(EU) 2025/73Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/73 ze dne 17. ledna 2025, kterým se mění nařízení (ES) č. 2245/2002, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 6/2002 o (průmyslových) vzorech Společenství

Publikováno: Úř. věst. L 73, 20.1.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 17. ledna 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. února 2025 Nabývá účinnosti: 1. května 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(ES) č. 2245/2002;

Provádí předpisy

(ES) č. 6/2002;

Oblasti

Věcný rejstřík

Normy

ISO 9001-8.3;

Předpisy EU

21994A0103(01); 32006D0954; (EU) 2017/1001; (EU) 2024/2822;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/73

20.1.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/73

ze dne 17. ledna 2025,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2245/2002, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 6/2002 o (průmyslových) vzorech Společenství

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství (1), a zejména na čl. 107 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Reforma právních předpisů Unie v oblasti ochrany (průmyslových) vzorů zahrnovala změnu nařízení (ES) č. 6/2002 nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2822 (2).

(2)

Uvedená změna obsahovala aktualizaci terminologie nařízení (ES) č. 6/2002 s cílem uvést ji do souladu s terminologií Lisabonské smlouvy i nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001 (3). V zájmu zajištění soudržnosti by měla být odpovídajícím způsobem aktualizována terminologie nařízení Komise (ES) č. 2245/2002 (4).

(3)

Změna nařízení (ES) č. 6/2002 navíc zjednodušila některé aspekty systému zápisu (průmyslových) vzorů EU, jako je vypuštění okrajově používaných možností předložit vzorek namísto znázornění (průmyslového) vzoru a podat přihlášku (průmyslového) vzoru EU prostřednictvím ústředního úřadu průmyslového vlastnictví členského státu, a nikoli přímo u Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) (dále jen „úřad“). V zájmu soudržnosti je proto nezbytné provést odpovídající úpravy některých prováděcích pravidel obsažených v nařízení (ES) č. 2245/2002.

(4)

V souvislosti s nezbytným sladěním nařízení (ES) č. 6/2002 s články 290 a 291 Lisabonské smlouvy byla do nařízení (ES) č. 6/2002 začleněna řada pravidel zahrnujících podstatné prvky právních předpisů, které jsou v současnosti obsaženy v nařízení (ES) č. 2245/2002. Z důvodů účinnosti a zamezení duplicitě je proto třeba příslušná pravidla obsažená v nařízení (ES) č. 2245/2002 zrušit.

(5)

Začlenění nových ustanovení do nařízení (ES) č. 6/2002, jež jsou v současné době obsažena v nařízení (ES) č. 2245/2002, má rovněž vliv na řadu ustanovení týkajících se poplatků placených úřadu. Je proto nezbytné přizpůsobit stávající odkazy na uvedená pravidla v nařízení (ES) č. 2245/2002 příslušným novým ustanovením začleněným do nařízení (ES) č. 6/2002.

(6)

V souladu se změnou nařízení (ES) č. 6/2002 nařízením (EU) 2024/2822 je nezbytné uvést ustanovení nařízení (ES) č. 2245/2002 o trvání lhůt a zastupování před úřadem do souladu s Dohodou o Evropském hospodářském prostoru, aby se místo na „Společenství“ odkazovalo na území Evropského hospodářského prostoru (EHP).

(7)

Nařízení (ES) č. 2245/2002 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 109 nařízení (ES) č. 6/2002,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2245/2002 se mění takto:

(1)

název se nahrazuje tímto:

„Nařízení Komise (ES) č. 2245/2002 ze dne 21. října 2002, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 6/2002 o (průmyslových) vzorech Evropské unie“;

(2)

v celém nařízení se slova „(průmyslový) vzor Společenství“ nahrazují slovy „(průmyslový) vzor EU“ a provedou se veškeré nezbytné gramatické změny;

(3)

v čl. 24 odst. 2, čl. 25 odst. 3, čl. 31 odst. 6, čl. 48 odst. 2, čl. 62 odst. 3, čl. 68 odst. 3, čl. 70 odst. 4, čl. 80 písm. c), čl. 81 odst. 2, čl. 82 odst. 1, 3 a 4 se slovo „Společenství“ nahrazuje slovem „Unie“ a provedou se veškeré nezbytné gramatické změny;

(4)

článek 1 se mění takto:

(a)

v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

vyobrazení (průmyslového) vzoru v souladu s článkem 4;“;

(b)

v odstavci 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

jednoduchý popis jednotlivých (průmyslových) vzorů nepřesahující 100 slov s vysvětlením vyobrazení (průmyslového) vzoru; tento popis se musí vztahovat pouze na ty znaky, které jsou viditelné z vyobrazení (průmyslového) vzoru; nesmí obsahovat prohlášení o údajné novosti, individuální povaze (průmyslového) vzoru či jeho technické hodnotě;“;

(5)

článek 2 se mění takto:

(a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Přihláška může být hromadnou přihláškou požadující zápis až 50 (průmyslových) vzorů.“

;

(b)

odstavec 2 se zrušuje;

(6)

v článku 3 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:

„3.   Výrobky musí být uvedeny takovým způsobem, který by jasně označoval povahu výrobků a umožnil zařazení každého výrobku jen do jediné třídy a podtřídy locarnského třídění, přednostně s využitím pojmů, které jsou uvedeny na seznamu výrobků tohoto třídění.

4.   Výrobky se seskupí podle tříd locarnského třídění, přičemž se před každou skupinu uvede číslo třídy a podtřídy, do které tato skupina výrobků patří, a seřadí se podle tříd a podtříd tohoto třídění.“

;

(7)

v čl. 4 odst. 1 písm. d), čl. 8 odst. 1, čl. 41 odst. 2, čl. 45 odst. 4, čl. 46 odst. 5, čl. 48 odst. 1, článku 51, čl. 52 odst. 2, čl. 58 odst. 1, 2 a 4, čl. 66 odst. 4, čl. 83 odst. 2 a čl. 85 odst. 1 se slovo „prezident“ nahrazuje slovem „výkonný ředitel“ a provedou se veškeré nezbytné gramatické změny;

(8)

články 5, 6, 7 a 10 se zrušují;

(9)

v článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Pokud úřad podle článku 47 nařízení (ES) č. 6/2002 při průzkumu důvodů zamítnutí zjistí, že (průmyslový) vzor, o jehož ochranu je žádáno, neodpovídá definici (průmyslového) vzoru podle čl. 3 bodu 1 uvedeného nařízení nebo odporuje veřejnému pořádku nebo dobrým mravům, uvědomí přihlašovatele, že (průmyslový) vzor nelze zapsat, a uvede důvody zamítnutí.“

;

(10)

článek 11a a se mění takto:

(a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Pokud úřad podle čl. 106e odst. 1 nařízení (ES) č. 6/2002 při průzkumu mezinárodního zápisu zjistí, že (průmyslový) vzor, o jehož ochranu je žádáno, neodpovídá definici (průmyslového) vzoru podle čl. 3 bodu 1 uvedeného nařízení nebo odporuje veřejnému pořádku či dobrým mravům, zašle nejpozději do šesti měsíců ode dne zveřejnění mezinárodního zápisu Mezinárodnímu úřadu Světové organizace duševního vlastnictví (dále jen „mezinárodní úřad“) oznámení o odmítnutí účinků zápisu s příslušným odůvodněním podle čl. 12 odst. 2 Ženevského aktu Haagské dohody o mezinárodním zápisu průmyslových vzorů (*1) („Ženevský akt“).

2.   Úřad stanoví lhůtu, kdy má majitel mezinárodního zápisu podle čl. 106e odst. 2 nařízení (ES) č. 6/2002 možnost zříci se účinnosti mezinárodního zápisu v Unii, omezit mezinárodní zápis na jeden nebo více (průmyslových) vzorů v Unii nebo předložit vyjádření.

(*1)   Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/954/oj.“;"

(b)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   V případech, kdy se majitel vzdává účinnosti mezinárodního zápisu nebo omezuje mezinárodní zápis na jeden nebo více (průmyslových) vzorů v Unii, informuje o tom majitel mezinárodní úřad prostřednictvím záznamu v souladu s čl. 16 odst. 1 bodem iv) a v) Ženevského aktu. Majitel může informovat úřad podáním odpovídajícího prohlášení.“

;

(11)

článek 13 se zrušuje;

(12)

článek 15 se zrušuje;

(13)

článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Zveřejnění po uplynutí doby odkladu

Pokud majitel splnil všechny požadavky stanovené v článku 50 nařízení (ES) č. 6/2002, úřad po uplynutí doby odkladu nebo, v případě žádosti o dřívější zveřejnění, v technicky nejkratším možném termínu:

(a)

zveřejní zapsaný (průmyslový) vzor EU ve Věstníku (průmyslových) vzorů Evropské unie s údaji uvedenými v čl. 14 odst. 2, společně s uvedením skutečnosti, že přihláška obsahovala žádost o odklad zveřejnění podle článku 50 nařízení (ES) č. 6/2002;

(b)

zpřístupní veřejnosti k nahlédnutí všechny spisy vztahující se k danému (průmyslovému) vzoru;

(c)

zpřístupní veřejnosti k nahlédnutí všechny zápisy v rejstříku včetně všech zápisů vyloučených z možnosti nahlédnutí podle čl. 74 odst. 5 nařízení (ES) č. 6/2002.“;

(14)

v článku 17 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Po zveřejnění vydá úřad majiteli osvědčení o zápisu, jež obsahuje údaje, které jsou uvedeny v rejstříku, stanovené v čl. 72 odst. 2 nařízení (ES) č. 6/2002, a sdělení v tom smyslu, že tyto údaje byly do rejstříku zapsány.“

;

(15)

kapitola III se zrušuje;

(16)

v článku 23 se zrušuje odstavec 3;

(17)

v článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Byl-li nárok na zapsaný (průmyslový) vzor EU uplatněn před příslušným soudem nebo orgánem dotčeného členského státu podle článku 15 nařízení (ES) č. 6/2002, je dostatečným důkazem souhlasu osoby vznášející nárok se vzdáním se, podepíše-li osoba vznášející nárok nebo její zástupce prohlášení o souhlasu se vzdáním se.“

;

(18)

v čl. 57 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„1.   Má-li být podle nařízení (ES) č. 6/2002 nebo tohoto nařízení délka lhůty stanovena úřadem, činí tato lhůta, má-li účastník trvalé bydliště nebo sídlo nebo je usazen v Evropském hospodářském prostoru (EHP), nejméně jeden měsíc nebo, nejsou-li tyto podmínky splněny, nejméně dva měsíce, nejvíce však šest měsíců.“

;

(19)

článek 60 se zrušuje;

(20)

v článku 62 se zrušuje odstavec 2;

(21)

článek 64 se nahrazuje tímto:

„Článek 64

Změna ve zvláštním seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech (průmyslových) vzorů

1.   Zápis kvalifikovaného zástupce ve zvláštním seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech (průmyslových) vzorů podle čl. 78 odst. 4 nařízení (ES) č. 6/2002 se na žádost kvalifikovaného zástupce vymaže.

2.   Zápis kvalifikovaného zástupce v seznamu uvedeném v odstavci 1 se bez dalšího vymaže:

(a)

v případě úmrtí nebo právní nezpůsobilosti kvalifikovaného zástupce;

(b)

není-li již kvalifikovaný zástupce státním příslušníkem členského státu EHP, pokud mu výkonný ředitel úřadu neudělí výjimku podle čl. 78 odst. 6 písm. a) nařízení (ES) č. 6/2002;

(c)

nemá-li již kvalifikovaný zástupce místo podnikání nebo místo výkonu zaměstnání v EHP;

(d)

nemá-li již kvalifikovaný zástupce oprávnění uvedené v čl. 78 odst. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 6/2002.

3.   Zápis kvalifikovaného zástupce v seznamu uvedeném v odstavci 1 pozastaví úřad z moci úřední, bylo-li pozastaveno oprávnění kvalifikovaného zástupce zastupovat fyzické nebo právnické osoby před Úřadem Beneluxu pro duševní vlastnictví nebo před ústředním úřadem průmyslového vlastnictví členského státu EHP ve smyslu čl. 78 odst. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 6/2002.

4.   Kvalifikovaný zástupce, jehož zápis byl vymazán, se na žádost podle čl. 78 odst. 5 nařízení (ES) č. 6/2002 znovu zapíše do seznamu uvedeného v odstavci 1, pokud již důvody pro výmaz pominuly.

5.   Úřad Beneluxu pro duševní vlastnictví a ústřední úřady průmyslového vlastnictví dotčených členských států EHP informují neprodleně úřad o všech významných skutečnostech podle odstavců 2 a 3, pokud jsou jim známy.

6.   Změny v seznamu uvedeném v odstavci 1 se zveřejňují v Úředním věstníku úřadu.“

;

(22)

článek 65 se nahrazuje tímto:

„Článek 65

Písemná sdělení nebo sdělení jinými prostředky

Přihlášky k zápisu (průmyslového) vzoru EU, jakož i všechny další žádosti nebo prohlášení stanovená v nařízení (ES) č. 6/2002 a všechna další sdělení určená úřadu se podávají jedním z těchto způsobů:

(a)

předáním podepsaného originálu dotyčného dokumentu úřadu poštou, osobním předáním nebo jinými prostředky; přílohy dokumentů nemusí být podepsány;

(b)

zasláním podepsaného originálu faxem podle článku 66;

(c)

předáním obsahu sdělení elektronickými prostředky podle článku 67.“;

(23)

v článku 67 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Přihlášky k zápisu (průmyslového) vzoru EU mohou být předkládány elektronickými prostředky včetně vyobrazení (průmyslového) vzoru.

Podmínky stanoví výkonný ředitel.

2.   Výkonný ředitel stanoví způsoby komunikace elektronickými prostředky, například prostředky, které mají být použity, technické údaje týkající se sdělení a způsoby identifikace odesílatele.“

;

(24)

článek 69 se nahrazuje tímto:

„Článek 69

Rejstřík (průmyslových) vzorů EU

Kromě záznamů stanovených v čl. 72 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 6/2002 rejstřík obsahuje tyto záznamy, u kterých se vždy uvede den provedení záznamu:

(a)

změny jména nebo města a země majitele;

(b)

upozornění o změně (průmyslového) vzoru podle čl. 25 odst. 6 nařízení (ES) č. 6/2002, případně včetně odkazu na provedené vzdání se (průmyslového) vzoru nebo soudní rozhodnutí nebo rozhodnutí úřadu o částečné neplatnosti práva k (průmyslovému) vzoru, jakož i opravy chyb a omylů podle článku 20 tohoto nařízení;

(c)

poskytnutí nebo převod licence podle čl. 16 odst. 2 nebo článku 32 nařízení (ES) č. 6/2002 a případně druh licence podle článku 25 tohoto nařízení.“;

(25)

článek 71 se zrušuje;

(26)

kapitola XVI se zrušuje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2025.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. ledna 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 3, 5.1.2002, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/6/oj.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2822 ze dne 23. října 2024, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 6/2002 o (průmyslových) vzorech Společenství a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 2246/2002 (Úř. věst. L, 2024/2822, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evropské unie (Úř. věst. L 154, 16.6.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1001/oj).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 2245/2002 ze dne 21. října 2002, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 6/2002 o (průmyslových) vzorech Společenství (Úř. věst. L 341, 17.12.2002, s. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2245/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/73/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU