(EU) 2025/111Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/111 ze dne 23. ledna 2025, kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o zachování letové způsobilosti letadel s elektrickým a hybridním pohonem a jiných nekonvenčních letadel

Publikováno: Úř. věst. L 111, 24.1.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 23. ledna 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. února 2025 Nabývá účinnosti: 13. února 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Jen platné Všechny   Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) č. 1321/2014;

Provádí předpisy

(EU) 2018/1139;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(ES) č. 1008/2008;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/111

24.1.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/111

ze dne 23. ledna 2025,

kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o zachování letové způsobilosti letadel s elektrickým a hybridním pohonem a jiných nekonvenčních letadel

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 písm. b) a písm. d) až f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (2) stanoví požadavky na zachování letové způsobilosti letadel, včetně kvalifikací a průkazů způsobilosti personálu odpovědného za uvolnění do provozu po vykonání údržby.

(2)

Nařízení (EU) č. 1321/2014 výslovně stanoví kategorie letadel, na něž se požadavky vztahují, konkrétně letoun, vrtulník nebo rotorové letadlo, kluzák, balon a vzducholoď. Existují určitá nekonvenční letadla vycházející především z nedávného průmyslového vývoje, která se označují jako letadla pro novou leteckou mobilitu a nespadají do žádné z výše uvedených kategorií letadel. Vzniká tím právní nejistota ohledně použitelnosti konkrétních aspektů stávajícího regulačního rámce na tato letadla. Kromě toho by stávající úlevy podle nařízení (EU) č. 1321/2014, které se vztahují na letadla se srovnatelným bezpečnostním rizikem, měly být obdobně rozšířeny i na nekonvenční letadla.

(3)

V právní úpravě se rovněž vyskytují mezery vyplývající ze skutečnosti, že u pohonných jednotek letadel má nařízení (EU) č. 1321/2014 místy taxativní charakter, přičemž v případě letounů a vrtulníků počítá pouze s pístovými a turbínovými motory. To již neodpovídá aktuálnímu průmyslovému vývoji, který počítá i s jinými druhy pohonných jednotek, jako jsou elektrické nebo hybridní motory. Je rovněž nezbytné zajistit hladký přechod na nová pravidla, aby nebránila zavádění malých elektrických letounů, zejména pokud jde o průkaz způsobilosti k údržbě těchto letadel.

(4)

Aby bylo možné tyto mezery v právní úpravě odstranit, měly by se požadavky vztahovat na veškerý současný nebo budoucí vývoj letadel a jejich pohonných jednotek.

(5)

Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) č. 1321/2014 považuje všechna letadla se sklopným rotorem za složité motorové letadlo, nebylo uvedené nařízení adekvátní pro nejjednodušší letadla, neboť přísné požadavky platné pro všechna složitá motorová letadla se vztahovaly i na nejjednodušší letadla se sklopným rotorem, která by však měla podléhat méně přísným požadavkům, analogicky k jednoduchým letadlům jiných kategorií, konkrétně letounům a vrtulníkům. Definice složitého motorového letadla by proto měla být změněna.

(6)

Nařízení (EU) č. 1321/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Tyto změny vycházejí ze stanoviska č. 04/2024 (3) vydaného Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví (EASA) v souladu s čl. 75 odst. 2 písm. b) a čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

první věta se nahrazuje tímto:

„Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:“;

b)

písmeno u) se nahrazuje tímto:

„u)

„složitým motorovým letadlem“ se rozumí:

i)

letoun:

s maximální certifikovanou vzletovou hmotností vyšší než 5 700 kg nebo

s osvědčením pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devatenáct nebo

s osvědčením pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů nebo

vybavený proudovým motorem či proudovými motory nebo více než jedním turbovrtulovým motorem nebo

ii)

vrtulník s osvědčením:

pro maximální vzletovou hmotnost vyšší než 3 175 kg nebo

pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devět nebo

pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů nebo

iii)

nekonvenční letadlo s osvědčením:

pro maximální vzletovou hmotnost vyšší než 5 700 kg nebo

pro maximální vzletovou hmotnost vyšší než 3 175 kg, pokud může za letu udržet nulovou horizontální rychlost nebo

pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devět.“;

c)

doplňují se nová písmena v), w), x) a y), která znějí:

„v)

„letounem“ se rozumí motorové letadlo s pevnými křídly, těžší než vzduch, které je podporováno v letu dynamickými reakcemi vzduchu působícími na jeho křídla;

w)

„rotorovým letadlem“ se rozumí motorové letadlo těžší než vzduch schopné letu převážně působením vztlaku vyvozovaného až dvěma rotory;

x)

„vrtulníkem“ se rozumí typ rotorového letadla schopného letu převážně působením aerodynamických sil vznikajících na až na dvou poháněných rotorech, jejichž osy jsou v podstatě svislé;

y)

„nekonvenčním letadlem“ se rozumí letadlo jiné než letoun, vrtulník, kluzák, balon nebo vzducholoď.“;

2)

v článku 3 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

„2.   Požadavky přílohy Vb (část ML) se vztahují na tato letadla jiná než složitá motorová letadla:

a)

letouny s maximální vzletovou hmotností rovnou 2 730 kg nebo menší;

b)

vrtulníky s maximální vzletovou hmotností 1 200 kg nebo menší, certifikované pro maximálně čtyři osoby na palubě;

c)

jiná letadla ELA2;

d)

nekonvenční letadla s maximální vzletovou hmotností:

i)

1 200 kg nebo menší, pokud mohou za letu udržovat nulovou horizontální rychlost nebo

ii)

2 730 kg nebo menší pro letadla neuvedená v bodě i).

Pokud je v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, uvedeno letadlo uvedené v prvním pododstavci, použijí se požadavky přílohy I (část M) tohoto nařízení.

3.   Aby letadlo uvedené v odst. 2 prvním pododstavci mohlo být uvedeno v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí splňovat všechny tyto požadavky:

a)

jeho program údržby schválil příslušný úřad v souladu s bodem M.A.302 přílohy I (část M);

b)

řádná údržba požadovaná programem údržby podle písmene a) byla provedena a osvědčena v souladu s body 145.A.48 a 145.A.50 přílohy II (část 145);

c)

kontrola letové způsobilosti byla provedena a nové osvědčení kontroly letové způsobilosti bylo vydáno v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M).“

;

3)

v článku 5 se doplňuje nový odstavec 8, který zní:

„8.   Odchylně od bodu 66.A.3 odst. 1 písm. b) a bodu 66.A.45 písm. a) přílohy III (část 66) může být letoun s elektrickou pohonnou jednotkou a MTOM nižší než 5 700 kg až do 13. února 2028 zapsán do průkazu způsobilosti s podkategorií B1.1 nebo B1.2, pokud:

a)

držitel průkazu způsobilosti má během posledních 24 měsíců nejméně šestiměsíční praxi v údržbě letadel, na která se vztahuje (pod)kategorie průkazu způsobilosti;

b)

letoun, který je předmětem zápisu, není prvním letounem zapsaným v příslušné (pod)kategorii a

c)

držitel průkazu způsobilosti absolvoval typový výcvik na letadlo v souladu s dodatkem III k příloze III (část 66), postup pro přímé schvalování typového výcviku na letadlo podle bodu 66.B.130 přílohy III (část 66) nebo postup popsaný v bodě 66.A.45 písm. da) přílohy III (část 66)“.

4)

příloha I (část M) se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení;

5)

příloha II (část 145) se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;

6)

příloha III (část 66) se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení;

7)

Příloha IV (část 147) se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení;

8)

Příloha Vb (část ML) se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení;

9)

Příloha Vd (část CAO) se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 13. února 2026.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. ledna 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).

(3)  Stanovisko Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví č. 04/2024 ze dne 19. června 2024, Nová letecká mobilita – pravidla zachování letové způsobilosti pro letadla s elektrickým a hybridním pohonem a jiná nekonvenční letadla (Dílčí úkol 1)


PŘÍLOHA I

V dodatku VII k PŘÍLOZE I (Part-M) nařízení (EU) č. 1321/2014 se vkládají nové body 3a a 3b, které znějí:

„3a.

Provádění údržby pohonné jednotky, která by vyžadovala demontáž motoru (motorů), hlavních baterií nebo palivových článků, kromě jejich vyjmutí z letadla a jejich opětovné instalace (včetně vyjmutí/instalace ložisek motoru).

3b.

Provádění údržby vysokotlakých zásobníků a letadlových celků vysokotlakých vedení/systémů souvisejících s pohonnou jednotkou.“


PŘÍLOHA II

PŘÍLOHA II (část 145) nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:

(1)

v bodě 145.A.30 písm. h) bodě 2 se bod ii) nahrazuje tímto:

„ii)

příslušný osvědčující personál pro daný typ letadla s kvalifikací kategorie C nebo případně L5, kterému je nápomocen podpůrný personál podle ustanovení bodu 145.A.35 písm. a) bodu 1.“;

(2)

v dodatku II se písm. l) a m) nahrazují tímto:

„l)

Tabulka

TŘÍDA

KVALIFIKACE

OMEZENÍ

TĚŽKÁ

TRAŤOVÁ

LETADLA

A1

Letouny s maximální vzletovou hmotností (MTOM) vyšší než 5 700  kg

[Nutno uvést výrobce letounu nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkoly údržby]

Příklad: řada Airbus A320

[ANO/NE]   (*1)

[ANO/NE]   (*1)

A2

Letouny s MTOM 5 700 kg a nižší

[Nutno uvést výrobce letounu nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkoly údržby]

Příklad: řada DHC-6 Twin Otter

Uveďte, zda je povoleno vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti (možné pouze pro letadla, na něž se vztahuje příloha Vb (část ML))

[ANO/NE]   (*1)

[ANO/NE]   (*1)

A3

Vrtulníky:

[Nutno uvést výrobce vrtulníku nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

Příklad: Robinson R44

Uveďte, zda je povoleno vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti (možné pouze pro letadla, na něž se vztahuje příloha Vb (část ML))

[ANO/NE]   (*1)

[ANO/NE]   (*1)

A4

Letadla jiná než letadla A1, A2 a A3

[Nutno případně uvést kategorii letadla (kluzák, balon, vzducholoď atd.), výrobce nebo skupinu nebo řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

Uveďte, zda je povoleno vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti (možné pouze pro letadla, na něž se vztahuje příloha Vb (část ML))

[ANO/NE]   (*1)

[ANO/NE]   (*1)

MOTORY

B1

Turbínové

[Nutno uvést řadu či typ motoru a/nebo úkol(y) údržby.]

Příklad: řada PT6A

B2

Pístové

[Nutno uvést výrobce motoru nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

B3

APU

[Nutno uvést výrobce motoru nebo řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

B4

Motory jiné než B1, B2 a B3

[Nutno uvést výrobce motoru nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

LETADLOVÉ CELKY JINÉ NEŽ KOMPLETNÍ MOTORY NEBO APU

C1 Klimatizace a přetlakování

[Nutno uvést typ letadla nebo výrobce letadla či letadlového celku nebo konkrétní letadlový celek a/nebo odkaz na seznam schopností ve výkladu a/nebo úkol(y) údržby]

Příklad: palivová regulace PT6A

C2 Automatické řízení letu

C3 Spojení a navigace

C4 Dveře – Přístupové otvory

C5 Elektrické napájení a osvětlení

C6 Vybavení

C7 Motor – APU

C8 Řízení letadla

C9 Palivo

C10 Rotorová letadla – Rotory

C11 Rotorová letadla – Převody

C12 Hydraulika

C13 Indikátory – Záznamový systém

C14 Podvozek

C15 Kyslík

C16 Vrtule

C17 Pneumatický a podtlakový systém

C18 Ochrana proti námraze/dešti/požáru

C19 Okna

C20 Konstrukce

C21 Vodní přítěž

C22 Zvýšení tahu

C23 Ostatní

SPECIALIZOVANÉ SLUŽBY

D1 Nedestruktivní zkoušení (NDT)

[Nutno uvést konkrétní metodu (metody) NDT]

m)

Organizace údržby zaměstnávající pouze jednu osobu pro plánování i samotné provádění všech činností údržby může být držitelem pouze omezených podmínek oprávnění. Maximální přípustná omezení jsou:

TŘÍDA

KVALIFIKACE

OMEZENÍ

LETADLA

A2

LETOUNY S PÍSTOVÝMI MOTORY nebo ELEKTRICKOU POHONNOU JEDNOTKOU BEZ PALIVOVÉHO ČLÁNKU s MTOM 5 700 kg NEBO NIŽŠÍ

LETADLA

A3

VRTULNÍKY S JEDNÍM PÍSTOVÝM MOTOREM nebo ELEKTRICKOU POHONNOU JEDNOTKOU BEZ PALIVOVÉHO ČLÁNKU s MTOM 3 175 kg NEBO NIŽŠÍ

LETADLA

A4

KLUZÁKY, BALONY, VZDUCHOLODĚ A VEŠKERÁ LETADLA S JEDNÍM PÍSTOVÝM MOTOREM nebo ELEKTRICKOU POHONNOU JEDNOTKOU BEZ PALIVOVÉHO ČLÁNKU s MTOM 3 175 kg NEBO NIŽŠÍ

MOTORY

B2

MÉNĚ NEŽ 450 HP

MOTORY

B4

ELEKTRICKÝ MOTOR

LETADLOVÉ CELKY JINÉ NEŽ KOMPLETNÍ MOTORY NEBO APU

C1 AŽ C23

PODLE SEZNAMU SCHOPNOSTÍ

SPECIALIZOVANÉ SLUŽBY

D1 NDT

METODY NDT NUTNO URČIT

Je nutno poznamenat, že taková organizace může být dále omezena příslušným úřadem, co se týče podmínek oprávnění v závislosti na schopnostech dané organizace.“


(*1)  – Nehodící se vymažte.


PŘÍLOHA III

PŘÍLOHA III (část 66) nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:

(1)

v bodě 66.1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

Agentura odpovídá za:

1.

určení seznamu typů letadel;

2.

určení kombinací draku letadla/motoru (nebo pohonné jednotky) zahrnutých do každé jednotlivé typové kvalifikace na letadlo;

3.

v případě letadla, na které se nevztahuje žádná kategorie průkazu způsobilosti uvedená v bodě 66.A.3 písm. a), vymezení použitelné (pod)kategorie (jedné nebo více) průkazu způsobilosti, která opravňuje držitele průkazu způsobilosti k výkonu práv podle bodu 66.A.20 na tomto letadle.“;

(2)

bod 66.A.3 se nahrazuje tímto:

„66.A.3

Kategorie a podkategorie průkazů způsobilosti

a)

Průkazy způsobilosti k údržbě letadel zahrnují tyto kategorie a v příslušných případech podkategorie a systémové kvalifikace:

1)

Kategorie A:

i)

Kategorii A rozdělenou do těchto podkategorií:

A1 Letouny s turbínovými motory

A2 Letouny s pístovými motory

A3 Vrtulníky s turbínovými motory

A4 Vrtulníky s pístovými motory

ii)

Podkategorie A1 a A3 lze použít také pro letadla, která nespadají do žádné podkategorie A.

2)

Kategorii B1 rozdělenou do těchto podkategorií:

B1.1 Letouny s turbínovými motory

B1.2 Letouny s pístovými motory

B1.E Letouny s elektrickou pohonnou jednotkou a MTOM nižší než 5 700 kg

B1.3 Vrtulníky s turbínovými motory

B1.4 Vrtulníky s pístovými motory

3)

Kategorii B2

Průkaz způsobilosti kategorie B2 se vztahuje na všechna letadla.

4)

Kategorii B2L

Průkaz způsobilosti kategorie B2L je použitelný na všechna letadla kromě letadel skupiny 1, jak stanoví bod 66.A.5 odst. 1, a je rozdělen do těchto „systémových kvalifikací“:

komunikace/navigace (com/nav),

přístroje,

automatické řízení letu,

dozor,

systémy draku.

Průkaz způsobilosti kategorie B2L musí obsahovat nejméně jednu systémovou kvalifikaci.

5)

Kategorii B3

Průkaz způsobilosti kategorie B3 se vztahuje na letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší.

6)

Kategorii L rozdělenou do těchto podkategorií:

L1C: kluzáky s kompozitovou konstrukcí,

L1: kluzáky,

L2C: motorové kluzáky s kompozitovou konstrukcí a letouny ELA1 s kompozitovou konstrukcí,

L2: motorové kluzáky a letouny ELA1,

L3H: horkovzdušné balony,

L3G: plynové balony,

L4H: horkovzdušné vzducholodi,

L4G: plynové vzducholodi ELA2,

L5: plynové vzducholodi kromě ELA2.

7)

Kategorii C

Průkaz způsobilosti kategorie C se vztahuje na letouny a vrtulníky.

8)

Pokud lze letadlo považovat za náležející do více než jedné z výše uvedených (pod)kategorií, agentura na základě vlastností letadla stanoví v příloze k typovému osvědčení letadla (pod)kategorie průkazu způsobilosti platné pro dané letadlo.

b)

Kromě toho v případě letadel a kombinací letadel a pohonných jednotek, které nejsou uvedeny v písmenu a), se použije jedna nebo více (pod)kategorií průkazu způsobilosti určených agenturou.

Tyto (pod)kategorie průkazu způsobilosti určí agentura v údajích provozní vhodnosti stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012, přičemž přihlédne ke zprávě předložené žadatelem o typové osvědčení letadla anebo držitelem typového osvědčení, která obsahuje porovnání architektury a systémů letadla (a pohonné jednotky) s učebními osnovami modulů základních znalostí a úrovní znalostí relevantních pro určenou (pod)kategorii průkazu způsobilosti, jakož i k právům stanoveným v bodě 66.A.20.“;

(3)

v bodě 66.A.5 se body 1 a 2 nahrazují tímto:

„1)

Skupinu 1 tvoří:

i)

letouny s osvědčením pro maximální vzletovou hmotnost přesahující 5 700 kg; letouny s osvědčením pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devatenáct; letouny s osvědčením pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů; letouny vybavené proudovým motorem či proudovými motory nebo více než jedním turbovrtulovým motorem; letouny s maximální schválenou letovou nadmořskou výškou větší než FL290 poháněné jinou než pístovou pohonnou jednotkou; letouny s pohonnou jednotkou, která není pístová, turbínová ani elektrická;

ii)

vrtulníky s osvědčením pro maximální vzletovou hmotnost přesahující 3 175 kg; vrtulníky s osvědčením pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devět; vrtulníky s osvědčením pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů; vícemotorové vrtulníky; vrtulníky s pohonnou jednotkou, která není pístová, turbínová ani elektrická;

iii)

plynové vzducholodi kromě ELA2;

iv)

nekonvenční letadla a

v)

letadla s elektroimpulzními systémy řízení (fly-by-wire).

Bez ohledu na první odstavec může agentura rozhodnout o zařazení letadla, které splňuje podmínky stanovené v prvním odstavci, podle případu do podskupiny 2, 3 nebo 4, jestliže se domnívá, že to menší složitost konkrétního letadla dovoluje.

2)

Skupinu 2 tvoří: letadla neuvedená ve skupině 1, která spadají do těchto podskupin:

i)

podskupina 2a: jednomotorové turbovrtulové letouny;

ii)

podskupina 2b: jednomotorové vrtulníky s turbínovými motory;

iii)

podskupina 2c: jednomotorové vrtulníky s pístovými motory;

iv)

podskupina 2E: letouny s elektrickou pohonnou jednotkou.“;

(4)

v bodě 66.A.20 písm. a) se doplňuje nový bod 8, který zní:

„8.

Kromě toho jsou práva uvedená v bodech 1 až 7 rozšířena také na letadla uvedená v bodě 66.A.3 písm. b) pro odpovídající kategorie a podkategorie průkazu způsobilosti, jež jsou určeny jako použitelné v údajích provozní vhodnosti těchto letadel stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012.“;

(5)

bod 66.A.30 se mění takto:

(a)

písmeno a) se mění takto:

(i)

první věta v bodě 1 se nahrazuje touto větou:

„1.

pro kategorii A, podkategorie B1.2, B1.E a B1.4 a kategorii B3:“;

ii)

bod 3 se mění takto:

bod ii) se nahrazuje tímto:

„ii)

pět let praxe při výkonu práv kategorie B1.2, B1.E, B1.4 nebo L5 jako podpůrný personál, nebo jako podpůrný personál i osvědčující personál podle bodu 145.A.35 přílohy II (část 145) v organizaci údržby, která provádí údržbu složitých motorových letadel, včetně 12 měsíců praxe jako podpůrný personál údržby na technické základně, nebo“;

v bodě iv) se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

dva roky praxe při výkonu práv kategorie B1.1, B1.2, B1.E, B1.3, B1.4, B2 nebo L5 jako podpůrný personál, nebo jako podpůrný personál i osvědčující personál podle bodu 145.A.35 přílohy II (část 145) v organizaci údržby, která pracuje na složitých motorových letadlech, včetně 6 měsíců praxe jako podpůrný personál údržby na technické základně, nebo“;

b)

vkládá se nové písmeno da), které zní:

„da)

bez ohledu na písmena a), b) a d), praxe v údržbě a nedávná praxe v údržbě letadel uvedených v bodě 66.A.3 písm. b) představují nejvýše 50 % praxe v údržbě a nedávné praxe v údržbě požadované v písmenech a), b) nebo d), pokud jde o kategorie a podkategorie průkazu způsobilosti, do nichž lze tato letadla zapsat.“;

(6)

bod 66.A.45 se mění takto:

a)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

Pro jiné průkazy způsobilosti než kategorie C vyžaduje zápis první typové kvalifikace na letadlo v rámci dané kategorie/podkategorie kromě požadavků písmene b) úspěšné ukončení odpovídajícího výcviku na pracovišti. Tento výcvik na pracovišti musí splňovat požadavky dodatku III k příloze III (části 66), kromě případů plynových vzducholodí, kdy bude schválen přímo příslušným úřadem.

Výcvik na pracovišti na letadle uvedeném v bodě 66.A.3 písm. b) lze pro účely zápisu do průkazu způsobilosti považovat za první typovou kvalifikaci na letadlo v rámci dané (pod)kategorie, jak je popsáno v předchozím odstavci, pouze pokud je tak stanoveno v údajích provozní vhodnosti letadla.

V opačném případě se v případě letadla uvedeného v bodě 66.A.3 písm. b) může první typová kvalifikace na letadlo zapsat do průkazu způsobilosti v rámci dané (pod)kategorie po uspokojivém absolvování příslušného výcviku na pracovišti, ale v takovém případě se pro účely zápisu první typové kvalifikace na letadlo do průkazu způsobilosti v rámci uvedené (pod)kategorie patřící do kategorií uvedených v bodě 66.A.3 písm. a) vyžaduje dodatečný výcvik na pracovišti.“;

b)

vkládá se nové písmeno da), které zní:

„da)

Odchylně od písmen b) a d) a pouze během prvních 30 měsíců po vydání typového osvědčení pro nový typ letadla může být do průkazu způsobilosti k údržbě letadel zapsána příslušná typová kvalifikace na letadlo pro danou (pod)kategorii na základě úplného výcviku poskytnutého výrobcem, včetně praktického výcviku na místě, za podmínky, že typová kvalifikace na toto letadlo není prvním letadlem zapsaným v dané (pod)kategorii.

Úroveň a délka tohoto výcviku musí splňovat stejné cíle jako cíle v bodě 5 písm. a), b) a c) dodatku III, a tento výcvik zahrnuje příslušné údaje pro údržbu na úrovni a v rozsahu znalostí požadovaných pro (pod)kategorii průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

Odpovědná osoba výrobce letadla vydá závěrečnou zprávu o souladu s požadavky tohoto bodu 66.A.45 písm. da).“;

(7)

v dodatku I se bod 2 mění takto:

a)

první tabulka se nahrazuje touto:

„Předmětový modul

B1.1

A1

B1.2

A2

B1.E

B1.3

A3

B1.4

A4

B3

B2

B2L

C

Turbínový motor

Pístový motor

Letouny s elektrickou pohonnou jednotkou a MTOM menší než 5 700  kg

Turbínový motor

Pístový motor

Letouny s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s MTOM ≤ 2 t

1.

MATEMATIKA

X

X

X

X

X

X

X

X

X

2.

FYZIKA

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3.

ZÁKLADY ELEKTROTECHNIKY

X

X

X

X

X

X

X

X

X

4.

ZÁKLADY ELEKTRONIKY

X

(ne u A1)

X

(ne u A2)

X

X

(ne u A3)

X

(ne u A4)

X

X

X

X

5.

DIGITÁLNÍ TECHNIKY / ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJOVÉ SYSTÉMY

X

X

X

X

X

X

X

X

X

6.

MATERIÁLY A ZÁKLADNÍ STROJNICKÉ SOUČÁSTKY

X

X

X

X

X

X

X

X

X

7.

POSTUPY ÚDRŽBY

X

X

X

X

X

X

X

X

X

8.

ZÁKLADY AERODYNAMIKY

X

X

X

X

X

X

X

X

X

9.

LIDSKÉ ČINITELE

X

X

X

X

X

X

X

X

X

10.

LETECKÁ LEGISLATIVA

X

X

X

X

X

X

X

X

X

11.

AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETOUNŮ

X

X

X

ne

ne

X

ne

ne

11, 15 a 17

jako B1.1

nebo

11, 16 a 17

jako B1.2

nebo

11, 17 a 18

jako B1.E

nebo

12 a 15

jako B1.3

nebo

12 a 16

jako B1.4

nebo

13 a 14

jako B2“

12.

AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY VRTULNÍKŮ

ne

ne

ne

X

X

ne

ne

ne

13.

AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETADEL

ne

ne

ne

ne

ne

ne

X

X

14.

POHON

ne

ne

ne

ne

ne

ne

X

X

15.

TURBÍNOVÝ MOTOR

X

ne

ne

X

ne

ne

ne

ne

16.

PÍSTOVÝ MOTOR

ne

X

ne

ne

X

X

ne

ne

17.

VRTULE

X

X

X

ne

ne

X

ne

ne

18.

ELEKTRICKÁ POHONNÁ JEDNOTKA

ne

ne

X

ne

ne

ne

ne

ne

b)

v tabulce odpovídající modulu 7 se řádek 7.4 nahrazuje tímto:

„7.4

Potenciální bezpečnostní rizika při práci s elektrickými systémy a ochranné prostředky

3

3

3“

c)

tabulka odpovídající modulu 11 se mění takto:

i)

titulní řádek se nahrazuje tímto:

„MODUL 11. AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETOUNŮ

ÚROVEŇ

A1

A2

B1.1

B1.2 / B1.E

B3“

ii)

řádky pro podmodul 11.8 se nahrazují tímto:

„11.8

Protipožární ochrana (ATA 26)

 

 

 

 

 

 

a)

Systém detekce požáru a dýmu a hasicí systémy

1

1

3

3

 

b)

Přenosný hasicí přístroj

1

1

1

1

1“

iii)

řádky pro podmodul 11.10 se nahrazují tímto:

„11.10

Palivové systémy (ATA 28, ATA 47)

 

 

 

 

 

 

a)

Uspořádání systémů

1

1

3

3/-

1

 

b)

Nakládání s palivem

1

1

3

3/-

1

 

c)

Indikace a výstrahy

1

1

3

3/-

1

 

d)

Speciální systémy

1

3

 

e)

Vyvážení

1

3

—“

d)

v tabulce odpovídající modulu 14 se řádky pro podmodul 14.1 nahrazují tímto:

„14.1

Motory

 

 

a)

Turbínové motory

1

 

b)

Pomocné energetické jednotky (APU)

1

 

c)

Pístové motory

1

 

d)

Elektrické a hybridní motory a pomocné systémy

2

 

e)

Systémy ovládání motoru

2“

e)

v tabulce odpovídající modulu 17 se titulní řádek nahrazuje tímto:

„MODUL 17. VRTULE

ÚROVEŇ

A1

A2

B1.1

B1.2

B1.E

B3“

f)

doplňuje se nová tabulka odpovídající modulu 18, která zní:

„MODUL 18. ELEKTRICKÁ POHONNÁ JEDNOTKA

MODUL 18. ELEKTRICKÁ POHONNÁ JEDNOTKA

ÚROVEŇ

B1.E

18.1

Základy

3

18.2

Výkon motoru

3

18.3

Konstrukce motoru

3

18.4

Elektroenergetická soustava

3

18.4.1

Baterie a příslušenství

3

18.4.2

Palivové články a příslušenství

3

18.4.3

Systémy rozvodu elektrické energie

3

18.4.4

Elektronické ovládání motoru

3

18.5

Systémy indikace parametrů motoru

3

18.6

Zástavba pohonné jednotky

3

18.7

Sledování motoru a provoz na zemi

3

18.8

Uskladnění a konzervace motoru

3“

(8)

Dodatek II se mění takto:

(a)

bod 2.11 se nahrazuje tímto:

„2.11.

MODUL 11 – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETOUNŮ

Kategorie A1: 108 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 135 minut.

Kategorie A2: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 90 minut.

Kategorie B1.1: 140 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 175 minut.

Kategorie B1.2 a B1.E: 100 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 125 minut.

Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 75 minut.“;

(b)

doplňuje se nový bod 2.18, který zní:

„2.18.

MODUL 18 – ELEKTRICKÁ POHONNÁ JEDNOTKA

Kategorie B1.E: 76 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici.

Vymezený čas: 95 minut.“;

(9)

Dodatek III se mění takto:

(a)

bod 3.1 se mění takto:

(i)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

Délka trvání:

Minimální počet hodin výuky v rámci teoretického výcviku je uveden v následující tabulce:

Kategorie

Počet hodin

Letouny (*1) s maximální vzletovou hmotností vyšší než 30 000 kg:

B1.1

150

B1.2

120

B2

100

C

30

Letouny (*1) s maximální vzletovou hmotností rovnou nebo nižší než 30 000 kg a vyšší než 5 700 kg:

B1.1

120

B1.2

100

B2

100

C

25

Letouny (*1) s maximální vzletovou hmotností 5 700 kg a nižší (*2)

B1.1

80

B1.2

60

B1.E

60

B2

60

C

15

Vrtulníky (*1)  (*3)

B1.3

120

B1.4

100

B2

100

C

25

Letouny a vrtulníky neuvedené výše a nekonvenční letadla

B1, B2 a C

OSD

V tabulce výše se výrazem „OSD“ (operational suitability data) rozumí, jak je definováno v údajích provozní vhodnosti stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012, s přihlédnutím ke zprávě předložené žadatelem o typové osvědčení letadla anebo držitelem typového osvědčení, která obsahuje posouzení požadovaných teoretických znalostí o letadle, s ohledem na příslušnou (pod)kategorii průkazu způsobilosti, do níž by daný typ letadla mohl být zapsán v souladu s bodem 66.A.3.

Pro potřeby výše uvedené tabulky se hodinou výuky rozumí 60 minut výuky bez přestávek, zkoušek, revizí, přípravy a návštěv letadel.

Tyto hodiny platí pouze pro teoretické kurzy pro úplné kombinace letadlových motorů podle typové kvalifikace definované agenturou.“;

(ii)

v písmenu e) se tabulka nahrazuje tímto:

„Úroveň

Kapitoly

Letouny turbínové

Letouny pístové

Letouny s elektrickou pohonnou jednotkou

Vrtulníky turbínové

Vrtulníky pístové

Avionika

Kategorie průkazu způsobilosti

B1.1

C

B1.2

C

B1.E

C

B1.3

C

B1.4

C

B2

Úvodní modul:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Časová omezení/kontroly údržby

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

06

Rozměry/členění (MTOM apod.)

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

07

Zvedání a podepření

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

08

Nivelace a vážení

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

09

Vlečení a pojíždění

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

10

Parkování/kotvení, uskladnění a návrat do provozu

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

11

Štítky a označení

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

12

Obsluha

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

20

Standardní postupy – pouze pro konkrétní typ

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Vrtulníky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Analýza vibrací a hluku (nastavení listů)

3

1

3

1

60

Standardní postupy – rotor

3

1

3

1

62

Rotory

3

1

3

1

1

62A

Rotory – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

63

Pohony rotorů

3

1

3

1

1

63A

Pohony rotorů – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

64

Ocasní rotor

3

1

3

1

1

64A

Ocasní rotor – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

65

Pohon ocasního rotoru

3

1

3

1

1

65A

Pohon ocasního rotoru – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

66

Sklopné listy/pylon

3

1

3

1

67

Řízení rotoru za letu

3

1

3

1

53

Konstrukce draku (vrtulník)

3

1

3

1

25

Nouzové plovací vybavení pro přistání na vodě

3

1

3

1

1

Konstrukce draku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

Standardní postupy a konstrukce (klasifikace poškození, jeho posouzení a oprava)

3

1

3

1

3

1

1

53

Trup

3

1

3

1

3

1

1

54

Gondoly/pylony

3

1

3

1

3

1

1

55

Stabilizátory

3

1

3

1

3

1

1

56

Okna

3

1

3

1

3

1

1

57

Křídla

3

1

3

1

3

1

1

52

Dveře

3

1

3

1

3

1

1

Systémy označování podle zón a bodů

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Systémy draku:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Klimatizace

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

21A

Dodávka vzduchu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

21B

Přetlakování

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

21C

Bezpečnostní a výstražná zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

22

Automatické řízení letu

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

23

Komunikační prostředky

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

24

Elektrický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

25

Vybavení a zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

1

25A

Elektronické vybavení včetně nouzového vybavení

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

26

Protipožární ochrana

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

27

Řízení letu (řídidla)

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

27A

Ovládání systémů: elektrické/elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

3

1

3

1

3

1

3

28

Palivové systémy

3

1

3

1

3

1

3

1

2

28A

Palivové systémy – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

29

Hydraulický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

29A

Hydraulický systém – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

30

Ochrana proti námraze a dešti

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

31

Indikační/záznamové systémy

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

31A

Přístrojové systémy

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

32

Přistávací zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

32A

Přistávací zařízení – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

33

Světla

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

34

Navigace

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

35

Kyslíkový systém

3

1

3

1

3

1

2

36

Pneumatický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

36A

Pneumatický systém – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

37

Vakuový systém

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

2

38

Rozvod vody a odpadový systém

3

1

3

1

3

1

2

41

Vodní přítěž

3

1

3

1

3

1

1

42

Integrovaná modulová avionika

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

44

Systémy kabiny

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

45

Palubní systém údržby (není-li předmětem bodu 31)

3

1

3

1

3

1

3

1

3

46

Informační systémy

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

3

47

Systém výroby dusíku

3

1

3

1

2

50

Nákladní prostory a prostory pro příslušenství

3

1

3

1

3

1

3

1

3

1

1

55/57

Řídicí plochy (všechny)

3

1

3

1

3

1

1

Turbínové motory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

Standardní postupy – motory

3

1

3

1

1

70A

Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, vstupní ústrojí, kompresory, spalovací komora, turbína, ložiska a těsnění, mazací systémy)

3

1

3

1

1

70B

Výkon motoru

3

1

3

1

1

71

Pohonná jednotka

3

1

3

1

1

72

Motor turbínový/turbovrtulový/turbodmychadlový/s volným dmychadlem

3

1

3

1

1

73

Palivové a ovládací systémy motoru

3

1

3

1

1

75

Vzduchové systémy

3

1

3

1

1

76

Systémy ovládání motoru

3

1

3

1

1

78

Výstupní ústrojí

3

1

3

1

1

79

Olejové systémy

3

1

3

1

1

80

Startovací systémy

3

1

3

1

1

82

Vstřikování vody

3

1

3

1

1

83

Pomocné převodovky

3

1

3

1

1

84

Systémy pro zvýšení tahu

3

1

3

1

1

73A

FADEC

3

1

3

1

3

74

Zapalovací systémy

3

1

3

1

3

77

Systémy indikace parametrů motoru

3

1

3

1

3

49

Pomocné energetické jednotky (APU)

3

1

2

Pístové motory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

Standardní postupy – motory

3

1

3

1

1

70A

Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, karburátory, systémy vstřikování paliva, nasávací, výfukové a chladicí soustavy, přeplňování, mazací systémy)

3

1

3

1

1

70B

Výkon motoru

3

1

3

1

1

71

Pohonná jednotka

3

1

3

1

1

73

Palivové a ovládací systémy motoru

3

1

3

1

1

76

Systémy ovládání motoru

3

1

3

1

1

79

Olejové systémy

3

1

3

1

1

80

Startovací systémy

3

1

3

1

1

81

Turbíny

3

1

3

1

1

82

Vstřikování vody

3

1

3

1

1

83

Pomocné převodovky

3

1

3

1

1

84

Systémy pro zvýšení tahu

3

1

3

1

1

73A

FADEC

3

1

3

1

3

74

Zapalovací systémy

3

1

3

1

3

77

Systémy indikace parametrů motoru

3

1

3

1

3

Elektrická pohonná jednotka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrické motory

3

1

3

Palivové články a související systémy

3

1

3

Baterie

3

1

3

Pomocné systémy elektrické pohonné jednotky

3

1

3

Vrtule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60A

Standardní postupy – vrtule

3

1

3

1

3

1

1

61

Vrtule/pohon

3

1

3

1

3

1

1

61A

Konstrukce vrtule

3

1

3

1

3

1

61B

Řízení úhlu nastavení vrtule

3

1

3

1

3

1

61C

Synchronizace vrtulí

3

1

3

1

3

1

1

61D

Elektronické ovládání vrtule

2

1

2

1

2

1

3

61E

Ochrana proti námraze na vrtulích

3

1

3

1

3

1

61F

Údržba vrtule

3

1

3

1

3

1

1

Zvláštní kapitoly pro letouny s jinou než pístovou/turbínovou/elektrickou pohonnou jednotkou a pro vrtulníky jiné než pístové/turbínové

Definice zvláštních kapitol teoretické části typového výcviku na letadlo je k dispozici v údajích provozní vhodnosti letadla stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012. Některé kapitoly uvedené v předešlé tabulce může agentura EASA považovat u těchto letadel rovněž za „nepovinné“.

Zvláštní kapitoly pro nekonvenční letadla

Definice zvláštních kapitol teoretické části typového výcviku na letadlo je k dispozici v údajích provozní vhodnosti letadla stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012. Některé kapitoly uvedené v předešlé tabulce může agentura EASA považovat u těchto letadel rovněž za „nepovinné“.“

(b)

v bodě 3.2 písm. b) se tabulka mění takto:

(i)

mezi kapitolu „84 Systémy pro zvýšení tahu“ úrovně „Pístové motory“ a úroveň „Vrtule“ se vkládá úroveň „Elektrická pohonná jednotka“ s příslušnými kapitolami takto:

„Kapitoly

B1/B2

B1

B2

LOC

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[…]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrická pohonná jednotka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrické motory

X/X

X

X

X

X

X

X

X

Palivové články a související systémy

X/X

X

X

X

X

X

X

X

Baterie

X/X

X

X

X

X

X

X

X

Pomocné systémy elektrické pohonné jednotky

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X“

[…]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ii)

doplňují se nové kapitoly, které znějí:

„Kapitoly

B1/B2

B1

B2

LOC

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

[…]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zvláštní kapitoly pro letouny s jinou než pístovou/turbínovou/elektrickou pohonnou jednotkou a pro vrtulníky jiné než pístové/turbínové

Zvláštní kapitoly teoretické části typového výcviku na letadlo pro daný typ letadla jsou vymezeny v údajích provozní vhodnosti letadla stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012.

Zvláštní kapitoly pro nekonvenční letadla

Zvláštní kapitoly teoretické části typového výcviku na letadlo pro daný typ letadla jsou vymezeny v údajích provozní vhodnosti letadla stanovených v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012.“

(10)

Dodatek IV se nahrazuje tímto:

„Dodatek IV

Moduly nebo dílčí moduly praxe a základních znalostí požadované pro rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66

A.   Požadavky na praxi

V níže uvedené tabulce A jsou uvedeny požadavky na praxi (v měsících) pro rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti podle části 66 o novou kategorii nebo podkategorii.

Požadavky na praxi mohou být sníženy o 50 %, jestliže žadatel absolvoval kurz základního výcviku schválený podle části 147 odpovídající konkrétní podkategorii.

Tabulka A

Na:

Z:

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.E

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1

L2

L3

L4

L5

A1

6

6

6

24

6

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A2

6

6

6

24

6

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A3

6

6

6

24

12

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

A4

6

6

6

24

12

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

B1.1

6

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.2

6

6

6

24

6

24

6

24

12

12

12

12

B1.E

6

6

6

6

24

6

24

12

24

12

6

6

6

12

12

12

B1.3

6

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.4

6

6

6

24

6

12

24

24

12

6

6

6

12

12

12

B2

6

6

6

6

12

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B2L

6

6

6

6

12

12

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B3

6

6

6

24

6

12

24

12

24

12

12

12

12

L1

24

24

24

24

36

24

24

36

24

36

24

24

6 (*4)

12 (*4)

12 (*4)

24

L2

24

12

24

24

36

12

12

36

24

36

24

12

12 (*4)

12 (*4)

24

L3

30

30

30

30

48

30

30

48

30

48

30

30

12 (*4)

12 (*4)

6 (*4)

24

L4

30

30

30

30

48

30

30

48

30

48

30

30

12 (*4)

12 (*4)

24

L5

24

24

24

24

36

24

24

36

24

36

24

24

12 (*4)

12 (*4)

12 (*4)

B.   Požadované moduly nebo dílčí moduly základních znalostí

Účelem této tabulky je podat přehled o zkouškách potřebných k rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel uděleného v souladu s touto přílohou o novou základní (pod)podkategorii.

Osnovy vypracované v souladu s dodatkem I a dodatkem VII vyžadují různou úroveň znalostí pro různé kategorie průkazu způsobilosti v rámci daného modulu; proto u některých modulů existují dodatečné zkoušky určené pro držitele průkazu způsobilosti, kteří si přejí rozšířit průkaz způsobilosti k údržbě letadel udělený v souladu s touto přílohou o další (pod)kategorii, a provede se analýza daného modulu ke stanovení chybějících předmětů nebo předmětů absolvovaných na nižší úrovni.

Tabulka B

Na 9

Z

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.E

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

A1

Žádné

16

12

12, 16

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 2, 8, 9

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 9

A2

11, 15

Žádné

12, 15

12

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 2, 8, 9

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 9

A3

11, 17

11, 16, 17

Žádné

16

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 2, 8, 9

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 9

A4

11, 15, 17

11, 17

15

Žádné

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 9

Vše kromě 2, 8, 9

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 2L

Vše kromě 9

B1.1

Žádné

16

12

12, 16

Žádné

16

18

12

12, 16

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ, 14SQ

16

12L

12L

8L2, 12L

8L2, 12L

9L

10L

8L2, 9L, 11L, 12L

8L2, 10L 11L, 12L

8L2, 10L, 11L, 12L

B1.2

11, 15

Žádné

12, 15

12

11, 15

Žádné

18

12, 15

12

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ 14SQ

Žádné

12L

12L

8L1 12L

8L1 12L

9L

10L

8L1, 9L, 11L, 12L

8L1, 10L 11L, 12L

8L1, 10L, 11L, 12L

B1.E

11, 15

114, 16

12, 15

12, 16

11, 15

114, 16

Žádné

12, 15

12, 16

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ, 14SQ

114, 16

12L

12L

8L3 12L

8L3 12L

9L

10L

8L3, 9L, 11L, 12L

8L3, 10L, 11L, 12L

8L3, 10L, 11L, 12L

B1.3

11, 17

11, 16, 17

Žádné

16

11, 17

11, 16, 17

11, 17, 18

Žádné

16

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ, 14SQ

11, 16, 17

7L, 12L

7L, 12L

7L, 8L2, 12L

7L, 8L2, 12L

9L

10L

8L2, 9L, 11L, 12L

8L2, 10L 11L, 12L

8L2, 10L, 11L, 12L

B1.4

11, 15, 17

11, 17

15

Žádné

11, 15, 17

11, 17

11, 17, 18

15

Žádné

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ, 14SQ

11, 17

7L, 12L

7L, 12L

7L, 8L1, 12L

7L, 8L1, 12L

9L

10L

8L1, 9L, 11L, 12L

8L1, 10L 11L, 12L

8L1, 10L, 11L, 12L

B2

7, 11, 15, 17

7, 11, 16, 17

7, 12, 15

7, 12, 16

6, 7, 11, 15, 17

6, 7, 11, 16, 17

6, 7, 11, 17, 18

6, 7, 12, 15

6, 7, 12, 16

Žádné

Žádné

6, 7, 11, 16, 17

5L, 7L

4L, 5L, 6L, 7L

5L, 7L, 8L

4L, 5L, 6L, 7L, 8L

9L

10L

8L, 9L, 11L

8L, 10L, 11L

6, 7, [11 nebo 127], [15, 16 nebo 18], 17, 8L8, 10L, 11L

B2L

7, 11, 15, 17

7, 11, 16, 17

7, 12, 15

7, 12, 16

6, 7, 11, 15, 17

6, 7, 11, 16, 17

6, 7, 11, 17, 18

6, 7, 12, 15

6, 7, 12, 16

13SQ, 14SQ

Žádné

6, 7, 11, 16, 17

5L, 7L, 12LSQ

4L, 5L, 6L, 7L, 12LSQ

5L, 7L, 8L, 12LSQ

4L, 5L, 6L, 7L, 8L, 12LSQ

9L

10L

8L, 9L, 11L,12LSQ

8L, 10L, 11L, 12LSQ

6, 7, [11 nebo 127], [15, 16 nebo 18], 17, 8L8, 10L, 11L, 12LSQ

B3

11, 15

11

12, 15

12

2, 3, 5, 8, 11, 15

2, 3, 5, 8, 11

2, 3, 5, 8, 11, 18

2, 3, 5, 8, 12, 15

2, 3, 5, 8, 12

2, 3, 4, 5, 8, 13, 14

2, 3, 4, 5, 8, 13SQ, 14SQ

Žádné

12L

12L

8L1, 12L

8L1, 12L

9L

10L

8L1,9L, 11L, 12L

8L1,10L, 11L, 12L

2, 3, 5, 8, [11 nebo 12], 8L1, 10L, 11L, 12L


Na

Z

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.E

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

L1C

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Žádné

4L, 6L

8L

4L, 6L, 8L

9L

10L

8L, 9L, 11L

8L, 10L, 11L

Vše kromě 12L

L1

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Žádné

Žádné

8L

8L

9L

10L

8L, 9L, 11L

8L, 10L, 11L

Vše kromě 12L

L2C

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Žádné

4L, 6L

Žádné

4L, 6L

9L

10L

9L, 11L

10L, 11L

Vše kromě 8L a 12L

L2

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Žádné

Žádné

Žádné

Žádné

9L

10L

9L, 11L

10L, 11L

Vše kromě 8L a 12L

L3H

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

5L, 7L, 12L

4L, 5L, 6L, 7L, 12L

5L, 7L, 8L, 12L

4L, 5L, 6L, 7L, 8L, 12L

Žádné

10L

8L, 11L, 12L

8L, 10L, 11L, 12L

Vše

L3G

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

5L, 7L, 12L

4L, 5L, 6L, 7L, 12L

5L, 7L, 8L, 12L

4L, 5L, 6L, 7L, 8L, 12L

9L

Žádné

8L, 9L, 11L, 12L

8L, 11L, 12L

Vše kromě 10L

L4H

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

5L, 7L

4L, 5L, 6L, 7L

5L, 7L

4L, 5L, 6L, 7L

Žádné

10L

Žádné

10L

Vše kromě 8L, 11L a 12L

L4G

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

Vše

5L, 7L

4L, 5L, 6L, 7L

5L, 7L

4L, 5L, 6L, 7L

9L

Žádné

9L

Žádné

Vše kromě 8L, 10L, 11L a 12L

L510

B1.1

Žádné

Žádné

12

12

Žádné

166

18

12

12, 166

4, 5, 13

4, 5, 13SQ

166

Žádné

Žádné

Žádné

Žádné

9L

Žádné

9L

Žádné

Žádné

B1.2

11

Žádné

12

12

11, 15

Žádné

18

12, 15

12

4, 5, 13

4, 5, 13SQ

Žádné

Žádné

Žádné

Žádné

Žádné

9L

Žádné

9L

Žádné

Žádné

B1.E

11

Žádné

12

12

11, 15

114, 166

Žádné

12, 15

12, 166

4, 5, 13

4, 5, 13SQ

114, 166

Žádné

Žádné

Žádné

Žádné

9L

Žádné

9L

Žádné

Žádné

B1.3

11

11

Žádné

Žádné

11, 175

11, 166, 175

11, 175, 18

Žádné

166

4, 5, 13

4, 5, 13SQ

11, 166, 175

7L

7L

7L

7L

9L

Žádné

9L

Žádné

Žádné

B1.4

11

11

Žádné

Žádné

11, 15, 175

11, 175

11, 175, 18

15

Žádné

4, 5, 13

4, 5, 13SQ

11, 175

7L

7L

7L

7L

9L

Žádné

9L

Žádné

Žádné

Pozn.:

„Vše“ znamená všechny příslušné prvky modulů uvedených v bodě „2. Rozdělení na předmětové moduly“ dodatku I nebo v bodě „1. Rozdělení na předmětové moduly“ dodatku VII pro cílovou (pod)kategorii (tj. (pod)kategorii uvedenou v řádku „Na“).

SQ = závisí na systémové kvalifikaci.

1:

s výjimkou předmětů týkajících se pístových motorů a pokud „Z: B1.2“ nebo „Z: B3“ také s výjimkou předmětů týkajících se vrtule.

2:

s výjimkou předmětů týkajících se turbínových motorů a pokud „Z: B1.1“ také s výjimkou předmětů týkajících se vrtule.

3:

s výjimkou předmětů týkajících se elektrických motorů a vrtule.

4:

pouze podmodul „11.10“.

5:

pouze podmodul „17.4“.

6:

pouze podmodul „16.12“.

7:

moduly 12 a 18 nelze zvolit společně.

8:

v závislosti na zvoleném modulu [11 nebo 12] a [15, 16 nebo 18] se vyžadují pouze některé příslušné předměty modulu 8L.

9:

(pod)moduly identifikované v každé buňce se vyučují na úrovni znalostí určené v bodě „2. Rozdělení na předmětové moduly“ dodatku I nebo v bodě „1. Rozdělení na předmětové moduly“ dodatku VII odpovídající cílové (pod)kategorii (tj. (pod)kategorii uvedené v řádku „Na“).

10:

použijte podřádek B1.x na základě podkategorie B1, která poskytla přístup k průkazu způsobilosti L5 (viz bod „1. Rozdělení na předmětové moduly“ v dodatku VII).

(11)

Dodatek V formulář 19 EASA se mění takto:

a)

první strana formuláře 19 EASA se nahrazuje tímto:

Image 1

Image 2

b)

označení formuláře „FORMULÁŘ 19 EASA – 5. vydání“ se nahrazuje názvem „FORMULÁŘ 19 EASA – 6. vydání“;

(12)

Dodatek VI, formulář 26 EASA, se mění takto:

(a)

na první straně se znění „FORMULÁŘ 26 EASA – 6. vydání“ nahrazuje zněním „FORMULÁŘ 26 EASA – 7. vydání“;

(b)

oddíl IX. KATEGORIE PODLE ČÁSTI 66 se nahrazuje tímto:

„IX.

KATEGORIE PODLE ČÁSTI 66

PLATNOST

A

B1

B2

B2L

B3

L

C

Letouny s turbínovými motory

 

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Letouny s pístovými motory

 

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Letouny s elektrickou pohonnou jednotkou

nepoužije se

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Vrtulníky s turbínovými motory

 

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Vrtulníky s pístovými motory

 

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Avionika

nepoužije se

nepoužije se

 

 

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Složitá motorová letadla

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

 

Jiná než složitá motorová letadla

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

 

Kluzáky, motorové kluzáky, letouny ELA1, balony a vzducholodi

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

 

nepoužije se

Letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

 

nepoužije se

nepoužije se“

c)

označení formuláře „Formulář 26 EASA – 5. vydání“ se nahrazuje označením „Formulář 26 EASA – 7. vydání“.


(*1)  – Letoun s pístovým nebo turbínovým motorem nebo elektrickou pohonnou jednotkou nebo vrtulník s pístovým nebo turbínovým motorem.

(*2)  – Pro letouny s pístovým motorem nebo elektrickou pohonnou jednotkou bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností nižší než 2 000 kg může být minimální délka trvání zkrácena o 50 %.

(*3)  – Pro vrtulníky ve skupině 2 (podle definice uvedené v bodě 66.A.5) může být minimální délka trvání zkrácena o 30 %.

(*4)  Praxe může být zkrácena o 50 %, ale musí umožnit získání průkazu způsobilosti s omezeními v souladu s bodem 66.A.45 písm. h) bodem ii) podbodem 3.


PŘÍLOHA IV

PŘÍLOHA IV (Část 147) [nařízení (EU) č. 1321/2014] se mění takto:

(1)

v tabulce v dodatku I se mezi řádek odpovídající podkategorii B1.2 a řádek odpovídající podkategorii B1.3 vkládá nový řádek, který zní:

„B1.E

2 000

50–60“

(2)

dodatek II, formulář 11 EASA, se mění takto:

(a)

označení formuláře „Formulář 11 EASA – 6. vydání“ se nahrazuje označením „Formulář 11 EASA – 7. vydání“;

(b)

druhá strana formuláře se nahrazuje tímto:

Image 3

Image 4

(3)

v bodě 2 dodatku III se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V osvědčení musí být uvedena kombinace draku/motoru (nebo pohonné jednotky), která byla předmětem výcviku.“;


PŘÍLOHA V

PŘÍLOHA Vb (část ML) [nařízení (EU) č. 1321/2014] se mění takto:

(1)

v bodě ML.1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

V souladu s čl. 3 odst. 2 se tato příloha (část ML) použije na tato jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008:

1.

letouny s maximální vzletovou hmotností (MTOM) rovnou 2 730 kg nebo menší;

2.

vrtulníky s maximální vzletovou hmotností 1 200 kg nebo menší, certifikované pro maximálně čtyři osoby;

3.

jiná letadla ELA2;

4.

nekonvenční letadla s maximální vzletovou hmotností:

i)

1 200 kg nebo menší, pokud mohou za letu udržovat nulovou horizontální rychlost nebo

ii)

2 730 kg nebo menší pro letadla neuvedená v bodě i).“;

(2)

v bodě ML.A.302 se písmeno d) mění takto:

(i)

bod 2 písm. f) se nahrazuje tímto:

„f)

u letounů, podle pohonné jednotky letadla:

i)

provozní zkoušku výkonu a otáček za minutu, magnet, tlaku paliva a oleje, teplot motoru;

ii)

u motorů vybavených automatickým ovládáním motoru publikovaný postup zkoušky motorů před vzletem;

iii)

u motorů se suchou klikovou skříní, motorů přeplňovaných turbodmychadly a kapalinou chlazených motorů provozní kontrolu toho, zda motor nejeví známky narušení oběhu kapaliny;

iv)

u pohonné jednotky jiné než pístový motor úkoly údržby vymezené v instrukcích pro zachování letové způsobilosti, jež vydal držitel schválení návrhu letounu;“

(ii)

poslední pododstavec se nahrazuje tímto:

„Dokud tato příloha nestanoví minimální program prohlídek pro letadla jiná než letouny, kluzáky a balony, je program jejich údržby založen na pokynech pro zachování letové způsobilosti vydaných držitelem schválení návrhu, jak je uvedeno v písm. c) bodě 2 písm. b).“;

(3)

v dodatku III se vkládají nové body ca) a cb), které znějí:

„ca)

provádění údržby pohonné jednotky, která by si vyžádala demontáž motoru (motorů), hlavních baterií nebo palivových článků, kromě jejich vyjmutí z letadla a jejich opětovné montáže (včetně vyjmutí/montáže ložisek motoru);

cb)

provádění údržby vysokotlakých zásobníků a vysokotlakých vedení/systémů souvisejících s pohonnou jednotkou;“


PŘÍLOHA VI

Příloha Vd (část CAO) [nařízení (EU) č. 1321/2014] se mění takto:

(1)

v bodě CAO.A.020 se písmeno a) mění takto:

a)

body 1, 2 a 3 se nahrazují tímto:

„1)

U letounů s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730 kg a vrtulníků s maximální vzletovou hmotností vyšší než 1 200 kg nebo certifikovaných pro více než čtyři osoby a u jiných letadel, jež nejsou ELA2, se v rozsahu prací uvedou konkrétní typy letadel. Změny tohoto rozsahu prací schvaluje příslušný úřad v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) a bodem CAO.B.065 písm. a).

2)

U jiných než pístových nebo elektrických motorů se v rozsahu prací uvede výrobce motoru nebo skupina nebo série nebo typ nebo úkol(y) údržby. Změny tohoto rozsahu prací schvaluje příslušný úřad v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) a bodem CAO.B.065 písm. a).

3)

Organizace CAO, která zaměstnává jen jednu osobu jak pro plánování, tak pro provádění všech úkolů údržby, nemůže být držitelem práv k údržbě:

a)

letounů, vrtulníků a jiných letadel, která nejsou ELA2, mají-li pohonnou jednotku jinou než elektrický nebo pístový motor (motory) (v případě organizací kvalifikovaných pro letadla);

b)

vrtulníků vybavených více než jedním pístovým motorem (v případě organizací kvalifikovaných pro letadla);

c)

kompletních motorů jiných než pístových motorů s výstupním výkonem nižším než 450 HP nebo elektrických motorů (v případě organizací kvalifikovaných pro motory).“;

b)

v bodě 4 se body (xxi) a (xxii) nahrazují tímto:

„(xxi)

C21: vodní přítěž;

(xxii)

C22: systém pro zvýšení tahu;“

c)

v bodě 4 se doplňuje nový bod (xxiii), který zní:

„(xxiii)

C23: jiné.“;

(2)

v bodě CAO.A.105 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

Aby byl příslušný úřad schopen určit, zda jsou nadále plněny požadavky této přílohy, musí organizace CAO příslušnému úřadu oznamovat veškeré návrhy k provedení následujících změn před tím, než takové změny provede:

1)

změny s dopadem na informace uvedené v osvědčení o oprávnění a podmínkách oprávnění uvedených v dodatku I k této příloze;

2)

změny osob uvedených v bodě CAO.A.035 písm. a) a b);

3)

změny typů letadel uvedených v rozsahu prací podle bodu CAO.A.020 písm. a) bodě 1 v případě letounů s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730 kg, vrtulníků s maximální vzletovou hmotností vyšší než 1 200 kg nebo certifikovaných pro více než čtyři osoby a v případě jiných letadel, která nejsou ELA2;

4)

změny rozsahu prací podle bodu CAO.A.020 písm. a) bodu 2 v případě jiných než pístových nebo elektrických motorů;

5)

změny kontrolního postupu podle písmene b).“;

(3)

Dodatek I se mění takto:

a)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

Kvalifikace pro motory (turbínové, pístové, elektrické nebo jiné) znamená, že organizace CAO může provádět údržbu nezastavěného motoru a jeho celků v souladu s údaji pro údržbu motoru, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu celku, pouze pokud jsou tyto celky v motoru zastavěny. Taková organizace CAO s kvalifikací pro motory však může kvůli údržbě celek dočasně sejmout, pokud se tím usnadní přístup k němu, ledaže by takové sejmutí vedlo k potřebě další údržby, která nesplňuje požadavky písmene c). Organizace CAO s kvalifikací pro motory může také provádět údržbu zastavěného motoru během údržby na základně a na trati, pokud je součástí výkladu CAE kontrolní postup schválený příslušným úřadem.“;

b)

označení formuláře „Formulář 3-CAO EASA, 1. vydání“ se nahrazuje označením „Formulář 3-CAO EASA, 2. vydání“;

c)

druhá strana formuláře se nahrazuje tímto:

Image 5

Image 6

Image 7


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/111/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU