(EU) 2025/14Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/14 ze dne 19. prosince 2024 o schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích a o dozoru nad trhem s nimi a o změně nařízení (EU) 2019/1020 (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 14, 8.1.2025 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. prosince 2024 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 28. ledna 2025 Nabývá účinnosti: 29. ledna 2028
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/14

8.1.2025

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/14

ze dne 19. prosince 2024

o schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích a o dozoru nad trhem s nimi a o změně nařízení (EU) 2019/1020

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

v souladu s řádným legislativním postupem (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Může nastat situace, kdy se mobilní stroje s vlastním pohonem, které spadají do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES (3) a které jsou konstruovány nebo vyrobeny za účelem výkonu práce (dále jen „nesilniční mobilní stroje“), potřebují, ať už příležitostně či pravidelně, pohybovat po veřejných komunikacích, většinou za účelem přesunu z jednoho pracoviště na druhé.

(2)

Toto nařízení se vztahuje pouze na stroje s vlastním pohonem. Toto nařízení se nevztahuje na tažené stroje, protože tato zařízení jsou obvykle tažena motorovými vozidly spadajícími do oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 (4). Na tato zařízení by se mělo vztahovat nařízení (EU) 2018/858, které upravuje schvalování typu motorových vozidel včetně jejich přípojných vozidel. Komise by se měla zabývat skutečností, že pro tuto konkrétní kategorii tažených strojů je třeba podle nařízení (EU) 2018/858 stanovit podrobné technické požadavky týkající se bezpečnosti silničního provozu, pokud uvedená zařízení takovým požadavkům nepodléhají na základě stávajících pravidel.

(3)

Na některé aspekty návrhu a konstrukce nesilničních mobilních strojů se již vztahují harmonizační právní předpisy Unie, zejména nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (5), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/14/ES (6), směrnice 2006/42/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU (7) a 2014/53/EU (8).

(4)

Pokud jde o bezpečnost mobilních strojů, hlavním regulačním aktem, který se na tyto stroje uváděné na trh vztahuje, je směrnice 2006/42/ES. Ta stanovuje základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost, které se vztahují na funkce mobilních strojů při jízdě v terénu, jako je zpomalování, zastavování, brzdění, na místa řidiče a zádržné systémy. Základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost stanovené v této směrnici jsou nicméně vymezeny tak, aby byla zajištěna bezpečnost strojů při práci, a nevztahují se na bezpečnostní aspekty těchto strojů při provozu na veřejných komunikacích.

(5)

Vzhledem k neexistenci harmonizovaných pravidel pro bezpečnost nesilničních mobilních strojů na pozemních komunikacích čelí hospodářské subjekty, které nesilniční mobilní stroje vyrábějí nebo dodávají na trh, značným nákladům vyplývajícím z rozdílných regulačních požadavků v jednotlivých členských státech. Bezpečnost silničního provozu navíc není v případě těchto strojů zajištěna jednotně na celém území Unie. Proto je nezbytné stanovit na úrovni Unie harmonizovaná pravidla týkající se bezpečnosti nesilničních mobilních strojů na pozemních komunikacích.

(6)

Pro účely rozvoje a fungování vnitřního trhu je vhodné zavést harmonizovaný systém schvalování typu a systém pro jednotlivá schválení pro bezpečnost nesilničních mobilních strojů určených k provozu na veřejných komunikacích.

(7)

Cílem tohoto nařízení je řešit rizika spojená se zamýšleným provozem nesilničních mobilních strojů na veřejných komunikacích. Nesilniční mobilní stroje, které v praxi nejsou určeny k provozu na veřejných komunikacích, by proto měly být z oblasti působnosti tohoto nařízení vyloučeny.

(8)

Vzhledem k tomu, že účelem tohoto nařízení je řešit rizika vyplývající z provozu nesilničních mobilních strojů konstruovaných a vyrobených pro výkon práce na pozemních komunikacích, a nikoli pro přepravu osob, zvířat nebo zboží, s výjimkou přepravy materiálů, které slouží k provozu těchto strojů, nemělo by se toto nařízení vztahovat na stroje, jejichž jediným cílem je pouhá přeprava osob, zvířat nebo zboží. Toto nařízení se proto nevztahuje na žádné typy nových zařízení pro osobní mobilitu, jako jsou elektrokoloběžky určené k jízdě vestoje či vsedě, na elektricky poháněná šlapací kola včetně jízdních kol s pomocným elektrickým pohonem a na kola určená k přepravě komerčního nákladu, na samovyvažující vozidla včetně samovyvažujících osobních transportérů a hoverboardů, na elektrické jednokolky, elektrické skateboardy a jednokolky ve stylu skateboardu.

(9)

Jelikož účelem tohoto nařízení je řešit silniční provoz nesilničních mobilních strojů konstruovaných a vyrobených pro výkon práce, a nikoli pro přepravu pracovníků, jsou z oblasti působnosti tohoto nařízení vyloučeny rovněž mobilní stroje, které jsou vybaveny více než třemi místy k sezení, včetně místa řidiče. Za místo k sezení by měl být považován jakýkoli prostor, který je konstruován k použití pro případy, kdy je nesilniční mobilní stroj provozován po veřejných komunikacích a může být jako takový přiměřeně používán, a který umožňuje sezení pro pátý percentil dospělé ženské populace.

(10)

Toto nařízení by se mělo vztahovat pouze na nesilniční mobilní stroje určené k provozu na veřejných komunikacích, které jsou uváděny na trh ode dne použitelnosti tohoto nařízení a jsou buď novými nesilničními mobilními stroji vyrobenými výrobcem usazeným v Unii, nebo nesilničními mobilními stroji, ať už novými nebo použitými, dováženými ze třetí země.

(11)

Toto nařízení by se mělo vztahovat na nesilniční mobilní stroje určené k provozu na veřejných komunikacích bez ohledu na jejich pohonný systém, a proto by se mělo vztahovat i na elektrické a hybridní stroje. Tímto nařízením by neměly být dotčeny požadavky na elektrickou bezpečnost týkající se elektrických pohonů stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1230 (9).

(12)

Převážnou část trhu nesilničních mobilních strojů představují pomalé nesilniční mobilní stroje. Některé členské státy navíc stanovily pro nesilniční mobilní stroje omezení rychlosti pohybu po pozemních komunikacích na 40 km/h. Vzhledem k tomu, že rizika pro bezpečnost silničního provozu jsou navíc úměrná rychlosti jízdy, nebylo by důsledné, aby se rámec, který se zabývá bezpečnostními riziky pouze u nesilničních mobilních strojů, a nikoli u běžných vozidel, vztahoval na rychlé nesilniční mobilní stroje nebo na nesilniční mobilní stroje nepřesahující rychlost 6 km/h. Toto nařízení by se proto nemělo vztahovat na mobilní stroje s maximální konstrukční rychlostí nepřesahující 6 km/h nebo přesahující 40 km/h.

(13)

V některých konkrétních a přesně vymezených případech by výrobci měli mít možnost zvolit si vnitrostátní systémy, EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení. Vzhledem ke zvláštnostem prototypů nesilničních mobilních strojů určených k použití na pozemních komunikacích, u nichž nese výrobce odpovědnost za provádění zvláštních programů vývojových zkoušek nebo provozních zkoušek, nesilničních mobilních strojů konstruovaných a vyrobených či upravených pro použití civilní ochranou, požárními službou a službami odpovídajícími za udržování veřejného pořádku a nesilničních mobilních strojů používaných především v lomech nebo na letištích, je vhodné umožnit výrobcům flexibilitu ohledně systému schvalování, o který požádají.

(14)

Tak tomu může být i v případě malých a středních podniků vyrábějících nesilniční mobilní stroje v počtech jednotek, které jsou dodávány na trh, registrovány nebo uvedeny do provozu, přičemž tento počet nepřesahuje ročně a pro každý členský stát počet 70 jednotek daného typu.

(15)

Ačkoli členské státy budou mít možnost zavést vnitrostátní systémy pro nesilniční mobilní stroje popsané v bodech odůvodnění 13 a 14, měly by členské státy, které takový systém nezavedly, požadovat, aby výrobci těchto nesilničních mobilních strojů dodržovali toto nařízení. Kromě toho by členské státy, které takový systém zavedly, měly výrobcům umožnit, aby se rozhodli, že budou toto nařízení dodržovat proto, aby mohli využívat výhod volného pohybu.

(16)

Vzhledem k tomu, že by v některých případech nesilniční mobilní stroje kvůli svým nadměrným rozměrům neumožňovaly na veřejných komunikacích dostatečnou ovladatelnost nebo by mohly kvůli své nadměrné hmotnosti, zatížení na nápravu či tlaku při styku se zemí poškodit povrch veřejných komunikací nebo jiné silniční infrastruktury nebo kvůli plně automatizovanému systému řízení pro použití na pozemních komunikacích, je vhodné poskytnout členským státům možnost zakázat provoz na veřejných komunikacích nebo registraci takových strojů, a to i v případě, že byl jejich typ v souladu s tímto nařízením schválen. V zájmu zajištění vysoké úrovně harmonizace nesilničních mobilních strojů v celé Unii je důležité, aby členské státy zakázaly provoz na veřejných komunikacích pouze u omezeného počtu strojů. Členské státy i Komise by proto měly stanovit dostatečně vysoké prahové hodnoty s cílem umožnit provoz na veřejných komunikacích na území Unie co největšímu počtu strojů, kterým bylo uděleno schválení typu.

(17)

S cílem minimalizovat riziko zranění osob a poškození silniční infrastruktury při provozu nesilničních mobilních strojů na veřejných komunikacích by měly být stanoveny technické požadavky. Technické požadavky by měly zahrnovat aspekty týkající se bezpečnosti silničního provozu, jako je kompaktnost konstrukce vozidla, maximální konstrukční rychlost, regulátor otáček, omezovače rychlosti a rychloměr, brzdová zařízení, řízení, pole výhledu a hmotnosti a rozměry. Technické požadavky by měly zohledňovat synergie mezi funkcí strojů a funkcí používání nesilničních mobilních strojů na pozemních komunikacích. S cílem zajistit, aby tyto technické požadavky dostatečně obstály i v budoucnu, může Komise stanovit pravidla pro dodatečné požadavky vyplývající z technického a vědeckého pokroku, jako jsou asistenční systémy pro řidiče a automatizované a dálkově ovládané systémy řízení.

(18)

S cílem snížit administrativní zátěž hospodářských subjektů by toto nařízení mělo umožnit používání konstrukčních částí a samostatných technických celků v nesilničních mobilních strojích, jejichž typ byl schválen v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 (10) nebo nařízením (EU) 2018/858.

(19)

Všechny hospodářské subjekty zapojené do dodavatelského a distribučního řetězce by měly přijmout vhodná opatření, která zajistí, aby na trh dodávaly pouze nesilniční mobilní stroje, které jsou v souladu s tímto nařízením. Proto je třeba stanovit jasné a přiměřené rozdělení povinností odpovídající úloze jednotlivých hospodářských subjektů v dodavatelském a distribučním řetězci.

(20)

Aby se zajistilo, že byl správně proveden postup pro sledování shodnosti výroby, jenž je jedním ze základních prvků systému EU pro schvalování typu, a že řádně funguje, měly by výrobce pravidelně kontrolovat příslušné orgány nebo k tomuto účelu určená technická zkušebna s odpovídající kvalifikací. Četnost vzorkování pro tyto kontroly by měla být úměrná dotčenému objemu výroby. Členské státy by měly zajistit, aby jejich schvalovací orgány a orgány dozoru nad trhem měly nezbytné zdroje, jako jsou dostatečné rozpočtové, lidské a materiální zdroje, včetně dostatečného počtu kvalifikovaných pracovníků, postačujících odborných znalostí, postupů a dalších zavedených opatření pro výkon pravomocí, které jsou jim svěřeny podle článku 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 (11).

(21)

S cílem zajistit právní jistotu je nezbytné vyjasnit, že pravidla pro dozor nad trhem a kontrolu výrobků vstupujících na trh stanovená v nařízení (EU) 2019/1020 se použijí na nesilniční mobilní stroje, jež jsou předmětem tohoto nařízení, a to ve vztahu k aspektům, jimiž se technické požadavky stanovené tímto nařízením zabývají nebo na něž se tyto požadavky vztahují, a pozměnit proto přílohu I uvedeného nařízení tak, aby v ní byly uvedeny odkazy na toto nařízení.

(22)

Pro nesilniční mobilní stroje by měl existovat hospodářský subjekt usazený v Unii, kterému mohou orgány dozoru nad trhem adresovat své požadavky, včetně žádostí o informace o souladu výrobku s tímto nařízením, a který může s orgány dozoru nad trhem spolupracovat na zajištění toho, aby byla v případech nesouladu s předpisy okamžitě přijata nápravná opatření. Hospodářskými subjekty, které by měly tyto úkoly plnit, jsou výrobce nebo zplnomocněný zástupce pověřený výrobcem za tímto účelem. Během období, kdy je výrobce držitelem EU schválení typu nebo EU jednotlivého schválení podle tohoto nařízení, by měl zajistit, aby byl vždy jmenován zplnomocněný zástupce.

(23)

Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění postupu EU schválení typu a EU jednotlivého schválení a některých správních ustanovení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (12).

(24)

Základním předpokladem pro zajištění trvale vysoké úrovně ochrany zdraví a bezpečnosti v rámci vnitřního trhu je těsnější koordinace mezi vnitrostátními orgány prostřednictvím výměny informací a koordinovaných posouzení pod vedením koordinačního orgánu. To také vede k účinnějšímu využívání omezených zdrojů na vnitrostátní úrovni. Za tímto účelem by mělo být pro členské státy a Komisi zřízeno poradní fórum pro výměnu informací o vynucování s cílem propagovat osvědčené postupy, umožnit výměnu informací a koordinovat činnosti související s vymáháním tohoto nařízení. Vzhledem ke zřízení takového fóra a s ohledem na jeho úkoly by nemělo být nutné zřizovat samostatnou skupinu pro správní spolupráci, jak požaduje čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1020. Fórum by však mělo být považováno za skupinu pro administrativní spolupráci pro účely sítě Unie pro soulad výrobků s předpisy uvedené v článku 29 uvedeného nařízení.

(25)

Pro účely doplnění tohoto nařízení by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie akty, pokud jde o metodiku stanovení prahových hodnot, které mohou být uplatňovány ve vztahu k nadměrným rozměrům a hmotnosti, zatížení na nápravu či tlaku při styku se zemí u nesilničních mobilních strojů, použitelnost prvků technických požadavků, stanovení podrobných technických požadavků, zkušebních postupů a zkušebních metod, zkoušky se simulací, opatření týkající se shody výroby a stanovení pravidel ve vztahu k technickým zkušebnám. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (13). Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(26)

Členské státy by měly stanovit sankce za porušení tohoto nařízení a měly by přijmout veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Uvedené sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující.

(27)

Komise by měla předložit Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení a na základě informací poskytnutých členskými státy případně znovu zvážit otázku, zda nepředložit výlučný legislativní návrh či zda neprodloužit přechodné období pro vnitrostátní schvalování typu.

(28)

Aby se členské státy, vnitrostátní orgány i hospodářské subjekty mohly připravit na použití nových pravidel zavedených tímto nařízením, mělo by být stanoveno pozdější datum použitelnosti, než je den jeho vstupu v platnost. Je rovněž nezbytné stanovit přechodné období, během něhož se výrobci mohou rozhodnout, že budou dodržovat toto nařízení a využívat výhod volného pohybu nebo postupovat v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy o schvalování typu.

(29)

S cílem usnadnit provádění harmonizovaných ustanovení tohoto nařízení by se členské státy po jeho vstupu v platnost měly během přechodného období zdržet přijímání nových vnitrostátních technických předpisů pro schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích, které nejsou v souladu s ustanoveními tohoto nařízení. Přechodné období by se mělo použít pouze pro ty členské státy, které mají během tohoto období zavedeny jakékoli stávající nebo nové vnitrostátní technické předpisy pro schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích.

(30)

Toto nařízení respektuje základní práva a dodržuje zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“). Toto nařízení by proto mělo být vykládáno a uplatňováno s ohledem na tato práva a zásady, zejména na právo na respektování soukromého a rodinného života, které zahrnuje právo na respektování obydlí v souladu s článkem 7 Listiny.

(31)

Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž stanovit harmonizované technické požadavky, správní požadavky a postupy pro EU schválení typu a EU jednotlivé schválení nových nesilničních mobilních strojů určených pro provoz na veřejných komunikacích, jakož i pravidla a postupy pro dozor nad trhem s těmito stroji, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej, z důvodu jeho rozsahu a účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět

1.   Toto nařízení stanoví technické požadavky, správní požadavky a postupy pro EU schválení typu a EU jednotlivé schválení a pro uvádění na trh všech nových nesilničních mobilních strojů určených pro provoz na veřejných komunikacích.

2.   Toto nařízení rovněž stanoví pravidla a postupy pro dozor nad trhem s nesilničními mobilními stroji.

Článek 2

Oblast působnosti

1.   Toto nařízení se vztahuje na nesilniční mobilní stroje (dále jen „vozidla kategorie U“), které jsou uváděny na trh a jsou určeny k příležitostnému nebo pravidelnému provozu na veřejných komunikacích s řidičem nebo bez něj.

2.   Toto nařízení se nevztahuje na:

a)

nesilniční mobilní stroje s maximální konstrukční rychlostí přesahující 40 km/h;

b)

nesilniční mobilní stroje s maximální konstrukční rychlostí nepřesahující 6 km/h;

c)

nesilniční mobilní stroje vybavené více než třemi místy k sezení, včetně místa řidiče;

d)

stroje ve smyslu v čl. 2 písm. a) směrnice 2006/42/ES, které jsou primárně určeny pro přepravu jedné nebo více osob, zvířat nebo zboží jiného než nástrojů nebo příslušenství potřebného k výkonu práce, materiálů, které jsou výsledkem práce nebo jsou nezbytné pro práci nebo pro přechodné uskladnění, nebo materiálů přepravovaných na staveništích;

e)

vozidla, včetně motorových vozidel, traktorů, přívěsů, dvoukolových a tříkolových vozidel, čtyřkolek a výměnných tažených zařízení, která spadají výlučně do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 167/2013, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 (14) nebo nařízení (EU) 2018/858;

f)

nesilniční mobilní stroje, které byly uvedeny na trh, registrovány nebo uvedeny do provozu před 29. lednem 2028.

3.   U následujících nesilničních mobilních strojů se výrobce může v příslušných případech rozhodnout, že požádá o EU schválení typu, požádá o EU jednotlivé schválení nebo že budou splňovat příslušné vnitrostátní právo:

a)

nesilniční mobilní stroje, u nichž počet jednotek na typ nepřesahuje v žádném členském státě 70 jednotek za rok;

b)

prototypy nesilničních mobilních strojů určených k použití na pozemních komunikacích na odpovědnost výrobce za účelem provádění specifických programů vývojových zkoušek nebo provozních zkoušek, pokud byly speciálně konstruovány a vyrobeny pro tento účel;

c)

nesilniční mobilní stroje konstruované a vyrobené pro použití zejména v lomech, přístavech nebo na letištích;

d)

vozidla konstruovaná a vyrobená nebo upravená pro použití civilní ochranou, požární službou a službami odpovídajícími za udržování veřejného pořádku.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1)

„nesilničním mobilním strojem“ jakýkoli mobilní stroj s vlastním pohonem s pohonným systémem, který spadá do oblasti působnosti směrnice 2006/42/ES a který je konstruován a vyroben za účelem vykonávání práce;

2)

„novým nesilničním mobilním strojem“ nesilniční mobilní stroj, který nebyl nikdy uveden na trh v Unii;

3)

„systémem“ sestava zařízení spojených za účelem plnění jedné nebo více specifických funkcí v nesilničním mobilním stroji, která podléhá technickým požadavkům;

4)

„plně automatizovaným systémem řízení“ systém řízení nesilničního mobilního stroje, který byl zkonstruován a vyroben tak, aby se pohyboval autonomně bez dohledu řidiče;

5)

„konstrukční částí“ zařízení, jež má být částí nesilničního mobilního stroje a pro něž lze získat schválení typu nezávisle na tomto stroji;

6)

„samostatným technickým celkem“ zařízení, jež má být částí nesilničního mobilního stroje a pro něž lze získat schválení typu samostatně;

7)

„EU schválením typu“ osvědčení od schvalovacího orgánu, že typ nesilničních mobilních strojů splňuje příslušná ustanovení tohoto nařízení;

8)

„EU jednotlivým schválením“ osvědčení od schvalovacího orgánu, že určitý nesilniční mobilní stroj, ať již jedinečný či nikoli, splňuje příslušná ustanovení tohoto nařízení;

9)

„orgánem dozoru nad trhem“ orgán členského státu odpovědný za výkon dozoru nad trhem na území tohoto členského státu;

10)

„schvalovacím orgánem“ orgán členského státu, který tento členský stát oznámil Komisi a který je příslušný pro všechny aspekty schvalování typu nesilničních mobilních strojů, pro vydávání a popřípadě odnětí nebo odmítnutí udělit certifikáty schválení, pro působení jako styčné místo pro schvalovací orgány ostatních členských států, pro určování technických zkušeben a pro zajištění, že výrobce plní své povinnosti týkající se shodnosti výroby;

11)

„vnitrostátním orgánem“ schvalovací orgán nebo jakýkoli jiný orgán zapojený do dozoru nad trhem, ochrany hranic nebo registrace a odpovědný za tyto činnosti v členském státě ve vztahu k nesilničním mobilním strojům;

12)

„technickou zkušebnou“ nezávislá organizace nebo subjekt, které byly schvalovacím orgánem určeny jako zkušební laboratoř k provádění zkoušek nebo jako subjekt posuzující shodu k provádění úvodního posouzení a dalších zkoušek nebo kontrol jménem schvalovacího orgánu, ačkoliv schvalovací orgán může tyto funkce provádět sám;

13)

„výrobcem“ fyzická nebo právnická osoba, která vyrábí nesilniční mobilní stroje nebo si je nechává zkonstruovat nebo vyrobit a tyto stroje uvádí na trh pod jménem nebo ochrannou známkou této osoby;

14)

„zástupcem výrobce pro dozor nad trhem“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, která je řádně jmenována výrobcem k provádění úkolů uvedených v článku 9;

15)

„zástupcem výrobce pro EU schválení typu“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, která je řádně jmenována výrobcem na základě dohody o plnění všech povinností výrobce souvisejících s EU schválením typu a s příslušnými postupy, včetně úkolů uvedených v článcích 18, 19 a 22; uvedená dohoda musí být předložena na žádost orgánu udělujícího schválení;

16)

„dovozcem“ fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, jež uvádí na trh nesilniční mobilní stroje vyrobené ve třetí zemi;

17)

„distributorem“ obchodní zástupce nebo jakákoli jiná fyzická nebo právnická osoba v rámci dodavatelského řetězce vyjma výrobce nebo dovozce, která na trh dodává nesilniční mobilní stroje;

18)

„hospodářským subjektem“ výrobce, zástupce výrobce pro dozor nad trhem, dovozce nebo distributor;

19)

„uvedením na trh“ první dodání nesilničního mobilního stroje na trh Unie;

20)

„dodáním na trh“ dodání nesilničního mobilního stroje k distribuci nebo použití na trhu v rámci obchodní činnosti, ať už za úplatu, nebo bezplatně;

21)

„uvedením do provozu“ první použití nesilničního mobilního stroje v Unii k určenému účelu;

22)

„registrací“ správní povolení pro uvedení nesilničního mobilního stroje v Unii do provozu na veřejných komunikacích, zahrnující jeho identifikaci a vydání stálého nebo dočasného pořadového čísla známého jako registrační číslo;

23)

„certifikátem EU schválení typu“ dokument vydaný schvalovacím orgánem, který osvědčuje, že danému typu nesilničního mobilního stroje bylo uděleno schválení typu v souladu s tímto nařízením;

24)

„certifikátem EU jednotlivého schválení“ dokument vydaný schvalovacím orgánem, který osvědčuje, že danému typu nesilničního mobilního stroje bylo uděleno jednotlivé schválení v souladu s tímto nařízením;

25)

„prohlášením o shodě“ dokument vydaný výrobcem podle tohoto nařízení, který osvědčuje, že vyrobené nesilniční mobilní stroje se shodují se schváleným typem nesilničních mobilních strojů;

26)

„typem nesilničního mobilního stroje“ určitá skupina nesilničních mobilních strojů, včetně variant a verzí variant těchto strojů, které mají společné alespoň tyto základní aspekty:

a)

výrobce,

b)

označení typu poskytnuté výrobcem,

c)

základní konstrukční a výrobní vlastnosti,

d)

páteřový podvozek, podvozek s podélníky nebo kloubový podvozek (zřejmé a základní rozdíly);

27)

„variantou“ nesilniční mobilní stroj stejného typu, který se neliší alespoň v těchto případných aspektech:

a)

koncepce konstrukce nebo typ karoserie,

b)

stupeň dokončení,

c)

pohonný systém (spalovací/hybridní/elektrický/ hybridní elektrický nebo jiný motor),

d)

princip fungování,

e)

hnací nápravy (počet, umístění, propojení),

f)

převody (typ),

g)

ochranné konstrukce,

h)

brzděné nápravy (počet);

28)

„verzí varianty“ vozidla, která jsou tvořena kombinací charakteristik uvedených ve schvalovací dokumentaci;

29)

„technickými požadavky“ technické požadavky uvedené v článku 16;

30)

„schvalovací dokumentací“ schvalovací dokumentace uvedená v čl. 20 odst. 4;

31)

„držitelem EU schválení typu“ fyzická nebo právnická osoba, která požádala o EU schválení typu a které byl vydán certifikát EU schválení typu;

32)

„nesilničními mobilními stroji představujícími vážné riziko“ nesilniční mobilní stroje, které na základě náležitého posouzení rizik, jež zohledňuje povahu rizika a pravděpodobnost jeho výskytu, představují vážné riziko ve vztahu k jejich bezpečnému provozu na veřejných komunikacích a k jiným aspektům, na něž se vztahuje toto nařízení;

33)

„stažením z oběhu“ jakékoli opatření, jehož cílem je dosáhnout navrácení nesilničního mobilního stroje, který již byl zpřístupněn uživateli;

34)

„zkušební metodou se simulací“ počítačové simulace, včetně výpočtů, které prokazují, že nesilniční mobilní stroj splňuje technické požadavky, aniž by bylo zapotřebí použití fyzického vozidla, systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku;

35)

„místem k sezení“ jakékoli místo na nesilničním mobilním stroji umožňující usazení jedné osoby.

Článek 4

Kategorie vozidel v případě nesilničních mobilních strojů

Pro účely tohoto nařízení se pro všechny nesilniční mobilní stroje, jimž bylo podle tohoto nařízení uděleno schválení typu, použije tato kategorie vozidel: „kategorie U“.

KAPITOLA II

POVINNOSTI

Článek 5

Povinnosti členských států

1.   Členské státy zřídí nebo jmenují orgány příslušné v záležitostech týkajících se schvalování a dozoru nad trhem v souladu s tímto nařízením. Členské státy oznámí Komisi zřízení a jmenování těchto orgánů.

2.   Členské státy zajistí, aby jejich schvalovací orgány a orgány dozoru nad trhem měly nezbytné zdroje pro řádné plnění svých povinností.

3.   V oznámení o schvalovacích orgánech a orgánech dozoru nad trhem se uvádí jejich jméno, adresa, e-mailová adresa a oblasti odpovědnosti. Komise na své internetové stránce zveřejní seznam schvalovacích orgánů a orgánů dozoru nad trhem a podrobné údaje o nich.

4.   Členské státy povolí dodávání na trh, registraci, uvedení do provozu nebo provoz na veřejných komunikacích pouze těch nesilničních mobilních strojů, které jsou v souladu s tímto nařízením.

5.   Členské státy nesmějí v souvislosti s aspekty, na které se vztahuje toto nařízení, zakazovat, omezovat ani bránit dodávání nesilničních mobilních strojů, které jsou v souladu s tímto nařízením, na trh, jejich registraci, uvádění do provozu nebo jejich pohybu na veřejných komunikacích.

6.   Odchylně od odstavce 5 mohou členské státy omezit nebo zakázat provoz na veřejných komunikacích nebo registraci nesilničním mobilním strojům, které byly schváleny v souladu s tímto nařízením a které splňují následující kritéria:

a)

stroj by vzhledem ke svým nadměrným rozměrům neumožňoval dostatečnou ovladatelnost na veřejných komunikacích;

b)

stroj by mohl v důsledku své nadměrné hmotnosti, zatížení na nápravu či tlaku při styku se zemí poškodit povrch veřejných komunikací nebo jiné silniční infrastruktury;

c)

vzhledem ke svému plně automatizovanému nebo dálkově ovládanému systému řízení pro použití na pozemních komunikacích podléhá stroj omezením podle vnitrostátního dopravního práva.

Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 50 akty v přenesené pravomoci, které toto nařízení doplňují zavedením metodiky pro stanovení prahových hodnot, a to prostřednictvím prováděcích aktů uvedených ve třetím pododstavci tohoto odstavce, pokud jde o maximální hmotnost naloženého nesilničního mobilního stroje na pozemní komunikaci, maximální zatížení na nápravu či maximální tlak při styku se zemí, při jejichž překročení se tyto rozměry, hmotnost a zatížení nesilničních mobilních strojů považují za nadměrné ve smyslu písm. a) a b) prvního pododstavce tohoto odstavce.

Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví tyto prahové hodnoty v souladu s uvedenou metodikou. Tyto prahové hodnoty se mohou u různých skupin dotčených nesilničních mobilních strojů lišit.

7.   Členské státy organizují a provádějí činnosti dozoru nad trhem a kontroly nesilničních mobilních strojů uváděných na trh v souladu s kapitolami IV, V a VII nařízení (EU) 2019/1020.

8.   Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby orgány dozoru nad trhem byly v souladu s vnitrostátním právem oprávněny vykonávat pravomoci, které jim byly podle článku 14 nařízení (EU) 2019/1020 svěřeny.

Článek 6

Povinnosti schvalovacích orgánů

1.   Schvalovací orgány zajistí, aby výrobci žádající o EU schválení typu splnili své povinnosti podle tohoto nařízení.

2.   Schvalovací orgány schválí pouze nesilniční mobilní stroje, jež splňují požadavky stanovené v tomto nařízení.

3.   Schvalovací orgány plní své povinnosti podle tohoto nařízení nezávisle a nestranně. Účelně a účinně spolupracují a sdílejí informace, jež jsou relevantní vzhledem k jejich úloze a funkcím.

4.   Za účelem umožnění orgánům dozoru nad trhem provádět kontroly zpřístupní schvalovací orgány těmto orgánům dozoru nad trhem nezbytné informace o schválení typu nesilničního mobilního stroje, který je předmětem kontrol pro ověření souladu. Tyto informace zahrnují alespoň informace obsažené v certifikátu EU schválení typu a jeho přílohách. Schvalovací orgány poskytují tyto informace orgánům dozoru nad trhem bez zbytečného odkladu.

5.   Je-li schvalovací orgán upozorněn v souladu s kapitolou X, že nesilniční mobilní stroj může představovat vážné riziko nebo není v souladu, učiní veškerá nezbytná opatření k přezkoumání uděleného schválení typu a v závislosti na důvodech a závažnosti prokázaných odchylek schválení typu popřípadě opraví nebo odejme.

Článek 7

Obecné povinnosti výrobců

1.   Výrobci zajistí, aby nesilniční mobilní stroje, které uvádějí na trh, buď patřily k typu, kterému bylo uděleno EU schválení typu, a aby byly zkonstruovány a vyrobeny v souladu s tímto typem, nebo aby jim bylo uděleno EU jednotlivé schválení.

2.   Výrobci zajistí, aby nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu a které uvádějí na trh, byly opatřeny povinným štítkem s označením požadovaným tímto nařízením, aby k nim bylo přiloženo prohlášení o shodě.

Výrobci rovněž zajistí, aby pro nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení a které uvádějí na trh, byly vypracovány dokumenty, informace a návod pro uživatele v souladu s požadavky tohoto nařízení.

3.   Pro účely dozoru nad trhem jmenují výrobci usazení mimo Unii jediného zástupce usazeného v Unii, kterým může být zástupce uvedený v článku 18 nebo jeden další zástupce. Zástupce výrobce pro účely dozoru nad trhem vykonává úkoly uvedené v plné moci stanovené v článku 9.

4.   Výrobci uvádějí svá jména, své zapsané obchodní názvy nebo zapsané ochranné známky a poštovní a e-mailové adresy, na kterých je lze kontaktovat, na nesilničních mobilních strojích, které uvádějí na trh, nebo, není-li to možné, v dokladu přiloženém k těmto strojům. Adresa uvedená výrobcem musí uvádět jedno místo, na kterém lze výrobce kontaktovat. Kontaktní údaje se uvedou v jazyce, který je pro uživatele a orgány dozoru nad trhem snadno srozumitelný.

5.   Výrobci odpovídají schvalovacímu orgánu za všechny aspekty postupu schvalování a za zajištění shodnosti výroby, bez ohledu na to, zda jsou přímo zapojeni do všech fází výroby nesilničních mobilních strojů.

6.   Výrobci zajistí, aby byly zavedeny postupy s cílem zajistit, aby sériová výroba zůstala ve shodě se schváleným typem. Změny návrhu nebo vlastností nesilničních mobilních strojů a změny požadavků, vůči nimž jsou tyto stroje prohlášeny za shodné, se zohlední v souladu s kapitolou V.

7.   Výrobci zajistí, aby v době, kdy nesou za nesilniční mobilní stroj, jemuž bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, odpovědnost a kdy je tento stroj určen k dodání na trh, neohrožovaly skladovací a přepravní podmínky jeho shodu s tímto nařízením.

8.   Výrobci zajistí, aby jejich nesilniční mobilní stroje nebyly konstruovány tak, aby zahrnovaly strategie či jiné prostředky, které mění jejich výkonnost prokázanou v průběhu zkušebních postupů takovým způsobem, že při fungování za podmínek, které lze důvodně očekávat při běžném provozu, toto nařízení nesplňují.

Článek 8

Zvláštní povinnosti výrobců

1.   Výrobci, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, kterému bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení a který uvedli na trh, není ve shodě s požadavky stanovenými v tomto nařízení, neprodleně přijmou nezbytná nápravná opatření k uvedení tohoto nesilničního mobilního stroje ve shodu, případně k jeho stažení z trhu nebo z oběhu, a uživatele o této neshodě informují.

Výrobce okamžitě podrobně informuje schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, o neshodě a o veškerých přijatých opatřeních.

2.   Výrobci, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, který uvedli na trh, představuje vážné riziko, o tom neprodleně informují schvalovací orgány a orgány dozoru nad trhem členských států, v nichž byl nesilniční mobilní stroj uveden na trh, a uvedou podrobnosti o riziku a o veškerých přijatých nápravných opatřeních. Výrobci o tomto vážném riziku a o veškerých přijatých nápravných opatřeních neprodleně vhodnými prostředky informují uživatele.

3.   Výrobci uchovávají pro potřeby schvalovacích orgánů a orgánů dozoru nad trhem schvalovací dokumentaci a kopii prohlášení o shodě po dobu deseti let od uvedení nesilničního mobilního stroje na trh.

4.   Na základě odůvodněné žádosti vnitrostátního orgánu poskytne výrobce tomuto orgánu prostřednictvím schvalovacího orgánu kopii certifikátu EU schválení typu nebo EU jednotlivého schválení přeloženou do jazyka, který je pro daný orgán snadno srozumitelný.

Výrobci poskytnou vnitrostátním orgánům součinnost při veškerých opatřeních přijatých v souladu s článkem 19 nařízení (EU) 2019/1020 s cílem odstranit rizika vyvolaná jeho nesilničními mobilními stroji, jež byly uvedeny na trh, zaregistrovány nebo uvedeny do provozu.

5.   Výrobci posoudí veškeré stížnosti, které obdrží ohledně rizik, podezřelých událostí nebo možného nesouladu nesilničních mobilních strojů, které uvedli na trh.

V případě, že je stížnost opodstatněná, informují o tom výrobci neprodleně své distributory a dovozce.

Výrobci vedou evidenci stížností uvedených v prvním pododstavci, přičemž uvedou popis problému a podrobné údaje potřebné k identifikaci dotčeného typu nesilničních mobilních strojů.

Článek 9

Povinnosti zástupců výrobce ohledně dozoru nad trhem

1.   Zástupce výrobce pro dozor nad trhem vykonává úkoly uvedené v plné moci, kterou obdržel od výrobce. Tato plná moc musí zástupci umožňovat následující kroky:

a)

mít přístup k dokumentaci uvedené v článku 19 a k prohlášením o shodě;

b)

podávat schvalovacímu orgánu nebo orgánu dozoru nad trhem na základě jeho odůvodněné žádosti veškeré informace a dokumentaci nezbytné k prokázání shody výroby nesilničního mobilního stroje, kterému bylo uděleno EU schválení typu, v souladu s tímto nařízením;

c)

spolupracovat se schvalovacími orgány nebo orgány dozoru nad trhem, pokud o to požádají, na všech činnostech v souladu s kapitolou X tohoto nařízení týkajících se nesilničních mobilních strojů, na které se vztahuje jeho plná moc;

d)

neprodleně informovat výrobce o stížnostech a zprávách týkajících se rizik, podezřelých událostí nebo nesouladu, které se týkají nesilničních mobilních strojů, na něž se vztahuje tato plná moc;

e)

mít právo bez postihu vypovědět plnou moc, pokud výrobce jedná v rozporu se svými povinnostmi podle tohoto nařízení.

2.   Zástupce výrobce pro dozor nad trhem, který vypověděl plnou moc z důvodů uvedených v odst. 1 písm. e), okamžitě informuje schvalovací orgán, který EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení udělil.

Článek 10

Obecné povinnosti dovozců

1.   Dovozci zajistí, aby nesilniční mobilní stroje, které uvádějí na trh, buď patřily k typu, kterému bylo uděleno EU schválení typu, a aby byly ve shodě s tímto typem, nebo aby jim bylo uděleno EU jednotlivé schválení.

2.   Dovozci zajistí, aby nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu a které uvádějí na trh, byly opatřeny povinným štítkem s označením požadovaným tímto nařízením a aby k nim bylo přiloženo prohlášení o shodě.

Dovozci rovněž zajistí, aby pro nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení a které uvádějí na trh, byly vypracovány dokumenty, informace a návod pro uživatele podle požadavků tohoto nařízení a aby byly případně splněny povinnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 a 4.

3.   Dovozci uvádějí svá jména, své zapsané obchodní názvy nebo zapsané ochranné známky a poštovní a e-mailové adresy, na kterých je lze kontaktovat, na nesilničních mobilních strojích, nebo, není-li to možné, na obalu nebo v dokladu přiloženém k těmto strojům. Adresa uvedená dovozcem musí uvádět jedno místo, na kterém lze dovozce kontaktovat. Kontaktní údaje se uvedou v jazyce, který je snadno srozumitelný pro uživatele a orgány dozoru nad trhem.

4.   Dovozci zajistí, aby v době, kdy nesou za nesilniční mobilní stroj, jemuž bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, odpovědnost a kdy je tento stroj určen k dodání na trh, neohrožovaly skladovací a přepravní podmínky jeho shodu s příslušnými ustanoveními tohoto nařízení.

Článek 11

Zvláštní povinnosti dovozců

1.   Dovozci nesmí na trh uvádět nesilniční mobilní stroje, které nejsou ve shodě s požadavky stanovenými v tomto nařízení, dokud nebudou tyto stroje uvedeny ve shodu.

2.   Dovozci, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, který uvedli na trh, není ve shodě s požadavky stanovenými v tomto nařízení, neprodleně přijmou nezbytná nápravná opatření k uvedení tohoto nesilničního mobilního stroje ve shodu nebo k jeho stažení z trhu nebo z oběhu.

3.   Dovozci, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, který uvedli na trh, představuje vážné riziko, o tom neprodleně informují výrobce, schvalovací orgány a orgány dozoru nad trhem členských států, v nichž jej uvedli na trh nebo do provozu.

Dovozce tyto orgány rovněž informuje o všech učiněných krocích a uvede podrobnosti o vážném riziku a o veškerých nápravných opatřeních přijatých výrobcem.

4.   Dovozci po dobu deseti let od uvedení nesilničního mobilního stroje na trh uchovávají kopii prohlášení o shodě pro potřebu schvalovacích orgánů a orgánů dozoru nad trhem a zajišťují, aby těmto orgánům mohla být na jejich žádost poskytnuta schvalovací dokumentace.

5.   Dovozce předloží vnitrostátnímu orgánu na základě jeho odůvodněné žádosti veškeré informace a dokumentaci nezbytné k prokázání shody nesilničního mobilního stroje v jazyce, který je pro daný orgán snadno srozumitelný. Dovozce spolupracuje s tímto orgánem na jeho žádost při činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná nesilničními mobilními stroji, které uvedl na trh.

6.   Dovozci vedou záznamy o stížnostech a staženích z oběhu týkajících se nesilničních mobilních strojů, které uvedli na trh, a průběžně o těchto stížnostech a staženích z oběhu informují své distributory.

Článek 12

Obecné povinnosti distributorů

1.   Při dodávání nesilničních mobilních strojů, kterým bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, na trh distributoři jednají s náležitou péčí, pokud jde o příslušná ustanovení tohoto nařízení.

2.   Před dodáním nesilničních mobilních strojů na trh musí distributoři ověřit, zda jsou splněny následující podmínky:

a)

nesilniční mobilní stroj, kterému bylo uděleno EU schválení typu, je opatřen povinným štítkem s označením požadovaným tímto nařízením;

b)

k nesilničnímu mobilnímu stroji, kterému bylo uděleno EU schválení typu, je přiloženo prohlášení o shodě;

c)

pro nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, byly vypracovány dokumenty, informace a návod pro uživatele v souladu s požadavky tohoto nařízení;

d)

v příslušných případech byly pro nesilniční mobilní stroje, kterým bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, splněny povinnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 a 4 a čl. 10 odst. 3.

3.   Distributoři zajistí, aby v době, kdy nesou za nesilniční mobilní stroj, kterému bylo uděleno EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, odpovědnost, neohrožovaly skladovací nebo přepravní podmínky jeho shodu s tímto nařízením.

Článek 13

Zvláštní povinnosti distributorů

1.   Mají-li distributoři dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, za který nesou odpovědnost, není ve shodě s tímto nařízením, informují o tom výrobce, dovozce a schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení, a nedopustí, aby byl tento nesilniční mobilní stroj dodáván na trh, dokud nebude uveden ve shodu.

2.   Distributoři, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, který uvedli na trh, není ve shodě s tímto nařízením, informují o tom výrobce, dovozce a schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu nebo EU jednotlivé schválení.

3.   Distributoři, kteří mají dostatečný důvod se domnívat, že nesilniční mobilní stroj, který uvedli na trh, představuje vážné riziko, o tom neprodleně informují výrobce, dovozce a schvalovací orgány a orgány dozoru nad trhem členských států, v nichž jej uvedli na trh.

Distributor tyto orgány rovněž informuje o všech učiněných krocích a uvede zejména podrobnosti o vážném riziku a o nápravných opatřeních přijatých výrobcem.

4.   Distributor na základě odůvodněné žádosti vnitrostátního orgánu zajistí, aby výrobce vnitrostátnímu orgánu poskytl informace uvedené v čl. 8 odst. 4, nebo aby dovozce vnitrostátnímu orgánu poskytl informace uvedené v čl. 11 odst. 4. Na žádost tohoto orgánu s ním distributor spolupracuje na veškerých opatřeních přijatých v souladu s článkem 19 nařízení (EU) 2019/1020 s cílem vyloučit rizika, která představuje nesilniční mobilní stroj, jejž dodal na trh.

5.   Distributoři neprodleně informují příslušného výrobce o veškerých stížnostech, které obdrželi ohledně rizik, podezřelých událostí nebo nesouladu ohledně nesilničních mobilních strojů, jež dodali na trh.

Článek 14

Případy, kdy se povinnosti výrobců vztahují na dovozce a distributory

Dovozce nebo distributor se pro účely tohoto nařízení považuje za výrobce a vztahují se na něj povinnosti výrobce v kterémkoli z následujících případů:

a)

pokud dovozce nebo distributor dodá na trh nebo zaregistruje nesilniční mobilní stroj nebo odpovídá za jeho uvedení do provozu pod svým jménem nebo ochrannou známkou;

b)

pokud dovozce nebo distributor upraví tento stroj tak, že to může ovlivnit soulad s tímto nařízením.

Článek 15

Identifikace hospodářských subjektů

Hospodářské subjekty musí na žádost schvalovacích orgánů a orgánů dozoru nad trhem po dobu deseti let od uvedení nesilničních mobilních strojů na trh sdělit identifikační údaje:

a)

kteréhokoli hospodářského subjektu, jenž jim dodal nesilniční mobilní stroj;

b)

kteréhokoli hospodářského subjektu, jemuž dodaly nesilniční mobilní stroj.

Článek 16

Technické požadavky na nesilniční mobilní stroje určené pro provoz na veřejných komunikacích

1.   Nesilniční mobilní stroje musí být konstruovány, vyrobeny a montovány tak, aby se minimalizovalo riziko zranění cestujících a dalších osob a riziko poškození silniční infrastruktury v okolí stroje, pokud je tento nesilniční mobilní stroj provozován na veřejné komunikaci.

2.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 50 akty v přenesené pravomoci, pokud jde o podrobná pravidla týkající se požadavků stanovených v odstavci 1 pro tyto prvky:

a)

kompaktnost konstrukce vozidel;

b)

maximální konstrukční rychlost, regulátor otáček, omezovače rychlosti a rychloměry;

c)

brzdová zařízení;

d)

řízení;

e)

pole výhledu;

f)

stírače čelního skla;

g)

zasklení a jeho instalace;

h)

zařízení pro nepřímý výhled;

i)

osvětlení, instalace osvětlení a vizuální výstrahy a značení;

j)

vnějšek a příslušenství používané na pozemních komunikacích, včetně pracovního zařízení a výkyvné konstrukce;

k)

zvuková výstražná zařízení a jejich instalace;

l)

systémy vytápění, odmrazování a odmlžování;

m)

umístění registrační tabulky;

n)

povinný štítek s označením;

o)

rozměry;

p)

hmotnosti;

q)

systémy pro uchovávání energie;

r)

pneumatiky;

s)

zpětný chod;

t)

pásy;

u)

mechanická spojovací zařízení;

v)

místa k sezení řidiče a ostatních cestujících a zádržné systémy;

w)

dodatky k provozní příručce specifické pro použití na pozemních komunikacích;

x)

ovládací prvky obsluhy.

Akty v přenesené pravomoci uvedené v prvním pododstavci mohou stanovit podrobná pravidla pro jakýkoli jiný prvek, je-li to nezbytné s ohledem na technický a vědecký pokrok a k zajištění souladu s odstavcem 1.

Akty v přenesené pravomoci uvedené v prvním pododstavci zahrnují případně rovněž podrobná pravidla týkající se:

a)

zkušebních postupů uvedených v čl. 22 odst. 3;

b)

zkušebních metod;

c)

mezních hodnot nebo parametrů ve vztahu k některému z prvků uvedených v prvním pododstavci;

d)

popisu zařízení nebo jeho částí, kterými musí být nesilniční mobilní stroje vybaveny;

e)

zvláštních vlastností nesilničních mobilních strojů.

Akty v přenesené pravomoci uvedené v prvním pododstavci mohou stanovit různá podrobná pravidla pro různé skupiny nesilničních mobilních strojů a upřesní, zda se jejich ustanovení vztahují na nesilniční mobilní stroje určené k provozu na veřejných komunikacích s řidičem nebo bez řidiče.

3.   Při přijímání aktů v přenesené pravomoci uvedených v odstavci 2 Komise zajistí, aby požadavky stanovené v těchto aktech v přenesené pravomoci byly v souladu s požadavky vztahujícími se na nesilniční mobilní stroje podle jiných aktů práva Unie, zejména s nařízením (EU) 2023/1230, a aby je doplňovaly. Při přípravě těchto aktů v přenesené pravomoci vede Komise odpovídající konzultace, a to i s relevantními zúčastněnými stranami.

Článek 17

Dodání na trh, registrace nebo uvedení do provozu nesilničních mobilních strojů

1.   Nesilniční mobilní stroje určené pro provoz na veřejných komunikacích nesmějí být dodávány na trh, registrovány nebo uváděny do provozu, pokud nejsou ve shodě s tímto nařízením.

2.   Nesilniční mobilní stroje jsou ve shodě s tímto nařízením pouze tehdy, jsou-li splněny povinnosti týkající se těchto strojů stanovené v tomto nařízení.

KAPITOLA III

POSTUP EU SCHVÁLENÍ TYPU

Článek 18

Žádost o EU schválení typu

1.   Výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu předloží schvalovacímu orgánu žádost o EU schválení typu a dokumentaci uvedenou v článku 19.

Je-li výrobce usazen mimo Unii, jmenuje jediného zástupce usazeného v Unii, který výrobce před schvalovacím orgánem zastoupí. V případech, kdy je výrobce usazen v Unii, může tohoto zástupce jmenovat.

2.   EU schválení typu spočívá ve schválení nesilničního mobilního stroje jako celku v jednom kroku.

3.   Pro konkrétní typ nesilničního mobilního stroje se podává pouze jedna žádost o EU schválení typu, a to pouze v jednom členském státě a pouze jednomu schvalovacímu orgánu.

4.   Pro každý typ nesilničního mobilního stroje, který má být schválen, se podává samostatná žádost o EU schválení typu.

Článek 19

Dokumentace

1.   Výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu při podávání žádosti pro EU schválení typu podle čl. 18 odst. 1 předloží schvalovacímu orgánu dokumentaci.

2.   Dokumentace obsahuje tyto údaje:

a)

informační dokument;

b)

veškeré údaje, výkresy, fotografie a další příslušné informace;

c)

kopii EU prohlášení o shodě podle platných právních předpisů Unie harmonizujících podmínky pro uvádění výrobků na trh;

d)

veškeré informace požadované schvalovacím orgánem v rámci postupu podávání žádosti o EU schválení typu.

3.   Dokumentace musí být poskytnuta v tištěné podobě nebo v elektronickém formátu, který je pro technickou zkušebnu a schvalovací orgán přijatelný.

4.   Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví vzory pro informační dokument a dokumentaci. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

KAPITOLA IV

PROVÁDĚNÍ POSTUPŮ EU SCHVÁLENÍ TYPU

Článek 20

Obecná ustanovení týkající se provádění postupů EU schválení typu

1.   Pro každý typ nesilničního mobilního stroje udělí schvalovací orgány pouze jedno EU schválení typu.

2.   Schvalovací orgány ověří následující skutečnosti:

a)

shodu výrobních opatření uvedených v článku 23 a

b)

shodnost typu nesilničního mobilního stroje s příslušnými technickými požadavky.

Pokud schvalovací orgán zjistí, že typ nesilničního mobilního stroje, ačkoli je v souladu s příslušnými technickými požadavky, představuje vážné riziko, může odmítnout udělit EU schválení typu. V tom případě ihned zašle schvalovacím orgánům ostatních členských států a Komisi podrobnou dokumentaci, v níž objasní důvody svého rozhodnutí a doloží svá zjištění.

3.   Schvalovací orgán neprodleně uvědomí schvalovací orgány ostatních členských států o svém odmítnutí nebo odnětí jakéhokoli EU schválení typu společně s odůvodněním svého rozhodnutí, a to pomocí společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů.

4.   Schvalovací orgán zkompletuje schvalovací dokumentaci, která obsahuje následující údaje:

a)

dokumentaci, ke které jsou připojeny zkušební protokoly a veškeré další dokumenty, které do dokumentace doplnila technická zkušebna nebo schvalovací orgán během provádění své činnosti;

b)

rejstřík s obsahem schvalovací dokumentace, který je vhodně očíslován a představuje záznam o postupných krocích při provádění EU schválení typu, zejména data revizí a aktualizací.

Schvalovací orgán si ponechá informaci obsaženou ve schvalovací dokumentaci uvedené v prvním pododstavci, aby byla k dispozici po dobu deseti let po skončení platnosti příslušného EU schválení typu.

5.   Komise může mít přístup do společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů uvedeného v odstavci 3 a v čl. 21 odst. 3, čl. 26 odst. 3 a čl. 27 odst. 5. Komise může přijmout prováděcí akty, jež stanoví formát elektronických dokumentů, jež mají být prostřednictvím tohoto systému zpřístupněny, mechanismus výměny údajů, postupy pro informování orgánů o udělení EU schválení typu, o změnách, odmítnutí či odnětí EU schválení typu a o příslušných bezpečnostních opatřeních. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

Článek 21

Certifikát EU schválení typu

1.   Po udělení EU schválení typu vydá schvalovací orgán výrobci nebo jeho zástupci pro EU schválení typu certifikát EU schválení typu.

Certifikát EU schválení typu zůstává v platnosti po dobu platnosti EU schválení typu.

Při změně příslušného EU schválení typu schvalovací orgán certifikát EU schválení typu upraví.

2.   Certifikát EU schválení typu obsahuje následující přílohy:

a)

schvalovací dokumentaci uvedenou v čl. 20 odst. 4;

b)

list s výsledky zkoušek;

c)

jméno a podpisový vzor osoby oprávněné podepisovat prohlášení o shodě a prohlášení o funkci této osoby v podniku;

d)

vyplněný vzor prohlášení o shodě.

3.   Komise přijme prováděcí akty stanovující harmonizovaný systém číslování. Certifikáty EU schválení typu se číslují v souladu s tímto harmonizovaným systémem číslování. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2. Schvalovací orgán zašle schvalovacím orgánům ostatních členských států do jednoho měsíce od vydání EU schválení typu kopii certifikátu EU schválení typu nesilničního mobilního stroje i s přílohami, a to pomocí společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů.

4.   Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví vzor pro certifikát EU schválení typu. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2. U každého typu nesilničního mobilního stroje schvalovací orgán:

a)

vyplní všechny příslušné oddíly certifikátu EU schválení typu, včetně přiloženého listu s výsledky zkoušek;

b)

sestaví rejstřík schvalovací dokumentace;

c)

bez prodlení vydá výrobci nebo jeho zástupci pro EU schválení typu vyplněný certifikát i s jeho přílohami.

5.   Komise přijme prováděcí akty stanovující vzor pro list s výsledky zkoušek uvedený v odst. 2 písm. b). Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

6.   V případě EU schválení typu, u nějž byla v souladu s článkem 30 stanovena omezení ohledně jeho platnosti, se v certifikátu EU schválení typu tato omezení uvedou.

7.   Schvalovací orgán sestaví seznam příslušných požadavků či aktů a přiloží tento seznam k certifikátu EU schválení typu. Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví vzor pro takový seznam. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

Článek 22

Prokazování shody pro EU schválení typu

1.   Pro účely udělení EU schválení typu pro nesilniční mobilní stroje se prokazuje shoda s požadavky stanovenými v tomto nařízení, zejména s příslušnými technickými požadavky.

2.   Výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu prokáží splnění příslušných technických požadavků vypracováním technické dokumentace.

3.   Technická dokumentace uvedená v odstavci 2 zahrnuje prohlášení o shodě od výrobce, nebo pokud jsou zkoušky požadovány v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle tohoto nařízení, příslušné zkušební protokoly, které jsou výsledkem těchto zkušebních postupů:

a)

zkoušek provedených výrobcem; v případě zkušebních postupů uvedených v tomto písmeni je odpovědnost schvalovacího orgánu omezena na kontrolu, zda jsou prohlášení i zkušební protokoly zahrnuty do dokumentace;

b)

zkoušek provedených technickou zkušebnou určenou k provádění takové činnosti nebo akreditovanou vnitropodnikovou technickou zkušebnou tohoto výrobce podle článku 43;

c)

zkoušek provedených výrobcem pod dohledem technické zkušebny určené k výkonu takové činnosti, jiné než akreditované vnitropodnikové technické zkušebny uvedené v článku 43.

4.   Pro EU schválení typu nesilničního mobilního stroje se přijmou konstrukční části nebo samostatné technické celky, jejichž typ je schválen v souladu s postupy a požadavky stanovenými v nařízení (EU) č. 167/2013 nebo v nařízení (EU) 2018/858, pokud jsou správně namontovány a zabudovány do nesilničního mobilního stroje a nemají vliv na shodu tohoto stroje s příslušnými technickými požadavky.

5.   Komise přijme prováděcí akty stanovující obecné požadavky pro formát zkušebních protokolů uvedených v odstavci 3, jež musí tyto zkušební protokoly splňovat. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

6.   Výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu dá schvalovacímu orgánu k dispozici tolik nesilničních mobilních strojů, kolik je jich podle příslušných aktů v přenesené pravomoci přijatých podle tohoto nařízení potřeba k provedení zkoušek stanovených těmito akty v přenesené pravomoci.

Požadované zkoušky se provádějí na nesilničních mobilních strojích představujících typ, jenž má být schválen.

Výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu si však může po dohodě se schvalovacím orgánem zvolit nesilniční mobilní stroj, který nepředstavuje dotčený typ, ale spojuje ve vztahu k požadované úrovni výkonů řadu nejméně příznivých vlastností. K rozhodování během výběru lze využít zkušebních metod se simulací.

7.   Se souhlasem schvalovacího orgánu lze jako alternativu ke zkušebním postupům uvedeným v odstavci 3 použít zkušební metody se simulací, a to na žádost výrobce nebo jeho zástupce pro EU schválení typu podanou s přihlédnutím k požadavkům stanoveným v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle odstavce 9.

8.   Zkušební metody se simulací musí splňovat podmínky uvedené v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle odstavce 9.

9.   Aby se zajistilo, že výsledky zkoušek se simulací budou stejně průkazné jako výsledky fyzických zkoušek, je Komisi svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 50 akty v přenesené pravomoci, které toto nařízení doplňují stanovením požadavků, jejichž splnění lze zkoušet pomocí zkoušek se simulací, a podmínek, za nichž se mají tyto zkoušky se simulací provádět.

Článek 23

Opatření pro shodnost výroby

1.   Schvalovací orgán, který uděluje EU schválení typu, přijme nezbytná opatření, aby ověřil, a to buď přímo, ve spolupráci se schvalovacím orgánem jiného členského státu, nebo na základě ověření již provedeného tímto schvalovacím orgánem, že byla přijata odpovídající výrobní opatření k zajištění shody vyráběných nesilničních mobilních strojů se schváleným typem a dokumentovanými kontrolními plány, které budou dohodnuty s držitelem EU schválení typu pro každé schválení.

2.   Schvalovací orgán ověří, zda držitel EU schválení typu vydal dostatečný počet vybraných prohlášení o shodě v souladu s článkem 28 a zda držitel EU schválení typu přijal vhodná opatření s cílem zajistit, že jsou údaje uvedené v prohlášeních o shodě správné.

3.   Schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu, přijme s ohledem na toto schválení nezbytná opatření, aby ověřil, a to buď přímo, ve spolupráci se schvalovacím orgánem jiného členského státu nebo na základě ověření již provedeného tímto schvalovacím orgánem, zda jsou opatření uvedená v odstavcích 1 a 2 tohoto článku nadále dostatečná k tomu, aby se vyráběné nesilniční mobilní stroje nadále shodovaly se schváleným typem, a zda jsou prohlášení o shodě nadále v souladu s článkem 28.

4.   Schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu, může provést jakékoli kontroly nebo zkoušky vyžadované pro udělení EU schválení typu na vzorcích odebraných v prostorách držitele EU schválení typu, včetně jeho výrobních zařízení.

5.   Pokud schvalovací orgán, který udělil EU schválení typu, zjistí, že opatření uvedená v odstavcích 1 a 2 nebyla provedena, významným způsobem se odchylují od dohodnutých opatření a kontrolních plánů nebo již nejsou považována za adekvátní, ačkoli výroba pokračuje, přijme buď nezbytná opatření pro zajištění správného provádění postupu týkajícího se shodnosti výroby, nebo EU schválení typu odejme. Schvalovací orgán může rozhodnout o přijetí veškerých nezbytných nápravných nebo omezujících opatření stanovených v kapitole X.

6.   Komisi je v souladu s článkem 50 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se podrobných opatření ohledně shodnosti výroby, jako jsou podrobné podmínky, za nichž schvalovací orgány nesmějí odmítnout ověření, které již provedl schvalovací orgán jiného členského státu.

KAPITOLA V

ZMĚNY EU SCHVÁLENÍ TYPU

Článek 24

Obecná ustanovení

1.   Držitel EU schválení typu neprodleně sdělí schvalovacímu orgánu, který udělil EU schválení typu, každou změnu údajů zaznamenaných ve schvalovací dokumentaci.

2.   Schvalovací orgán rozhodne o tom, který z postupů stanovených v článku 25 se použije.

3.   V případě potřeby a po konzultaci s držitelem EU schválení typu může schvalovací orgán rozhodnout, že je třeba udělit změnu EU schválení typu.

4.   Držitel EU schválení typu, které má být změněno, předloží žádost o změnu EU schválení typu schvalovacímu orgánu, který toto EU schválení typu, jež má být změněno, udělil.

5.   Pokud schvalovací orgán shledá, že pro účely provedení změny EU schválení typu je nezbytné opakování kontrol nebo zkoušek, vyrozumí o tom držitele EU schválení typu, jež má být změněno.

Postupy uvedené v článku 25 se uplatní, pouze pokud schvalovací orgán na základě těchto kontrol nebo zkoušek usoudí, že požadavky týkající se EU schválení typu jsou nadále splněny.

Článek 25

Změny EU schválení typu

1.   Pokud schvalovací orgán ověří, že se údaje zaznamenané ve schvalovací dokumentaci změnily, udělí v souladu s článkem 24 změnu EU schválení typu, pro které byla žádost podána.

2.   Schvalovací orgán označí změnu jako „revizi“, pokud není vyžadováno opakování kontrol nebo zkoušek.

V takovém případě vydá schvalovací orgán podle potřeby revidované stránky schvalovací dokumentace a na každé revidované stránce zřetelně vyznačí povahu změny a datum jejího nového vydání. Za splnění tohoto požadavku se považuje rovněž vydání konsolidované aktualizované verze schvalovací dokumentace spolu s podrobným popisem změn.

3.   Schvalovací orgán označí změnu jako „rozšíření“, pokud platí kterákoliv z těchto podmínek:

a)

jsou požadovány další kontroly nebo zkoušky;

b)

změnily se jakékoliv údaje uvedené v certifikátu EU schválení typu, s výjimkou jeho příloh; nebo

c)

vstoupí v platnost nové požadavky podle aktu přijatého podle tohoto nařízení pro nesilniční mobilní stroje, jimž bylo uděleno EU schválení typu.

4.   Při vydání změněných stránek schvalovací dokumentace nebo konsolidované a aktualizované verze této dokumentace se odpovídajícím způsobem upraví i rejstřík schvalovací dokumentace přiložený k certifikátu EU schválení typu tak, aby uváděl buď datum posledního rozšíření nebo revize, nebo datum poslední konsolidace aktualizované verze.

5.   Změna EU schválení typu nesilničního mobilního stroje se nevyžaduje, pokud nové požadavky uvedené v odst. 3 písm. c) nejsou z technického hlediska pro tento typ nesilničního mobilního stroje relevantní.

Článek 26

Vydání a oznámení změn

1.   V případě revize vydá schvalovací orgán držiteli EU schválení typu revidované dokumenty nebo případně konsolidovanou a aktualizovanou verzi, včetně revidovaného rejstříku schvalovací dokumentace.

2.   V případě rozšíření vydá schvalovací orgán aktualizovaný certifikát EU schválení typu označený číslem rozšíření následujícím po čísle řady již udělených rozšíření. V tomto aktualizovaném certifikátu se zřetelně vyznačí důvod rozšíření a datum nového vydání aktualizovaného certifikátu EU schválení typu. Aktualizují se všechny příslušné části tohoto certifikátu, jeho přílohy a rejstřík schvalovací dokumentace.

Tento aktualizovaný certifikát a jeho přílohy vydá schvalovací orgán držiteli EU schválení typu.

3.   Schvalovací orgán oznámí každou změnu učiněnou v EU schválení typu schvalovacím orgánům ostatních členských států pomocí společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů.

KAPITOLA VI

PLATNOST EU SCHVÁLENÍ TYPU

Článek 27

Skončení platnosti

1.   EU schválení typu se uděluje na neomezenou dobu.

2.   EU schválení typu pozbývá platnosti v těchto případech:

a)

výroba nesilničního mobilního stroje, kterému bylo uděleno EU schválení typu, je s konečnou platností dobrovolně ukončena;

b)

nové požadavky na nesilniční mobilní stroj, kterému bylo uděleno EU schválení typu, se stanou závaznými pro dodání na trh, registraci nebo uvedení do provozu nesilničních mobilních strojů a schválení typu nelze v souladu s kapitolou V aktualizovat;

c)

doba platnosti EU schválení typu skončí z důvodu omezení v souladu s čl. 30 odst. 3;

d)

EU schválení typu bylo odňato v souladu s čl. 23 odst. 5.

V případě prvního pododstavce písm. b) však EU schválení typu a příslušný certifikát EU schválení typu pro uvedení nesilničního mobilního stroje na trh pozbývají platnosti 24 měsíců od data použitelnosti nových požadavků uvedených v prvním pododstavci písm. b).

3.   Pokud je dotčena pouze jedna varianta v rámci typu nebo jedna verze v rámci varianty, pozbývá EU schválení typu dotčeného nesilničního mobilního stroje platnosti pouze v rozsahu, v jakém se týká dané varianty nebo verze.

4.   Pokud je s konečnou platností ukončena výroba konkrétního typu nesilničního mobilního stroje, oznámí držitel EU schválení typu tuto skutečnost schvalovacímu orgánu, který udělil EU schválení typu pro daný nesilniční mobilní stroj.

5.   Do jednoho měsíce od obdržení oznámení uvedeného v odstavci 4 schvalovací orgán, který nesilničnímu mobilnímu stroji udělil EU schválení typu, informuje o této skutečnosti schvalovací orgány ostatních členských států pomocí společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů.

6.   Aniž jsou dotčeny odstavce 4 a 5, má-li EU schválení typu nesilničního mobilního stroje pozbýt platnosti, oznámí držitel EU schválení typu tuto skutečnost schvalovacímu orgánu, který udělil EU schválení typu.

Schvalovací orgán, jenž udělil EU schválení typu, neprodleně sdělí všechny příslušné informace schvalovacím orgánům ostatních členských států pomocí společného zabezpečeného elektronického systému pro výměnu údajů.

7.   Ve sdělení uvedeném v odstavci 6 se uvede zejména datum výroby a identifikační číslo posledního vyrobeného nesilničního mobilního stroje.

KAPITOLA VII

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ A POVINNÝ ŠTÍTEK S OZNAČENÍM

Článek 28

Prohlášení o shodě

1.   Výrobce vydává prohlášení o shodě, jímž musí být opatřen každý nesilniční mobilní stroj, který je vyroben ve shodě s nesilničním mobilním strojem, kterému bylo uděleno EU schválení typu.

2.   Prohlášení o shodě se vydá uživateli bezplatně společně s nesilničním mobilním strojem. Jeho vydání nelze podmiňovat výslovnou žádostí ani poskytnutím dalších informací držiteli daného EU schválení typu.

3.   Prohlášení o shodě může být poskytnuto buď v tištěné, nebo v elektronické podobě.

Pokud však kupující při koupi nesilničního mobilního stroje požádá o tištěnou podobu prohlášení, musí výrobce toto prohlášení v tištěné podobě poskytnout bezplatně.

4.   Schvalovací orgán po obdržení prohlášení o shodě ve formě strukturovaných údajů v elektronické podobě:

a)

zajistí, aby k němu měly přístup schvalovací orgány, orgány dozoru nad trhem a registrační orgány členských států a Komise, a

b)

poskytne přístup pouze pro čtení.

Členské státy vytvoří organizaci a strukturu své datové sítě, aby umožnily příjem údajů z prohlášení o shodě, pokud možno s využitím stávajících systémů pro výměnu strukturovaných údajů.

5.   Výrobce vydá v období deseti let od data výroby nesilničního mobilního stroje na žádost vlastníka tohoto stroje duplikát prohlášení o shodě, a to za úplatu, která nepřesáhne náklady na jeho vydání. Na přední straně každého duplikátu prohlášení o shodě musí být jasně uvedeno slovo „duplikát“ v jazyce, v němž bylo prohlášení o shodě vystaveno.

6.   Výrobce použije vzor tištěné a elektronické podoby prohlášení o shodě přijatý Komisí prostřednictvím prováděcích aktů uvedených v odstavci 7.

Veškerá výměna údajů v souladu s tímto článkem se provádí prostřednictvím zabezpečených protokolů pro výměnu údajů stanovených v prováděcích aktech uvedených v odstavci 8.

7.   Komise přijme prováděcí akty týkající se prohlášení o shodě v tištěné podobě, v nichž zejména stanoví:

a)

vzor prohlášení o shodě,

b)

zabezpečovací prvky zabraňující padělání prohlášení o shodě a

c)

specifikaci způsobu podpisu prohlášení o shodě.

Prováděcí akty uvedené v tomto odstavci se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

8.   Komise přijme s přihlédnutím k údajům povinně uváděným na prohlášení o shodě v tištěné podobě prováděcí akty týkající se prohlášení o shodě v elektronické podobě, v nichž stanoví zejména:

a)

základní formát a strukturu jednotlivých údajů prohlášení o shodě v elektronické podobě a zpráv používaných při výměně,

b)

minimální požadavky na zabezpečenou výměnu údajů, zahrnující opatření proti poškození údajů a jejich zneužití, jakož i opatření zajišťující pravost elektronických údajů, například použití digitálních podpisů,

c)

způsob výměny údajů z prohlášení o shodě v elektronické podobě.

Prováděcí akty uvedené v tomto odstavci se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

9.   Prohlášení o shodě se vyhotoví v úředním jazyce členského státu. Kterýkoliv schvalovací orgán může od výrobce požadovat, aby bylo prohlášení o shodě přeloženo do úředních jazyků jeho členského státu.

10.   Osoba oprávněná podepisovat prohlášení o shodě musí působit v organizaci výrobce a musí být řádně pověřena vedením, aby v plném rozsahu převzala právní odpovědnost výrobce za návrh a konstrukci nebo za shodnost výroby nesilničního mobilního stroje.

11.   Prohlášení o shodě se vyplňuje v plném rozsahu a nesmí obsahovat jiná omezení týkající se použití nesilničního mobilního stroje než ta, která jsou stanovena v tomto nařízení.

12.   V prohlášení o shodě pro nesilniční mobilní stroje schválené v souladu s čl. 30 odst. 2 se v záhlaví uvede věta „Pro nesilniční mobilní stroje, jimž bylo uděleno schválení typu v souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/14.ze dne 19. prosince 2024 o schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích a o dozoru nad trhem s nimi a o změně nařízení (EU) 2019/1020.“

13.   Aniž je dotčen odstavec 1, může výrobce předávat prohlášení o shodě registračnímu orgánu kteréhokoli členského státu elektronickými prostředky.

Článek 29

Povinný štítek s označením nesilničního mobilního stroje

1.   Výrobce opatří nesilniční mobilní stroj vyrobený ve shodě se schváleným typem povinným štítkem s označením.

2.   Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví vzor pro tyto povinné štítky s označením u nesilničních mobilních strojů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2. První takový prováděcí akt se přijme do 29. července 2027.

KAPITOLA VIII

NOVÉ TECHNOLOGIE NEBO NOVÉ KONCEPCE

Článek 30

Výjimky pro nové technologie nebo nové koncepce

1.   Žádost uvedená v článku 18 může být podána pro typ nesilničních mobilních strojů, který zahrnuje nové technologie nebo nové koncepce, jež nejsou slučitelné s platnými technickými požadavky.

2.   Schvalovací orgán udělí EU schválení typu pro nesilniční mobilní stroje uvedené v odstavci 1 v případě, že jsou splněny všechny následující podmínky:

a)

v žádosti jsou uvedeny důvody, proč jsou dané technologie nebo koncepce neslučitelné s platnými technickými požadavky;

b)

žádost popisuje dopady ve vztahu k zahrnutým aspektům nové technologie a opatření přijatá s cílem zajistit alespoň rovnocennou úroveň ochrany v souvislosti s příslušnými aspekty, jakou stanoví požadavky, z nichž se požaduje výjimka;

c)

popisy a výsledky zkoušek provedených technickou zkušebnou určenou k provádění takové činnosti nebo akreditovanou vnitropodnikovou technickou zkušebnou tohoto výrobce podle článku 41 prokazují, že je splněna podmínka uvedená v písmenu b).

3.   Udělení tohoto EU schválení typu, jímž je přiznána výjimka novým technologiím nebo novým koncepcím, podléhá schválení Komise.

Komise přijme prováděcí akt s cílem rozhodnout, zda udělit nebo odmítnout udělení schválení uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

V případě potřeby tento prováděcí akt stanoví, zda toto povolení podléhá nějakým omezením, a to včetně doby platnosti.

EU schválení typu však v každém případě platí alespoň po dobu 36 měsíců.

4.   Dokud Komise nevydá rozhodnutí o povolení, může schvalovací orgán udělit prozatímní EU schválení typu.

Takové EU schválení typu je však pro typ nesilničního mobilního stroje, na který se vztahuje požadovaná výjimka, platné pouze na území daného členského státu a členských států, jejichž schvalovací orgán toto schválení přijal v souladu s odstavcem 5.

Schvalovací orgán, který udělil prozatímní EU schválení typu, neprodleně informuje Komisi a ostatní schvalovací orgány prostřednictvím dokumentace obsahující údaje podle odstavce 2, že jsou splněny všechny podmínky uvedené ve zmíněném odstavci.

V záhlaví certifikátu EU schválení typu a prohlášení o shodě musí být jasně vyznačena skutečnost, že se jedná o prozatímní dokumenty s omezenou územní platností. Pro účely tohoto odstavce Komise může přijmout prováděcí akty, jejichž prostřednictvím stanoví vzory certifikátu EU schválení typu a prohlášení o shodě. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

5.   Schvalovací orgán jiný než orgán uvedený v odstavci 4 může písemně přijmout prozatímní EU schválení typu uvedené v odstavci 4, aby byla platnost tohoto prozatímního schválení na území daného členského státu prodloužena.

6.   Pokud Komise schválení odmítne, schvalovací orgán neprodleně vyrozumí držitele prozatímního schválení typu uvedeného v odstavci 4 o tom, že prozatímní schválení bude zrušeno šest měsíců po dni použitelnosti prováděcího aktu uvedeného v odstavci 3.

Nesilniční mobilní stroje však mohou být uvedeny na trh, registrovány nebo uvedeny do provozu v členském státě, jehož schvalovací orgán toto schválení udělil, a v kterémkoli členském státě, jehož schvalovací orgán toto schválení přijal, v případě, že:

a)

tento stroj byl vyroben ve shodě s prozatímním EU schválením typu předtím, než pozbylo platnosti;

b)

tento stroj je opatřen povinným štítkem s označením požadovaným tímto nařízením;

c)

ke stroji je přiloženo prozatímní prohlášení o shodě a

d)

dokumenty, informace a návod pro uživatele byly vypracovány v souladu s požadavky tohoto nařízení.

Článek 31

Následné změny aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů

1.   Pokud Komise schválí udělení výjimky podle článku 30, přijme neprodleně nezbytné kroky ke změně dotčených aktů v přenesené pravomoci nebo prováděcích aktů s cílem zohlednit technologický pokrok.

2.   Po změně příslušných aktů se zruší veškerá omezení stanovená v rozhodnutí Komise o schválení výjimky.

3.   Pokud nebyly přijaty nezbytné kroky ke změně aktů v přenesené pravomoci nebo prováděcích aktů, může Komise na žádost členského státu, který schválení udělil, formou prováděcího rozhodnutí přijatého v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 49 odst. 2 povolit členskému státu, aby platnost EU schválení typu prodloužil.

KAPITOLA IX

EU JEDNOTLIVÉ SCHVÁLENÍ

Článek 32

EU jednotlivé schválení

1.   Členské státy udělí EU jednotlivé schválení pro nesilniční mobilní stroje, které splňují požadavky stanovené v tomto nařízení.

2.   Žádost o EU jednotlivé schválení pro nesilniční mobilní stroj podává vlastník, výrobce, zástupce usazený v Unii a jmenovaný za tímto účelem výrobcem nebo dovozce nesilničního mobilního stroje.

3.   Akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 16 odst. 2 mohou stanovit různá podrobná pravidla pro nesilniční mobilní stroje, které podléhají EU jednotlivému schválení. Tato pravidla se vztahují na zkušební postupy uvedené v čl. 22 odst. 3 písm. b) a c) a sestávají z nedestruktivních a zjednodušených postupů k prokázání shody jednotlivých nesilničních mobilních strojů prostřednictvím fyzického a mechanického posouzení a posouzení se simulací.

4.   Certifikátu EU jednotlivého schválení se přidělí jedinečné číslo v souladu s harmonizovaným systémem číslování, které umožňuje alespoň identifikaci členského státu, který udělil EU jednotlivé schválení.

5.   Komise přijme prováděcí akty, jimiž stanoví vzor a systém číslování certifikátů EU jednotlivého schválení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

KAPITOLA X

OCHRANNÉ DOLOŽKY

Článek 33

Vnitrostátní posouzení nesilničních mobilních strojů, u nichž existuje podezření, že představují vážné riziko nebo nejsou ve shodě s platnými požadavky

1.   Pokud má orgán dozoru nad trhem členského státu na základě svých vlastních činností dozoru nad trhem nebo na základě informací poskytnutých schvalovacím orgánem nebo výrobcem nebo na základě stížností dostatečné důvody domnívat se, že nesilniční mobilní stroj představuje vážné riziko nebo není ve shodě s požadavky stanovenými v tomto nařízení, provede posouzení dotčeného nesilničního mobilního stroje s ohledem na příslušné požadavky stanovené v tomto nařízení.

2.   Příslušné hospodářské subjekty a příslušné schvalovací orgány plně spolupracují s orgány dozoru nad trhem.

Článek 34

Vnitrostátní postupy pro nakládání s nesilničními mobilními stroji, které představují vážné riziko nebo nejsou ve shodě s platnými požadavky

1.   Pokud orgán dozoru nad trhem členského státu po provedení posouzení podle článku 33 zjistí, že nesilniční mobilní stroj představuje vážné riziko nebo není ve shodě s tímto nařízením, požádá, aby příslušný hospodářský subjekt neprodleně přijal veškerá vhodná nápravná opatření, která zajistí, aby dotyčný nesilniční mobilní stroj toto riziko nadále nepředstavoval nebo byl uveden ve shodu. Tato doba musí být přiměřená závažnosti rizika nebo neshody.

2.   Hospodářské subjekty u všech dotčených nesilničních mobilních strojů, které uvedly na trh, zaregistrovaly nebo uvedly do provozu, zajistí v souladu s povinnostmi stanovenými v článcích 7 až 14 přijetí všech vhodných nápravných opatření.

3.   Pokud hospodářské subjekty v příslušných lhůtách uvedených v odstavci 1nepřijmou vhodná nápravná opatření nebo pokud riziko vyžaduje rychlou nápravu, přijmou vnitrostátní orgány veškerá vhodná prozatímní omezující opatření, jimiž na trhu svého členského státu zakáží nebo omezí dodávání na trh, registraci, včetně zákazu provozu na veřejných komunikacích, nebo uvedení do provozu dotčených nesilničních mobilních strojů, nebo je stáhnou z trhu či z oběhu.

4.   Na omezující opatření uvedená v odstavci 3 se použije článek 18 nařízení (EU) 2019/1020.

Článek 35

Nápravná a omezující opatření na úrovni Unie

1.   Vnitrostátní orgán, který přijme nápravné nebo omezující opatření podle článku 34, o tom neprodleně uvědomí Komisi a vnitrostátní orgány ostatních členských států, a to prostřednictvím informačního a komunikačního systému uvedeného v čl. 34 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1020.

O svých zjištěních neprodleně informuje rovněž schvalovací orgán, který udělil schválení. V případech nesilničních mobilních strojů, které představují vážné riziko, se tato nápravná nebo omezující opatření oznamují rovněž prostřednictvím systému včasného varování Safety Gate uvedeného v článku 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/988 (15).

Součástí informací poskytnutých podle prvního a druhého pododstavce jsou všechny dostupné podrobnosti včetně údajů nezbytných k identifikaci dotčeného nesilničního mobilního stroje, jeho původu, o povaze údajného nesouladu nebo souvisejícího rizika, údaje o povaze a délce trvání opatření přijatých na vnitrostátní úrovni a případně stanoviska předložená příslušným hospodářským subjektem.

2.   Členský stát, který přijímá opatření, uvede, zda je důvodem daného rizika nebo nesouladu:

a)

skutečnost, že nesilniční mobilní stroj nesplňuje požadavky tohoto nařízení; nebo

b)

nedostatky v příslušných regulačních aktech přijatých podle tohoto nařízení.

3.   Jiné členské státy než členský stát, který přijímá opatření, uvědomí do jednoho měsíce od oznámení uvedeného v odstavci 1 Komisi a ostatní členské státy o veškerých opatřeních, která přijaly, a sdělí veškeré údaje o nesouladu dotčeného nesilničního mobilního stroje nebo o riziku souvisejícím s tímto strojem, které mají k dispozici, a v případě nesouhlasu s oznámeným vnitrostátním opatřením sdělí své námitky.

4.   Pokud do tří měsíců od oznámení uvedeného v odstavci 1 nepodá jiný členský stát nebo Komise námitku ohledně oznámeného vnitrostátního opatření, zajistí ostatní členské státy, aby byla na jejich území neprodleně přijata podobná opatření týkající se dotčených nesilničních mobilních strojů.

5.   Pokud do tří měsíců od oznámení uvedeného v odstavci 1 podá jiný členský stát nebo Komise námitku ohledně oznámeného vnitrostátního opatření, nebo pokud má Komise za to, že je oznámené vnitrostátní opatření v rozporu s právem Unie, Komise neprodleně zahájí konzultace s dotčenými členskými státy a příslušným hospodářským subjektem nebo subjekty.

6.   Na základě konzultací uvedených v odstavci 5 přijme Komise prováděcí akty, jimiž rozhodne o harmonizovaných opatřeních na úrovni Unie. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

7.   Komise o svém rozhodnutí podle odstavce 6 neprodleně uvědomí příslušný hospodářský subjekt či subjekty. Členské státy bezodkladně zajistí, aby byla opatření obsažená v aktech uvedených v odstavci 6 vymáhána, a uvědomí o tom Komisi.

8.   Pokud má Komise za to, že je některé oznámené vnitrostátní opatření neodůvodněné nebo v rozporu s právem Unie, dotčený členský stát toto opatření zruší nebo změní, a to v souladu s rozhodnutím Komise uvedeným v odstavci 6.

9.   Pokud je riziko nebo nesoulad přičítán nedostatkům v regulačních aktech přijatých podle tohoto nařízení, navrhne Komise nezbytné změny dotčených aktů.

10.   Pokud je nápravné opatření považováno za odůvodněné v souladu s tímto článkem nebo se na něj vztahují prováděcí akty uvedené v odstavci 6, musí být toto opatření bezplatně k dispozici vlastníkům dotčených nesilničních mobilních strojů. V případě, že byly před přijetím nápravného opatření provedeny opravy na náklady držitele registrace, uhradí náklady na tyto opravy výrobce, a to do výše nákladů na opravy požadované daným nápravným opatřením.

Článek 36

Nevyhovující EU schválení typu

1.   Pokud některý schvalovací orgán zjistí, že některé EU schválení typu udělené schvalovacím orgánem jiného členského státu nesplňuje požadavky tohoto nařízení, odmítne toto schválení uznat.

2.   Schvalovací orgán oznámí své odmítnutí schvalovacímu orgánu, jenž dotčené EU schválení typu udělil, schvalovacím orgánům ostatních členských států a Komisi. Pokud schvalovací orgán, jenž EU schválení typu udělil, do jednoho měsíce ode dne oznámení potvrdí, že EU schválení typu požadavky nesplňuje, tento schvalovací orgán dotčené EU schválení typu zruší.

3.   Pokud schvalovací orgán, jenž EU schválení typu udělil, do jednoho měsíce ode dne oznámení podle odstavce 2 vznese námitku, Komise neprodleně zahájí konzultace s členskými státy, především pak se schvalovacím orgánem, jenž EU schválení typu udělil, a s příslušným hospodářským subjektem.

4.   Na základě konzultací uvedených v odstavci 3 tohoto článku přijme Komise prováděcí akty, jimiž rozhodne o důvodnosti odmítnutí uznat EU schválení typu podle odstavce 1 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

Komise o svém rozhodnutí podle prvního pododstavce tohoto odstavce neprodleně uvědomí příslušné hospodářské subjekty. Členské státy tyto akty neodkladně provedou a odpovídajícím způsobem informují Komisi.

5.   Pokud Komise shledá, že udělené EU schválení typu není v souladu s tímto nařízením, neprodleně konzultuje členské státy, zejména schvalovací orgán, který EU schválení typu udělil, a příslušný hospodářský subjekt.

Na základě konzultací uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce přijme Komise prováděcí akt, jímž rozhodne o odmítnutí uznat EU schválení typu uvedené v odstavci 1 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2.

6.   Články 33, 34 a 35 se použijí na nesilniční mobilní stroje, na něž se vztahuje nevyhovující EU schválení typu a které již byly dodány na trh.

KAPITOLA XI

POSKYTOVÁNÍ TECHNICKÝCH INFORMACÍ

Článek 37

Informace určené pro uživatele

1.   Výrobce nesmí poskytnout žádné technické informace týkající se údajů stanovených v tomto nařízení, jež se odchylují od údajů schválených schvalovacím orgánem.

2.   Výrobce zpřístupní uživatelům veškeré příslušné informace a nezbytné pokyny popisující všechny podmínky nebo omezení spojená s užíváním nesilničních mobilních strojů. Schvalovací orgány poskytnou údaje o minimálních informacích a pokynech, které musí být zpřístupněny.

3.   Informace uvedené v odstavci 2 se poskytnou navíc k provozní příručce specifické pro použití na pozemních komunikacích.

4.   Provozní příručka specifická pro použití na pozemních komunikacích, včetně informací uvedených v odstavci 2, musí být k dispozici spolu s nesilničními mobilními stroji a musí být dodána:

a)

v úředních jazycích členského státu, ve kterém má být nesilniční mobilní stroj uveden na trh, registrován či uveden do provozu, a

b)

v tištěné nebo snadno dostupné elektronické podobě.

Pokud je provozní příručka poskytována v elektronické podobě, poskytne výrobce informace o tom, jak tuto příručku získat nebo najít, a to v úředních jazycích členského státu, ve kterém má být nesilniční mobilní stroj uveden na trh, registrován či uveden do provozu.

KAPITOLA XII

URČENÍ A OZNÁMENÍ TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN

Článek 38

Požadavky týkající se technických zkušeben

1.   Schvalovací orgány zajistí, aby předtím, než určí technickou zkušebnu podle článku 40, tato zkušebna splňovala požadavky stanovené v odstavcích 2 až 10 tohoto článku.

2.   S výjimkou technických zkušeben patřících určenému schvalovacímu orgánu a s výjimkou akreditovaných vnitropodnikových technických zkušeben výrobce podle článku 41 se technická zkušebna zřizuje podle vnitrostátního práva a má právní subjektivitu.

3.   Technická zkušebna musí být třetí stranou nezávislou na postupech navrhování, výroby, dodávání nebo údržby nesilničních mobilních strojů, které posuzuje.

Za subjekt vyhovující požadavkům prvního pododstavce lze považovat subjekt patřící k hospodářskému sdružení nebo profesnímu svazu zastupujícímu podniky, jež se podílejí na návrhu, výrobě, dodávání, montáži, používání nebo údržbě nesilničních mobilních strojů, které tento subjekt posuzuje, zkouší nebo u nichž provádí prohlídky, pokud je prokázána jeho nezávislost a neexistence jakéhokoli střetu zájmů.

4.   Technická zkušebna, její nejvyšší vedení a pracovníci odpovědní za provádění úkolů kategorií činností, pro které byly určeny podle čl. 40 odst. 1, nesmí být osobami, které navrhují, vyrábějí, dodávají nebo provádějí údržbu nesilničních mobilních strojů, jež posuzují, a nesmí ani zastupovat strany účastnící se těchto činností. To nevylučuje používání posuzovaných nesilničních mobilních strojů uvedených v odstavci 3, které jsou nezbytné pro činnost technické zkušebny, ani používání takových nesilničních mobilních strojů k osobním účelům.

5.   Technická zkušebna zajistí, že činnosti jejích poboček nebo subdodavatelů neohrozí důvěrnost, objektivitu a nestrannost různých kategorií jejích činností, pro které byla určena.

6.   Technická zkušebna a její zaměstnanci jsou nezávislí a provádějí různé kategorie činností, pro něž byla určena, na nejvyšší úrovni profesionální důvěryhodnosti a požadované technické způsobilosti v konkrétní oblasti a nesmějí být vystaveni žádným tlakům a podnětům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit jejich úsudek nebo výsledky jejich činností posuzování, zejména ze strany osob nebo skupin osob, které mají na výsledcích těchto činností zájem.

7.   Technická zkušebna musí být schopna provádět všechny kategorie činností, pro něž byla určena podle čl. 40 odst. 1, a prokázat určujícímu schvalovacímu orgánu, že má:

a)

pracovníky s odpovídající kvalifikací, specifickými technickými znalostmi a odborným vzděláním a dostatečnými a relevantními zkušenostmi potřebnými k plnění úkolů;

b)

popisy postupů týkajících se kategorií činností, pro něž si přeje být určena, zajišťující transparentnost a opakovatelnost těchto postupů;

c)

postupy pro provádění kategorií činností, pro něž si přeje být určena a jež řádně zohledňují míru složitosti technologie daného nesilničního mobilního stroje a hromadnou nebo sériovou povahu výrobního procesu; a

d)

prostředky nezbytné k tomu, aby mohla náležitě plnit úkoly spojené s kategoriemi činností, pro něž si přeje být určena, a aby měla přístup k veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení.

Zkušebna dále prokáže určujícímu schvalovacímu orgánu, že splňuje pravidla stanovená v aktech v přenesené pravomoci uvedených v článku 44, která jsou relevantní pro kategorie činností, pro něž je určena.

8.   Musí být dodržena nestrannost technických zkušeben, jejího nejvyššího vedení a pracovníků, kteří provádějí posuzování. Nesmějí provádět žádnou činnost, která by mohla ohrozit jejich nezávislý úsudek nebo bezúhonnost ve vztahu ke kategoriím činností, pro něž jsou určeny.

9.   Technická zkušebna uzavře pojištění odpovědnosti ve vztahu ke svým činnostem, pokud tuto odpovědnost v souladu se svým vnitrostátním právem nepřevzal členský stát nebo pokud není za posuzování shody přímo odpovědný sám členský stát.

10.   Pracovníci technické zkušebny jsou povinni zachovávat služební tajemství, pokud jde o veškeré informace, které získali při plnění svých povinností podle tohoto nařízení nebo podle jakéhokoli ustanovení vnitrostátního práva, kterými se toto nařízení provádí, avšak nikoliv ve vztahu k určujícímu schvalovacímu orgánu, nebo pokud tak vyžaduje právo Unie nebo vnitrostátní právo. Vlastnická práva jsou chráněna.

Článek 39

Pobočky a subdodavatelé technických zkušeben

1.   Technické zkušebny smí některé ze svých činností, pro něž byly určeny podle čl. 40 odst. 1, zadat subdodavateli, nebo je pouze se souhlasem jejich určujícího schvalovacího orgánu smí pro ně vykonávat pobočka.

2.   Pokud technická zkušebna zadá konkrétní úkoly spojené s kategoriemi činností, pro něž byla určena, subdodavateli nebo pobočce, zajistí, že subdodavatel nebo pobočka splňuje požadavky stanovené v článku 38, a informuje určující schvalovací orgán.

3.   Technické zkušebny nesou plnou odpovědnost za úkoly provedené jejich subdodavateli nebo pobočkami bez ohledu na to, kde jsou tito subdodavatelé nebo tyto pobočky usazeni.

4.   Technické zkušebny uchovávají pro potřebu určujícího schvalovacího orgánu příslušné doklady týkající se posouzení kvalifikací subdodavatele nebo pobočky a úkolů, které vykonávají.

Článek 40

Určení technických zkušeben

1.   V závislosti na oblasti své působnosti se technické zkušebny určí podle jedné nebo více z těchto čtyř kategorií činností:

a)

kategorie A: technické zkušebny, jež provádějí zkoušky podle tohoto nařízení ve svých vlastních zařízeních;

b)

kategorie B: technické zkušebny, jež dohlížejí na zkoušky uvedené v tomto nařízení, pokud se tyto zkoušky provádějí v zařízeních výrobce nebo v zařízeních třetí osoby;

c)

kategorie C: technické zkušebny, jež pravidelně posuzují a sledují postupy výrobce pro kontrolu shodnosti výroby;

d)

kategorie D: technické zkušebny, jež dohlížejí na zkoušky či kontroly nebo je provádějí v rámci dohledu nad shodností výroby.

2.   Jako technická zkušebna pro jednu nebo více činností uvedených v odstavci 1 může být určen schvalovací orgán.

3.   Technické zkušebny ze třetí země jiné než zkušebny určené v souladu s článkem 41 mohou být oznámeny pro účely článku 44, pouze pokud tuto možnost stanoví dvoustranná dohoda mezi Unií a dotyčnou třetí zemí. Toto ustanovení nebrání tomu, aby technická zkušebna zřízená podle vnitrostátního práva v souladu s čl. 38 odst. 2 zřizovala pobočky ve třetích zemích, pokud jsou tyto pobočky přímo řízeny a ovládány určenou technickou zkušebnou.

Článek 41

Akreditované vnitropodnikové technické zkušebny výrobce

1.   Akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna výrobce může být určena pouze k provádění činností kategorie A podle čl. 40 odst. 1 písm. a). Technická zkušebna musí tvořit samostatnou a oddělenou součást daného podniku a nesmí se podílet na návrhu, výrobě, dodávkách nebo údržbě nesilničních mobilních strojů, systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků, jež posuzuje.

2.   Akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna musí být určena schvalovacím orgánem členského státu a musí splňovat tato kritéria:

a)

akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna musí být akreditována vnitrostátním akreditačním orgánem ve smyslu čl. 2 bodu 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (16) a v souladu s pravidly uvedenými v článku 42 tohoto nařízení;

b)

akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna a její pracovníci jsou organizačně samostatnou jednotkou a používají takové metody podávání zpráv uvnitř podniku, jehož jsou součástí, které zajišťují jejich nestrannost a prokazují ji příslušnému vnitrostátnímu akreditačnímu orgánu;

c)

akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna a ani její zaměstnanci nesmějí provádět žádnou činnost, která by mohla ohrozit jejich nezávislý úsudek nebo důvěryhodnost ve vztahu ke kategoriím činností, jejichž výkonem byli pověřeni;

d)

akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna poskytuje služby výhradně podniku, jehož je součástí.

3.   Akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna se pro účely článku 44 neoznamuje Komisi, avšak informace o její akreditaci poskytne podnik, jehož tvoří součást, nebo vnitrostátní akreditační orgán určujícímu schvalovacímu orgánu na žádost tohoto orgánu.

Článek 42

Pravidla pro posuzování technických zkušeben a akreditovaných vnitropodnikových technických zkušeben

Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 50 akty v přenesené pravomoci, které doplňují toto nařízení stanovením pravidel, která musí technické zkušebny dodržovat při posuzování podle článku 43, a akreditace vnitropodnikových technických zkušeben podle článku 41.

Článek 43

Posouzení kvalifikace technických zkušeben

1.   Určující schvalovací orgán vypracuje hodnotící zprávu dokládající, že bylo provedeno posouzení navržené technické zkušebny a případně pobočky nebo subdodavatele s ohledem na splnění požadavků stanovených v tomto nařízení a aktů v přenesené pravomoci přijatých na základě tohoto nařízení. Součástí této zprávy může být osvědčení o akreditaci vydané akreditačním orgánem.

2.   Posouzení, na němž je založena zpráva uvedená v odstavci 1, se provádí v souladu s pravidly stanovenými v aktu v přenesené pravomoci podle článku 42. U hodnotící zprávy se nejméně každé tři roky provádí přezkum.

3.   Hodnotící zpráva se na požádání zašle Komisi. V takových případech, pokud není posouzení založeno na osvědčení o akreditaci vydaném vnitrostátním akreditačním orgánem dokládajícím, že technická zkušebna splňuje požadavky stanovené v tomto nařízení, předloží určující schvalovací orgán Komisi listinné důkazy dokládající způsobilost technické zkušebny a přijatá opatření, která zajišťují, že je technická zkušebna pravidelně sledována určujícím schvalovacím orgánem a že splňuje požadavky stanovené v tomto nařízení a v aktech přijatých na základě tohoto nařízení.

4.   Schvalovací orgán, který usiluje o to, aby byl určen jako technická zkušebna v souladu s čl. 40 odst. 2, dokládá shodu prostřednictvím posouzení, jež provádějí auditoři nezávislí na posuzované činnosti. Tito auditoři mohou být z téže organizace za předpokladu, že jsou řízeni nezávisle na pracovnících provádějících posuzovanou činnost.

5.   Akreditovaná vnitropodniková technická zkušebna musí splňovat příslušná ustanovení tohoto článku.

Článek 44

Postupy pro oznámení

1.   Členské státy oznámí Komisi u každé technické zkušebny, kterou určily, název, poštovní a e-mailovou adresu, odpovědné osoby a kategorii činností a veškeré pozdější změny těchto určení. V oznámení se uvede, pro jaké prvky uvedené v čl. 16 odst. 2 nebo jakékoli jiné prvky stanovené v aktech v přenesené pravomoci podle druhého pododstavce uvedeného odstavce jsou technické zkušebny určeny.

2.   Technická zkušebna může provádět činnosti uvedené v čl. 40 odst. 1 jménem určujícího schvalovacího orgánu odpovědného za schválení typu, pouze pokud byla předem oznámena Komisi v souladu s ustanoveními odstavce 1 tohoto článku.

3.   Technická zkušebna uvedená v odstavci 2 může být určena několika určujícími schvalovacími orgány a oznámena členskými státy těchto schvalovacích orgánů bez ohledu na kategorii nebo kategorie činností, jež bude vykonávat v souladu s čl. 40 odst. 1.

4.   Členské státy oznámí Komisi jakékoli následné relevantní změny týkající se tohoto určení.

5.   Pokud je třeba v souladu s akty přijatými podle tohoto nařízení určit zvláštní organizaci nebo příslušný subjekt provádějící činnost, jež není zahrnuta do činností, na něž se vztahuje čl. 40 odst. 1, je třeba učinit oznámení v souladu s tímto článkem.

6.   Komise na své internetové stránce zveřejní seznam technických zkušeben oznámených podle tohoto článku a podrobné údaje o nich.

Článek 45

Změny v určení

1.   Pokud schvalovací orgán zjistí nebo je upozorněn na to, že jím určená technická zkušebna již nesplňuje požadavky stanovené v tomto nařízení nebo neplní své povinnosti, omezí, pozastaví nebo případně zruší určení podle toho, jak je neplnění těchto požadavků nebo povinností závažné, a v tomto smyslu informuje technickou zkušebnu. Členský stát, který tuto technickou zkušebnu oznámil, o tom okamžitě uvědomí Komisi. Komise odpovídajícím způsobem upraví zveřejněné informace uvedené v čl. 44 odst. 6.

2.   V případě omezení, pozastavení nebo zrušení určení nebo v případě, že technická zkušebna ukončila svou činnost, učiní určující schvalovací orgán příslušné kroky a zajistí, aby byly podklady týkající se uvedené technické zkušebny buď zpracovány jinou technickou zkušebnou, nebo aby byly na vyžádání k dispozici určujícímu schvalovacímu orgánu nebo orgánům dozoru nad trhem.

Článek 46

Zpochybnění způsobilosti technických zkušeben

1.   Komise vyšetří všechny případy, v nichž má pochybnosti nebo je upozorněna na pochybnosti o způsobilosti technické zkušebny nebo o tom, zda technická zkušebna nadále splňuje požadavky a povinnosti, které jsou jí uloženy.

2.   Členský stát určujícího schvalovacího orgánu předloží Komisi na vyžádání všechny informace týkající se odůvodnění určení dané technické zkušebny nebo jeho zachování.

3.   Komise zajistí, aby se se všemi citlivými informacemi získanými v průběhu tohoto šetření nakládalo jako s důvěrnými.

4.   Pokud Komise zjistí, že technická zkušebna nesplňuje nebo už nesplňuje požadavky pro své určení, informuje o tom členský stát určujícího schvalovacího orgánu.

Komise požádá uvedený členský stát, aby v případě potřeby omezil, pozastavil nebo zrušil určení.

Pokud členský stát nepřijme nezbytná nápravná opatření, může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž rozhodne o omezení, pozastavení nebo zrušení určení dotčené technické zkušebny. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 49 odst. 2. Komise oznámí tyto prováděcí akty dotyčnému členskému státu a odpovídajícím způsobem aktualizuje zveřejněné informace uvedené v čl. 44 odst. 6.

Článek 47

Provozní povinnosti technických zkušeben

1.   Technické zkušebny provádějí jménem určujícího schvalovacího orgánu kategorie činností, pro něž byly určeny, a to v souladu s postupy posuzování shody a zkušebními postupy stanovenými v tomto nařízení.

2.   Technické zkušebny dohlížejí na provádění zkoušek potřebných ke schválení nebo kontrol uvedených v tomto nařízení nebo tyto činnosti samy provádějí. Technické zkušebny neprovádějí zkoušky, posouzení ani kontroly, k nimž nejsou řádně určeny svým schvalovacím orgánem.

3.   Technické zkušebny musí vždy:

a)

umožnit ve vhodných případech schvalovacímu orgánu, který zkušebnu určil, návštěvu v průběhu posuzování shody, a

b)

aniž je dotčen čl. 38 odst. 10 a článek 48, poskytnout svému určujícímu schvalovacímu orgánu veškeré požadované informace o jejich kategoriích činností spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení.

4.   Pokud technická zkušebna zjistí, že výrobce nesplňuje požadavky stanovené tímto nařízením, oznámí tuto skutečnost určujícímu schvalovacímu orgánu tak, aby tento orgán nařídil výrobci, aby přijal vhodná nápravná opatření, a následně se zdržel vydání certifikátu EU schválení typu, dokud nebudou přijata vhodná nápravná opatření dle požadavků schvalovacího orgánu.

5.   Pokud v průběhu sledování shody výroby po vydání certifikátu EU schválení typu technická zkušebna, která jedná jménem určujícího schvalovacího orgánu, zjistí, že nesilniční mobilní stroj již není ve shodě s tímto nařízením, oznámí tuto skutečnost určujícímu schvalovacímu orgánu. Schvalovací orgán přijme náležitá opatření podle článku 23.

Článek 48

Informační povinnosti technických zkušeben

1.   Technické zkušebny informují svůj určující schvalovací orgán o:

a)

veškerých zjištěných případech neshody, jež si mohou vyžádat zamítnutí, omezení, pozastavení nebo odnětí certifikátu EU schválení typu;

b)

všech okolnostech, které mají vliv na rozsah a podmínky určení;

c)

všech žádostech o informace, které obdržely od orgánů dozoru nad trhem a jež se týkají jejich činností.

2.   Na žádost svého určujícího schvalovacího orgánu technické zkušebny poskytují informace o činnostech v rámci působnosti jejich určení a o jakékoli jiné prováděné činnosti, včetně přeshraničních činností a zadávání subdodávek.

KAPITOLA XIII

PROVÁDĚCÍ AKTY A AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI

Článek 49

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Technický výbor – zemědělská vozidla (TC-AV), zřízený nařízením (EU) č. 167/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

3.   Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise návrh prováděcího aktu nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 50

Výkon přenesení pravomoci

1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 6, čl. 16 odst. 2, čl. 22 odst. 9, čl. 23 odst. 6 a článku 42 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 28. ledna 2025. Komise vypracuje zprávu o přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 6, čl. 16 odst. 2, čl. 22 odst. 9, čl. 23 odst. 6 a článku 42 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.

5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 5 odst. 6, čl. 16 odst. 2, čl. 22 odst. 9, čl. 23 odst. 6 nebo článku 42 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

7.   Komise přijme akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 6, čl. 16 odst. 2, čl. 22 odst. 9, čl. 23 odst. 6 a článku 42 před 29. lednem 2027.

KAPITOLA XIV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 51

Změna nařízení (EU) 2019/1020

V příloze I nařízení (EU) 2019/1020 se doplňuje nový bod, který zní:

„72.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/14 ze dne 19. prosince 2024 o schvalování nesilničních mobilních strojů provozovaných na veřejných komunikacích a o dozoru nad trhem s nimi a o změně nařízení (EU) 2019/1020 (Úř. věst. L, 2025/14, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/14/oj).“

Článek 52

Fórum pro výměnu informací o vynucování

1.   Fórum pro výměnu informací o vynucování (dále jen „fórum“) zřízené Komisí v souladu s článkem 11 nařízení (EU) 2018/858 projednává:

a)

otázky týkající se jednotného výkladu požadavků stanovených v tomto nařízení;

b)

výsledky činností týkajících se schvalování typu a dozoru nad trhem;

c)

otázky obecného zájmu týkající se provádění požadavků stanovených v tomto nařízení ve vztahu k posuzování, určování a oznamování technických zkušeben;

d)

porušení ze strany hospodářských subjektů;

e)

provádění nápravných nebo omezujících opatření stanovených v kapitole X;

f)

plánování, koordinace a výsledky činností v oblasti dozoru nad trhem.

2.   Ustanovení čl. 11 odst. 1, 4, 5, 6 a 7 nařízení (EU) 2018/858 se použijí obdobně. V případech relevantních pro účely provádění tohoto nařízení jsou zúčastněné strany podílející se na řešení bezpečnostních otázek souvisejících se silničním provozem na fórum přizvány jako pozorovatelé.

3.   Pro účely tohoto nařízení:

a)

ustanovení čl. 30 odst. 2 a článku 32 nařízení (EU) 2019/1020 se nepoužijí;

b)

odkazy na „skupinu pro správní spolupráci;“ v čl. 11 odst. 8, čl. 30 odst. 1 a 3, čl. 31 odst. 2 a článku 33 nařízení (EU) 2019/1020 se považují za odkazy na fórum.

Článek 53

Sankce

1.   Členské státy stanoví sankce za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy do 28. ledna 2028 oznámí tyto sankce a opatření Komisi a neprodleně jí oznámí všechny jejich následné změny.

2.   Typy porušení nařízení, na které se vztahují sankce, zahrnují:

a)

nepravdivá prohlášení v průběhu schvalovacích postupů nebo ukládání nápravných či omezujících opatření v souladu s kapitolou X;

b)

padělání výsledků zkoušek pro EU schvalování typu, pro shodnost v provozu nebo pro dohled nad trhem;

c)

neposkytnutí údajů nebo technických specifikací, které by mohly vést ke stažení, odmítnutí nebo odnětí certifikátu EU schválení typu;

d)

odmítnutí zpřístupnit informace;

e)

dodávání nesilničních mobilních strojů, které podléhají schválení, na trh nebo do provozu ze strany hospodářských subjektů, aniž by toto schválení bylo uděleno, nebo padělání dokumentů či značek za tímto účelem;

f)

neplnění povinností ze strany hospodářských subjektů;

g)

nedodržení požadavků na určení ze strany technických zkušeben.

Článek 54

Přezkum

1.   Do 29. ledna 2033 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení, ke které případně připojí příslušné legislativní návrhy.

2.   Tato zpráva je založena na konzultacích s příslušnými zúčastněnými stranami a zohlední všechny související evropské nebo mezinárodní normy a informace uvedené v odstavci 3.

3.   Členské státy do 29. ledna 2032 Komisi informují o:

a)

používání postupů schválení typu a postupů dozoru nad trhem stanovených v tomto nařízení;

b)

počtu EU schválení typu a EU jednotlivých schválení udělených podle tohoto nařízení;

c)

vnitrostátních požadavcích na vnitrostátní schválení typu malých sérií, vnitrostátní jednotlivé schválení a vnitrostátní schválení typu a o počtu těchto schválení udělených od 28. ledna 2025.

Článek 55

Přechodná ustanovení

Odchylně od tohoto nařízení mohou členské státy do 29. ledna 2036 uplatňovat veškeré vnitrostátní právní předpisy o vnitrostátním schvalování typu nesilničních mobilních strojů pro provoz na veřejných komunikacích na nesilniční mobilní stroje, které jsou uvedeny na trh mezi 29. lednem 2028 a 29. lednem 2036. Během tohoto období se výrobce může rozhodnout, zda požádá o EU schválení typu, požádá o EU jednotlivé schválení nebo zda bude dodržovat příslušné vnitrostátní právní předpisy.

Článek 56

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Od 28. ledna 2025 mohou vnitrostátní orgány udělovat EU schválení typu pro nový typ nesilničního mobilního stroje nebo EU jednotlivé schválení pro nový nesilniční mobilní stroj, a aniž je dotčen čl. 5 odst. 6 a kapitola X, nesmí zakázat registraci, uvedení na trh nebo uvedení do provozu nového nesilničního mobilního stroje, pokud je dotčený nesilniční mobilní stroj v souladu s tímto nařízením a s akty v přenesené pravomoci a s prováděcími akty přijatými podle tohoto nařízení, pokud o to výrobce požádá.

Jakmile vnitrostátní orgány udělí EU schválení typu pro nový typ nesilničního mobilního stroje nebo EU jednotlivé schválení pro nový nesilniční mobilní stroj podle druhého odstavce, nesmí odmítnout udělit jiné EU schválení typu nebo jiné EU jednotlivé schválení, pokud je daný stroj v souladu s tímto nařízením a s akty v přenesené pravomoci a s prováděcími akty přijatými podle tohoto nařízení, pokud o to výrobce požádá.

Toto nařízení se použije od 29. ledna 2028.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. prosince 2024.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

předsedkyně

předseda

BÓKA J.


(1)   Úř. věst. C 293, 18.8.2023, s. 142.

(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 24. dubna 2024 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 16. prosince 2024.

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 24).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května 2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a o zrušení směrnice 2007/46/ES (Úř. věst. L 151, 14.6.2018, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ze dne 14. září 2016 o požadavcích na mezní hodnoty emisí plynných a tuhých znečišťujících látek a schválení typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích, o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 a (EU) č. 167/2013 a o změně a zrušení směrnice 97/68/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 53).

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/14/ES ze dne 8. května 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se emisí hluku zařízení, která jsou určena k použití ve venkovním prostoru, do okolního prostředí (Úř. věst. L 162, 3.7.2000, s. 1).

(7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 79).

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU ze dne 16. dubna 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání rádiových zařízení na trh a zrušení směrnice 1999/5/ES (Úř. věst. L 153, 22.5.2014, s. 62).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1230 ze dne 14. června 2023 o strojních zařízeních a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES a směrnice Rady 73/361/EHS (Úř. věst. L 165, 29.6.2023, s. 1).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013 o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly (Úř. věst. L 60, 2.3.2013, s. 1).

(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1).

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(13)   Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 ze dne 15. ledna 2013 o schvalování dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly (Úř. věst. L 60, 2.3.2013, s. 52).

(15)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/988 ze dne 10. května 2023 o obecné bezpečnosti výrobků, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1828 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES a směrnice Rady 87/357/EHS (Úř. věst. L 135, 23.5.2023, s. 1).

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93 (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/14/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU