(EU) 2025/70Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/70 ze dne 21. listopadu 2024, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů

Publikováno: Úř. věst. L 70, 24.1.2025 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 21. listopadu 2024 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 31. ledna 2025 Nabývá účinnosti: 31. ledna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2015/1829;

Provádí předpisy

(EU) č. 1144/2014;

Oblasti

Věcný rejstřík

CZ-NACE

01;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/70

24.1.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/70

ze dne 21. listopadu 2024,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 ze dne 22. října 2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (1), a zejména na čl. 7 odst. 2, čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec a čl. 15 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Na základě zkušeností získaných během provádění informačních a propagačních programů týkajících se zemědělských produktů se ukázalo, že subjekty zemědělsko-potravinářského odvětví pověřené dotčeným členským státem výkonem jasně definované veřejné služby poskytovat informace o zemědělských produktech a propagovat je jsou považovány za reprezentativní pro odvětví, jichž se program týká. Ustanovení čl. 1 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 (2), které vyžaduje, aby subjekty zemědělsko-potravinářského odvětví prokázaly reprezentativnost odvětví jinými prostředky než pověřením výkonem jasně definované veřejné služby poskytovat informace o zemědělských produktech a propagovat je, jak vyžaduje čl. 7 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014, již proto není nutné.

(2)

Podmínky, za nichž mohou navrhující organizace předložit návrh informačního a propagačního programu týkajícího se zemědělských produktů, by měly podporovat široký přístup navrhujících organizací. Tyto podmínky by měly rovněž zajistit, aby navrhující organizace neobdržely podporu na více než dva informační a propagační programy týkající se téhož produktu nebo režimu, prováděné na území téže cílové země nebo její části, a to buď jako po sobě jdoucí, nebo souběžné. Za tímto účelem by mělo být změněno pravidlo zakazující organizaci získat podporu na stejný informační a propagační program prováděný na stejném zeměpisném trhu po více než dvě po sobě jdoucí období, které je obsaženo v čl. 1 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829.

(3)

Na základě zkušeností získaných během provádění informačních a propagačních programů týkajících se zemědělských produktů by měly být posíleny podmínky pro předcházení střetům zájmů. Navrhující organizace by proto měly být povinny zajistit, aby během přípravy návrhů předložených k hodnocení podle článků 11 a 17 nařízení (EU) č. 1144/2014, jakož i během provádění programu nedocházelo ke střetu zájmů.

(4)

Kromě toho by v zájmu posílení předcházení střetům zájmů měly podmínky soutěžního řízení pro výběr prováděcích subjektů vyžadovat, aby navrhující organizace informovaly členské státy o opatřeních přijatých k dalšímu posílení nestranného a objektivního výběru subjektů odpovědných za provádění jednoduchých programů.

(5)

Podle článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 mají mít granty formu proplacení způsobilých nákladů, které navrhující organizaci skutečně vznikly. V zájmu zjednodušení a snížení administrativní zátěže při finančním řízení programů by měla být do uvedeného článku zavedena alternativní metoda výpočtu způsobilých nákladů na základě částek stanovených formou jednorázových částek.

(6)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 se mění takto:

1)

článek 1 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se zrušuje písmeno d);

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   S výjimkou programů prováděných za účelem obnovení běžných tržních podmínek v případě vážného narušení trhu, ztráty důvěry spotřebitelů nebo jiných zvláštních problémů nesmí navrhující organizace obdržet podporu na více než dva informační a propagační programy týkající se téhož produktu nebo režimu, prováděné souběžně nebo jako po sobě jdoucí na území téže cílové země nebo její části. Po obdržení podpory na dva informační a propagační programy prováděné souběžně nebo jako po sobě jdoucí týkající se stejného produktu nebo režimu může navrhující organizace obdržet podporu na informační a propagační programy pouze tehdy, jsou-li splněny tyto dvě podmínky:

i)

navrhující organizace požádá o nový program po skončení provádění předchozích programů a

ii)

datum zahájení provádění nového programu je nejméně 12 měsíců po ukončení provádění předchozích programů.

Pro účely prvního pododstavce se dva informační a propagační programy provádějí souběžně, pokud se jejich prováděcí období zcela nebo částečně překrývají, a jsou prováděny jako po sobě jdoucí, když provádění druhého programu začalo méně než 12 měsíců po ukončení provádění prvního programu.“

;

c)

doplňuje se nový odstavec 5, který zní:

„5.   Navrhující organizace zajistí, aby během přípravy návrhů předložených k hodnocení podle článků 11 a 17 nařízení (EU) č. 1144/2014 ani během provádění programu nedocházelo ke střetu zájmů.“

;

2)

v článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Při výběru subjektů pověřených prováděním jednoduchých programů musí navrhující organizace zajistit nejlepší poměr mezi kvalitou a cenou a neexistenci jakéhokoli střetu zájmů. Přitom musí navrhující organizace přijmout veškerá opatření, včetně opatření při přípravě návrhu, aby se vyhnuly jakékoli situaci, kdy by nestranné a objektivní provádění programu bylo ohroženo z důvodů souvisejících s ekonomickými zájmy, politickou nebo národní příslušností, rodinnými nebo citovými vazbami nebo jinými společnými zájmy.

O opatřeních přijatých k zajištění nejlepšího poměru kvality a ceny při výběru subjektů odpovědných za provádění jednoduchých programů a neexistence jakéhokoli střetu zájmů informují navrhující organizace členské státy před uzavřením smluv o provádění jednoduchých programů.“

;

3)

článek 4 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce se kritéria uvedená v písmenech a) a d) uvedeného pododstavce nevztahují na jednorázové částky.

Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce se kritéria uvedená v písmenech b), c), e) a f) uvedeného pododstavce použijí na jednorázové částky pro účely hodnocení návrhů podle článku 11 nařízení (EU) č. 1144/2014.“;

b)

doplňují se nové odstavce 4 a 5, které znějí:

„4.   Ve výzvě k předkládání návrhů uvedené v čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. 1144/2014 se uvede, které z těchto forem grantů se považují za způsobilé pro financování Unií:

a)

proplacení způsobilých nákladů, které příjemci skutečně vznikly během provádění programu, s výjimkou nákladů souvisejících se závěrečnými zprávami a hodnocením, jakož i s proplacením nepřímých způsobilých nákladů podle odstavce 3;

b)

jednorázové částky.

5.   Navrhující organizace stanoví výši grantu podle odst. 4 písm. b) jedním z těchto způsobů:

a)

přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodou výpočtu založenou na:

i)

statistických údajích, jiných objektivních informacích nebo odborném posudku;

ii)

ověřených údajích jednotlivých příjemců z minulých let nebo

iii)

použití obvyklých postupů účtování nákladů jednotlivých příjemců;

b)

v souladu s pravidly pro použití odpovídajících jednorázových částek platných v rámci politik Unie pro podobné druhy činností;

c)

v souladu s pravidly pro uplatňování odpovídajících jednorázových částek uplatňovaných v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem na podobné činnosti.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. listopadu 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 56, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1144/oj.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 ze dne 23. dubna 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích, Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1829/oj.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/70/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU