a převod vlastnických práv, která přímo nebo nepřímo náležejí jedné z těchto osob v právnické osobě, subjektu nebo orgánu usazeným v Unii, a

b)

výnosy z tohoto prodeje a převodu jsou zmrazeny.“

;

b)

v odstavci 5h se návětí nahrazuje tímto:

„5h.   Odchylně od článku 2 tohoto nařízení a za podmínky, že dotčené finanční prostředky byly zmrazeny v důsledku toho, že během jejich převodu do Unie z Ruské federace, ze třetí země, nebo z Unie byla jakožto zprostředkující banka zapojena právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v příloze I tohoto nařízení, nebo právnická osoba vlastněná nebo ovládaná právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou uvedeny ve zmíněné příloze, nebo jejich prostřednictvím mohou příslušné orgány členského státu za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků, pokud shledají, že převod těchto finančních prostředků:“

;

c)

v odstavci 5i se návětí nahrazuje tímto:

„5i.   Odchylně od článku 2 tohoto nařízení a za podmínky, že dotčené platby byly zmrazeny v důsledku toho, že jejich převod do Unie z Ruské federace, ze třetí země, nebo z Unie byl iniciován právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení, nebo jejich prostřednictvím, nebo právnickou osobou vlastněnou nebo ovládanou právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou uvedeny ve zmíněné příloze, nebo jejich prostřednictvím, mohou příslušné orgány členského státu za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění těchto zmrazených plateb, pokud shledají, že převod těchto plateb:“

;

4)

Článek 8 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„3a.   Komise si může po konzultaci s členskými státy a na základě vzájemnosti vyměňovat s příslušnými orgány partnerské země uvedené v příloze VIII nařízení (EU) č. 833/2014 informace týkající se obchodu, transakcí a hospodářských subjektů třetích zemí s cílem zabránit obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení, a to v rozsahu, v jakém je to relevantní a nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení. Pokud tyto informace obsahují osobní údaje, provádí se výměna za podmínek stanovených v kapitole V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (*1).

Pokud se výjimečně informace uvedené v prvním pododstavci týkají hospodářského subjektu usazeného v členském státě, musí Komise před jakoukoli výměnou těchto informací získat souhlas příslušných orgánů dotčených členských států.

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).“;"

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Příslušné orgány členských států, včetně donucovacích orgánů, celních orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (*2) a příslušných orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (*3), směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (*4) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (*5) a finančních zpravodajských jednotek ve smyslu směrnice (EU) 2015/849, a správci úředních rejstříků, v nichž jsou registrovány fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, jakož i nemovitý nebo movitý majetek, neprodleně zpracovávají a vyměňují si informace, včetně osobních údajů a v nezbytných případech informací uvedených v odstavcích 1 a 1a tohoto článku , s jinými příslušnými orgány svého členského státu, jiných členských států a s Komisí, jsou-li takové zpracování a výměna nezbytné pro provedení úkolů zpracujícího nebo přijímajícího orgánu v souladu s tímto nařízením, zejména pokud odhalí případy porušení či obcházení nebo pokusů o porušení či obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení. Tímto ustanovením nejsou dotčena pravidla týkající se důvěrnosti informací v držení justičních orgánů.

(*2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).“ "

5)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 8a

1.   Komise zpracovává osobní údaje v rozsahu nezbytném pro plnění svých úkolů podle tohoto nařízení, kterými připsívá ke správnému provádění, prosazování a prevenci obcházení opatření uložených tímto nařízením.

2.   Komise zpracovává osobní údaje, včetně zvláštních kategorií osobních údajů a osobních údajů týkajících se odsouzení v trestním řízení a trestných činů vymezených v čl. 10 odst. 2 a článku 11 nařízení (EU) 2018/1725, za účelem identifikace fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v tomto nařízení, s cílem pomoci osobám uvedeným v článku 17 tohoto nařízení při dodržování tohoto nařízení.“

6)

Článek 11a se nahrazuje tímto:

„Článek 11a

Kterákoli osoba uvedená v čl. 17 písm. c) nebo d) je oprávněna v soudním řízení před příslušnými soudy dotčeného členského státu uplatnit nárok na náhradu přímé nebo nepřímé škody, včetně procesních nákladů, která vznikla jí nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které osoba uvedená v čl. 17 písm. d) vlastní nebo ovládá, v důsledku nároků uplatněných u soudů třetích zemí osobami, subjekty a orgány uvedenými v čl. 11 odst. 1 písm. a) nebo b) v souvislosti se smlouvou nebo transakcí, jejichž plnění bylo přímo či nepřímo, plně nebo částečně ovlivněno opatřeními uloženými tímto nařízením, pokud dotčená osoba nemá účinný přístup k opravným prostředkům v jurisdikci relevantní třetí země. Tuto náhradu škody lze vymáhat od osob, subjektů nebo orgánů uvedených v čl. 11 odst. 1 písm. a) nebo b), které podaly žalobu u soudů ve třetí zemi, nebo od osob, subjektů nebo orgánů v Rusku, které uvedené subjekty nebo orgány vlastní či ovládají.“

7)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 11b

Není-li žádný soud některého členského státu příslušný podle jiných ustanovení práva Unie nebo členského státu, může soud členského státu ve výjimečných případech projednat nárok na náhradu škody uplatněný podle článku 11a za předpokladu, že věc má dostatečnou vazbu na členský stát soudu, u něhož bylo řízení zahájeno.“

8)

V čl. 12 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„c)

zjištěných případech porušení, obcházení a pokusů o porušení nebo obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení, a to i použitím kryptoaktiv.“

9)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 15a

Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány vynaloží veškeré úsilí k zajištění toho, aby se právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené mimo Unii, které vlastní nebo ovládají, nepodílely na činnostech, které narušují omezující opatření stanovená v tomto nařízení.“

10)

V článku 16a se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Veškeré dokumenty v držení Rady, Komise nebo vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen ‚vysoká představitelka‘) za účelem zajištění prosazování opatření stanovených v tomto nařízení nebo zabránění jejich porušování nebo obcházení podléhají profesnímu tajemství a požívají ochrany poskytované pravidly použitelnými na orgány Unie. Tatáž ochrana se použije rovněž na společné návrhy vysoké představitelky a Komise na změnu tohoto nařízení a na veškeré související přípravné dokumenty.

Předpokládá se, že zpřístupnění dokumentů a návrhů uvedených v prvním pododstavci by mohlo ohrozit bezpečnost Unie nebo jednoho či více jejích členských států nebo jejich mezinárodní vztahy.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. února 2025.

Za Radu

předsedkyně

K. KALLAS


(1)   Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj.

(2)  Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).

(3)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2025/388 ze dne 24. února 2025, kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L, 2025/388, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/388/oj).

(4)  Nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).

(5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1226 ze dne 24. dubna 2024 2018 o vymezení trestných činů a sankcí za porušení omezujících opatření Unie a změně směrnice (EU) 2018/1673 (Úř. věst. L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).

(7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1673 ze dne 23. října 2018 o boji vedeném trestněprávní cestou proti praní peněz (Úř. věst. L 284, 12.11.2018, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1673/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/390/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU