(EU) 2025/170Rozhodnutí Rady (EU) 2025/170 ze dne 27. ledna 2025 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz

Publikováno: Úř. věst. L 170, 28.1.2025 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 27. ledna 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 27. ledna 2025 Nabývá účinnosti: 27. ledna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/170

28.1.2025

ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2025/170

ze dne 27. ledna 2025

o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) a čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz (1), a zejména na čl. 14 odst. 5 této dohody,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. března 2011.

(2)

Účelem dohody je na základě reciprocity usnadnit udělování víz občanům Unie a Gruzie pro zamýšlený pobyt, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů. Dohoda přispívá k posilování mezilidských kontaktů a sdílení hodnot, včetně lidských práv a demokratických zásad.

(3)

Podle čl. 14 odst. 5 dohody může každá strana její uplatňování zcela nebo zčásti pozastavit z důvodů veřejného pořádku, ochrany národní bezpečnosti nebo ochrany veřejného zdraví. Rozhodnutí o pozastavení se má doručit druhé straně nejpozději 48 hodin před jeho vstupem v platnost. Strana, která pozastavila uplatňování dohody, má bezodkladně informovat druhou stranu, jakmile důvody pozastavení pominou.

(4)

V roce 2024 přijala Gruzie „zákon o transparentnosti zahraničního vlivu“ a legislativní balíček o „rodinných hodnotách a ochraně nezletilých“. Tato opatření byla vyhodnocena jako narušující základní práva občanů Gruzie, včetně svobody sdružování a projevu, práva na soukromí, práva účastnit se veřejných záležitostí a prohlubující stigmatizaci a diskriminaci.

(5)

Evropská rada ve svých závěrech ze dne 27. června 2024 zdůraznila, že „zákon o transparentnosti zahraničního vlivu“ představuje s ohledem na kroky stanovené v doporučení Komise o statusu kandidátské země posun zpět, a vyzvala gruzínské orgány, aby vyjasnily své záměry zvrácením stávajícího postupu, který ohrožuje směřování Gruzie do Evropské unie a de facto vede k zastavení procesu přistoupení. Evropská rada ve svých závěrech ze dne 17. října 2024 znovu potvrdila, že kroky učiněné gruzínskou vládou ohrožují evropskou cestu Gruzie a de facto se jimi zastavuje proces přistoupení, a vyzvala Gruzii, aby v souladu s hlavními zásadami evropské integrace přijala demokratické, komplexní a udržitelné reformy.

(6)

Dne 28. listopadu 2024 oznámily gruzínské orgány záměr nezahájit do roku 2028 přístupová jednání s Evropskou unií. Toto oznámení vyvolalo masové protesty v mnoha gruzínských městech, na které gruzínské orgány reagovaly použitím nepřiměřené síly a násilných metod, jakož i svévolným zatýkáním demonstrantů, politiků a novinářů a špatným zacházením s nimi.

(7)

Opatření přijatá Gruzií porušují základní zásady, na nichž byla dohoda uzavřena, a je v rozporu se zájmy Unie a jejích členských států. Tato opatření především nerespektují lidská práva a demokratické zásady, a jsou tudíž v rozporu s hodnotami Unie a brání stálému rozvoji hospodářských, humanitárních, kulturních, vědeckých a dalších vztahů mezi Unií a Gruzií.

(8)

V této souvislosti sedmá zpráva Komise v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti zdůraznila kroky, které musí Gruzie urychleně podniknout, aby rozptýlila obavy Komise, a konstatovala, že se zvažuje možnost aktivovat mechanismus pro pozastavení zrušení vízové povinnosti ve vztahu k určitým kategoriím osob.

(9)

Za účelem ochrany veřejného pořádku v členských státech a Unii je vhodné a přiměřené, aby členské státy vyžadovaly od gruzínských občanů, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů a cestují do Unie, vízum, neboť tyto osoby zastupují zájmy, které jsou v rozporu se zájmy, jež Unii původně vedly k uzavření dohody. Uplatňování některých ustanovení dohody, jež stanoví výjimky pro občany Gruzie, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů, a zjednodušení pro některé kategorie občanů Gruzie žádajících o krátkodobá víza, a sice pro členy gruzínských oficiálních delegací, členy vlád a parlamentů Gruzie na celostátní a regionální úrovni a členy Ústavního soudu Gruzie a Nejvyššího soudu Gruzie, při výkonu jejich povinností, by proto mělo být pozastaveno.

(10)

Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (2); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(11)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(12)

Vzhledem k závažnosti situace v Gruzii by toto rozhodnutí mělo vstoupit v platnost dnem přijetí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Ode dne 29. ledna 2025 se pozastavuje se uplatňování těchto ustanovení Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz:

a)

čl. 4 odst. 1 písm. b), pokud jde o členy oficiálních delegací Gruzie, kteří se na oficiální pozvání adresované Gruzii mají zúčastnit oficiálních setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území členských států;

b)

čl. 5 odst. 1 písm. b), pokud jde o členy vlád Gruzie na celostátní a regionální úrovni a členy Ústavního soudu Gruzie a Nejvyššího soudu Gruzie;

c)

čl. 5 odst. 1 písm. c), pokud jde o stálé členy oficiálních delegací Gruzie, kteří se na oficiální pozvání adresované Gruzii mají pravidelně účastnit setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území členských států;

d)

čl. 5 odst. 2 písm. a), pokud jde o členy oficiálních delegací Gruzie, kteří se na oficiální pozvání mají pravidelně účastnit setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území členských států;

e)

čl. 5 odst. 3, pokud jde o kategorie uvedené v čl. 5 odst. 2 písm. a);

f)

čl. 6 odst. 1, pokud jde o poplatky za vyřízení žádosti o víza pro kategorie občanů a osob uvedené v čl. 6 odst. 3 písm. c) a f) a čl. 10 odst. 1;

g)

čl. 6 odst. 3 písm. c) a f), pokud jde o členy vlád Gruzie na celostátní a regionální úrovni, členy Ústavního soudu Gruzie a Nejvyššího soudu Gruzie a členy oficiálních delegací Gruzie, kteří se na oficiální pozvání adresované Gruzii mají zúčastnit setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území členských států;

h)

článek 7, pokud jde o kategorie občanů a osob uvedené v čl. 6 odst. 3 písm. c) a f) a čl. 10 odst. 1;

i)

čl. 10 odst. 1, pokud jde o občany Gruzie, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů vydaných Gruzií.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 27. ledna 2025

Za Radu

předsedkyně

K. KALLAS


(1)   Úř. věst. L 52, 25.2.2011, s. 34.

(2)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/170/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU