(EU) 2024/2954Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2954 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se mění nařízení (EU) 2015/640, pokud jde o zavedení nových dodatečných požadavků na letovou způsobilost
Publikováno: | Úř. věst. L 2954, 2.12.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 29. listopadu 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 22. prosince 2024 | Nabývá účinnosti: | 22. prosince 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/2954 |
2.12.2024 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/2954
ze dne 29. listopadu 2024,
kterým se mění nařízení (EU) 2015/640, pokud jde o zavedení nových dodatečných požadavků na letovou způsobilost
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 písm. h) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 76 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1139 Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) vydává certifikační specifikace a pravidelně je aktualizuje, aby stále odpovídaly svému účelu. Aktualizované verzi příslušné certifikační specifikace však není povinno při výrobě nebo v provozu vyhovět letadlo, jehož návrh již byl certifikován. Za účelem podpory zachování letové způsobilosti a zlepšení bezpečnosti by proto mělo být stanoveno, aby tato letadla musela vyhovět dodatečným požadavkům na letovou způsobilost, které nebyly zahrnuty v původní certifikační specifikaci v době certifikace návrhu. Tyto dodatečné požadavky na letovou způsobilost jsou stanoveny nařízením Komise (EU) 2015/640 (2). |
(2) |
Oblast působnosti nařízení (EU) 2015/640 by měla být změněna tak, aby se dostala do souladu s článkem 2 nařízení (EU) 2018/1139, pokud jde o provozovatele letadel. |
(3) |
Článek 3 nařízení (EU) 2015/640 stanoví oblast působnosti pro provozovatele, pro které při provozu letadel uvedených v článku 1 uvedeného nařízení zajišťuje dohled členský stát. Článek 1 byl následně změněn prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1159 (3) tak, že tuto oblast působnosti zahrnul, takže článek 3 se po zavedení ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. a) stal nadbytečným. Článek 3 nařízení (EU) 2015/640 by proto měl být zrušen. |
(4) |
Certifikační specifikace pro malá rotorová letadla (CS-27) a velká rotorová letadla (CS-29) obsahují specifikace týkající se nárazuvzdorných palivových systémů (CRFS) pro vrtulníky. Významná část vrtulníků v provozu však systémem CRFS vybavena není, ale kdyby jím vybaveny byly, mohlo se předejít několika smrtelným nehodám. To ostatně zdůraznila řada orgánů pro vyšetřování nehod ve svých bezpečnostních doporučeních. S přihlédnutím k riziku smrtelných nehod a k potřebě zachovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Unii je přiměřené a nákladově efektivní, aby se některé z těchto specifikací vztahovaly na některé vrtulníky v provozu v Unii a na vrtulníky, které budou vyrobeny po vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(5) |
Rada Mezinárodní organizace pro civilní letectví přijala se změnou 109 přílohy 8 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví podepsané dne 7. prosince 1944 (dále jen „Chicagská úmluva“) nové standardy a doporučené postupy (SARP), jejichž cílem je zajistit, aby držitel schválení návrhu zpřístupnil informace o konstrukčních vlastnostech souvisejících s protipožárními schopnostmi nákladového prostoru letounů a vrtulníků všem známým provozovatelům těchto letadel. Tyto standardy a doporučené postupy by měly být začleněny v zájmu zachování bezpečnosti provozu letadel, která přepravují nebezpečné zboží v nákladovém prostoru. Tyto informace by měly provozovatelům pomoci určovat omezení pro konkrétní protipožární schopnosti nákladového prostoru stanovená během certifikace při provádění posouzení rizik přepravy nebezpečného zboží, jak vyžaduje nařízení Komise (EU) č. 965/2012 (4). |
(6) |
Tyto standardy a doporučené postupy by měly být začleněny do právních předpisů Unie pro malé a velké letouny a pro malé a velké vrtulníky a měly by se vztahovat na letadla, jimž bylo individuální osvědčení letové způsobilosti vydáno poprvé 1. ledna 2025 nebo později. Nové požadavky na malé letouny a malé vrtulníky by měly být přiměřené bezpečnostnímu riziku a měly by se vztahovat pouze na nákladové prostory oddělené od pilotního prostoru. Vzhledem k rozšíření oblasti působnosti hlavy B přílohy I na malé letouny by některé stávající požadavky uvedené hlavy měly být změněny tak, aby bylo stanoveno, že se vztahují na velké letouny. |
(7) |
Prováděcím nařízením (EU) 2020/1159 byl s účinkem ode dne 26. února 2021 do přílohy I (část 26) nařízení (EU) 2015/640 vložen nový bod 26.205, který vyžaduje, aby provozovatelé velkých letounů používaných v obchodní letecké dopravě zajistili, aby každý letoun, jemuž bylo první individuální osvědčení letové způsobilosti vydáno dne 1. ledna 2025 nebo později, byl vybaven systémem poskytujícím přehled o přejetí dráhy a upozorňující na ně (ROAAS). Několik držitelů typového osvědčení velkých letounů čelí výrobním problémům, jež vedou ke značným zpožděním, která jim brání v tom, aby mohli dodat nově vyrobené letouny vybavené certifikovaným systémem ROAAS před 1. lednem 2025. Provozovatelé, kterým jsou tyto letouny dodány, nebudou schopni splnit požadavky bodu 26.205. Datum použitelnosti bodu 26.205 by proto mělo být odloženo tak, aby reflektovalo stávající výrobní kapacity a umožnilo provozovatelům velkých letounů kontinuitu provozu. Toto datum by nemělo mít významný dopad na bezpečnost. |
(8) |
S účinkem od 26. srpna 2023 byl prováděcím nařízením (EU) 2020/1159 do přílohy I (část 26) nařízení (EU) 2015/640 vložen nový bod 26.157. V souladu s tímto ustanovením musí všechny velké letouny v provozu certifikované agenturou a používané v obchodní letecké dopravě ke dni 26. srpna 2023 nebo k pozdějšímu datu splnit dodatečné požadavky na letovou způsobilost v souvislosti s konverzí nákladových nebo zavazadlových prostorů třídy D. Avšak protože u některých typů provozu představují některé velké letouny s nízkým počtem cestujících nižší riziko požáru za letu, který začal v nákladovém nebo zavazadlovém prostoru třídy D a změnil se v nekontrolovatelný požár, je třeba provozovatele těchto letounů osvobodit od povinnosti dodržovat bod 26.157, aby se zabránilo nepřiměřenému a nákladově neefektivnímu zatížení. Z tohoto důvodu byl prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/1254 (5) dodatek 1 „Seznam modelů letounů nepodléhajících určitým ustanovením přílohy I (část 26)“ nahrazen novým seznamem typů a modelů letounů, na něž se nevztahuje bod 26.157. Dalšími šetřeními se dospělo k závěru, že v provozu (zejména provozu pro vlastní potřebu), s nímž je spojeno nižší riziko požáru za letu, který začal v nákladovém nebo zavazadlovém prostoru třídy D a změnil se v nekontrolovatelný požár, by mohly být využívány i jiné typy velkých letounů s nízkým počtem cestujících, které nejsou v tomto seznamu uvedeny. Aby provozovatelům těchto letounů nebyly ukládány nepřiměřené a nákladově neefektivní povinnosti, měly by být tyto modely letounů osvobozeny od povinnosti vyhovět požadavkům bodu 26.157. |
(9) |
Prováděcím nařízením (EU) 2020/1159 byl s účinkem od 26. února 2021 do přílohy I (část 26) nařízení (EU) 2015/640 vložen nový bod 26.370, který řeší zachování letové způsobilosti stárnoucích konstrukcí velkých letounů a vyžaduje, aby jejich provozovatelé nebo vlastníci připravili program údržby letadla stanovený v příloze I (část M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (6), a to tak, aby obsahoval prvky uvedené v daném bodě. Vlastníci letadel však do oblasti působnosti nařízení (EU) 2015/640 nespadají a provozovatelé by neměli být přímo povinni připravovat program údržby letounů, neboť tento program vyvíjí organizace odpovědná za řízení zachování letové způsobilosti. Bod 26.370 by se proto měl vztahovat pouze na provozovatele, aby bylo zajištěno, že program údržby bude obsahovat povinné prvky bez toho, aby tento program museli připravovat sami provozovatelé. |
(10) |
Dále by bod 26.370 neměl odkazovat konkrétně na přílohu I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014, neboť oblast působnosti části M nezahrnuje všechny velké letouny provozované provozovateli, kteří spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) 2015/640 a na něž se vztahuje bod 26.370. |
(11) |
Změněny by měly být další požadavky nařízení (EU) 2015/640, které souvisejí s bodem 26.370, aby bylo zajištěno, že držitel schválení návrhu zpřístupní pokyny pro zachování letové způsobilosti všem známým provozovatelům dotčených letounů a na požádání jakékoli jiné osobě, která se těmito pokyny musí řídit, včetně organizací odpovědných za řízení zachování letové způsobilosti. |
(12) |
Druhá věta definice programu prevence a kontroly koroze v čl. 2 písm. g) by měla být vypuštěna, poněvadž není součástí definice a podstata této věty je již obsažena v bodě 26.304 přílohy I (část 26) nařízení (EU) 2015/640 a v bodě CS 26.370 písm. k) certifikačních specifikací pro dodatečné specifikace letové způsobilosti pro provoz (CS-26). |
(13) |
Vyjasněny by měly být další požadavky, například požadavky týkající se stárnoucích konstrukcí letounů. Dále by měly být vypuštěny odkazy na významné změny a letadla s turbínovým pohonem, jelikož jsou nadbytečné s ohledem jednak na rozsah působnosti doplňkového typového osvědčení a jednak na definici velkých letounů. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením vycházejí ze stanoviska č. 05/2024 (7) vydaného agenturou v souladu s čl. 75 odst. 2 písm. b) a čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139. |
(15) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) 2015/640 se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Toto nařízení se vztahuje na:
(*1) Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a jejich certifikaci z hlediska ochrany životního prostředí nebo pro prohlášení o jejich souladu, jakož i pro požadavky na způsobilost projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/748/oj).“ " |
2) |
Článek 2 se mění takto:
|
3) |
Článek 3 se zrušuje. |
4) |
Příloha I (část 26) se mění podle přílohy tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. listopadu 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.
(2) Nařízení Komise (EU) 2015/640 ze dne 23. dubna 2015 o dodatečných specifikacích letové způsobilosti pro daný druh provozu a o změně nařízení (EU) č. 965/2012 (Úř. věst. L 106, 24.4.2015, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/640/oj).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1159 ze dne 5. srpna 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014 a (EU) 2015/640, pokud jde o zavedení nových dodatečných požadavků na letovou způsobilost (Úř. věst. L 257, 6.8.2020, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1159/oj).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/965/oj).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1254 ze dne 19. července 2022, kterým se mění nařízení (EU) 2015/640, pokud jde o zavedení nových dodatečných požadavků na letovou způsobilost (Úř. věst. L 191, 20.7.2022, s. 47, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1254/oj)
(6) Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).
(7) Stanovisko Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví č. 05/2024 ze dne 21. června 2024, Část 26 – Nárazuvzdorné palivové systémy vrtulníků, Informace o protipožárních schopnostech nákladového prostoru, Systémy poskytující přehled o přejetí dráhy a upozorňující na ně, Konverze prostorů třídy D.
PŘÍLOHA
Příloha I nařízení (EU) 2015/640 se mění takto:
1) |
obsah se nahrazuje tímto: „OBSAH
|
2) |
bod 26.10 se nahrazuje tímto: „26.10 Příslušný úřad
|
3) |
bod 26.30 se nahrazuje tímto: „26.30 Prokázání souladu
|
4) |
název hlavy B se nahrazuje tímto: „HLAVA B – LETOUNY“; |
5) |
bod 26.100 se nahrazuje tímto: „26.100 Umístění nouzových východů Provozovatelé velkých letounů, které jsou používány v obchodní letecké dopravě a které mají maximální provozní konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než 19 a které mají jeden nebo několik deaktivovaných nouzových východů, zajistí, aby vzdálenosti mezi zbývajícími východy zůstaly nadále slučitelné s účinnou evakuací, s výjimkou velkých letounů, které mají konfiguraci nouzových východů zastavěnou a schválenou přede dnem 1. dubna 1999.“; |
6) |
bod 26.156 se nahrazuje tímto: „26.156 Tepelné nebo zvukové izolační materiály Provozovatelé velkých letounů, které jsou používány v obchodní letecké dopravě a které získaly typové osvědčení dne 1. ledna 1958 nebo po tomto datu, zajistí, aby:
|
7) |
bod 26.157 se nahrazuje tímto: „26.157 Konverze prostorů třídy D Provozovatelé velkých letounů, které jsou používány v obchodní letecké dopravě a které získaly typové osvědčení dne 1. ledna 1958 nebo po tomto datu, zajistí, aby:
Tento bod se nevztahuje na provozovatele modelů letounů uvedených v tabulce A.1 v dodatku 1 k této příloze.“; |
8) |
vkládá se nový bod 26.175, který zní: „26.175 Ochrana proti požáru v nákladovém prostoru
|
9) |
v bodě 26.205 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
10) |
bod 26.300 se nahrazuje tímto: „26.300 Program zachování konstrukční integrity konstrukcí stárnoucích letounů – obecné požadavky
|
11) |
v bodě 26.301 písm. a) se návětí nahrazuje tímto: „Držitel typového osvědčení nebo typového osvědčení pro zvláštní účely pro velký letoun certifikovaný dne 1. ledna 1958 nebo po tomto datu, u nějž byla žádost o typové osvědčení podána přede dnem 1. ledna 2019:“; |
12) |
v bodě 26.302 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
13) |
body 26.303 až 26.309 se nahrazují tímto: „26.303 Omezení platnosti
26.304 Program prevence a kontroly koroze
26.305 Platnost programu zachování konstrukční integrity
26.306 Základní konstrukce kritické z pohledu únavy
26.307 Údaje o přípustnosti poškození u stávajících změn konstrukcí kritických z pohledu únavy
26.308 Údaje o přípustnosti poškození u stávajících oprav konstrukcí kritických z pohledu únavy
26.309 Pokyny pro posuzování oprav
|
14) |
body 26.330 až 26.334 se nahrazují tímto: „26.330 Údaje o přípustnosti poškození u stávajících doplňkových typových osvědčení, dalších stávajících významných změn a stávajících oprav majících dopad na tato doplňková typová osvědčení nebo změny
26.331 Plán vyhovění pro držitele doplňkových typových osvědčení Držitel schválení uvedený v bodě 26.330 písm. a):
26.332 Určení změn majících dopad na konstrukce kritické z pohledu únavy
26.333 Údaje o přípustnosti poškození u doplňkových typových osvědčení a oprav majících dopad na tato doplňková typová osvědčení schválená dne 1. září 2003 nebo po tomto datu
26.334 Údaje o přípustnosti poškození u doplňkových typových osvědčení a jiných stávajících významných změn a oprav majících dopad na tato doplňková typová osvědčení nebo změny schválené před dnem 1. září 2003
|
15) |
bod 26.370 se nahrazuje tímto: ‘26.370 Program údržby
|
16) |
vkládá se nový bod 26.405, který zní: „26.405 Ochrana proti požáru v nákladovém prostoru
|
17) |
doplňuje se bod 26.440, který zní: „26.440 Odolnost palivového systému proti nárazu Provozovatelé malých vrtulníků a velkých vrtulníků zajistí, aby pravděpodobnost požáru po nárazu byla minimalizována natolik, nakolik je to proveditelné v návrhu palivového systému, a to když:
|
18) |
dodatek 1 se nahrazuje tímto: Dodatek 1 Seznam modelů letounů nepodléhajících určitým ustanovením přílohy I (části 26) Tabulka A.1
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2954/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)