(EU) 2024/2759Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2759 ze dne 19. července 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy, které stanoví, kdy se deriváty použijí výhradně k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic evropského fondu dlouhodobých investic (ELTIF), požadavky na pravidla pro odkup a nástroje pro řízení likvidity fondu ELTIF, podmínky pro párování žádostí o převod podílových jednotek nebo akcií fondu ELTIF, některá kritéria pro prodej aktiv fondu ELTIF a některé prvky zveřejňování nákladů
Publikováno: | Úř. věst. L 2759, 25.10.2024 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 19. července 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 26. října 2024 | Nabývá účinnosti: | 26. října 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/2759 |
25.10.2024 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/2759
ze dne 19. července 2024,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy, které stanoví, kdy se deriváty použijí výhradně k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic evropského fondu dlouhodobých investic (ELTIF), požadavky na pravidla pro odkup a nástroje pro řízení likvidity fondu ELTIF, podmínky pro párování žádostí o převod podílových jednotek nebo akcií fondu ELTIF, některá kritéria pro prodej aktiv fondu ELTIF a některé prvky zveřejňování nákladů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic (1), a zejména na čl. 9 odst. 3 třetí pododstavec, čl. 18 odst. 6 čtvrtý pododstavec, čl. 19 odst. 5 třetí pododstavec, čl. 21 odst. 3 třetí pododstavec a čl. 25 odst. 3 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 9 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) 2015/760 mají evropské fondy dlouhodobých investic (ELTIF) zakázáno používat finanční derivátové nástroje kromě případů, kdy použití takových nástrojů slouží pouze k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic fondu ELTIF. Finanční derivátové nástroje, které by měly sloužit pouze k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic fondu ELTIF, jsou ty, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, vůči nimž fond ELTIF má nebo by mohl mít expozice. V některých případech však nemusí být k dispozici žádné finanční derivátové nástroje, které by zajišťovaly expozici vůči určitému aktivu. V takovém případě by mělo být možné zajistit tuto expozici pomocí finančního derivátového nástroje, jehož podkladová aktiva patří do stejné nebo ekonomicky podobné třídy aktiv jako finanční derivátový nástroj, jehož podkladová aktiva odpovídají aktivům, vůči nimž má nebo by mohl mít fond ELTIF expozice. Aby bylo zajištěno, že použití finančních derivátových nástrojů slouží pouze k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic fondu ELTIF, měly by použité finanční derivátové nástroje účinně snižovat příslušné riziko. Snížení rizika by proto mělo být ověřitelné prostřednictvím systémů, které identifikují rizika, jež mají být snížena, a způsob, jakým by finanční derivát toto riziko snížil. |
(2) |
Podkladová aktiva a jejich profil likvidity mohou mít vliv na fond ELTIF a dlouhodobý charakter fondu ELTIF. Je nezbytné zajistit soulad a soudržnost investiční strategie fondu ELTIF s jeho profilem likvidity a pravidly pro odkup fondu ELTIF. Správce fondu ELTIF by proto měl při posuzování, zda je doba trvání fondu ELTIF slučitelná s životním cyklem každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) 2015/760, zvážit profil likvidity každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF, profil likvidity portfolia fondu ELTIF na váženém základě, harmonogram nákupu těchto jednotlivých aktiv a ocenění těchto jednotlivých aktiv. Vzhledem k tomu, že odkupy mohou ovlivnit aktiva a závazky a likviditu fondu ELTIF, měl by správce fondu ELTIF, který počítá s možností odkupu během doby trvání fondu ELTIF, při posuzování, zda je doba trvání fondu ELTIF slučitelná s životním cyklem každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF, zvážit také pravidla pro odkup tohoto fondu ELTIF. |
(3) |
Podle čl. 18 odst. 2 prvního pododstavce písm. b) nařízení (EU) 2015/760 musí být správce fondu ELTIF s to prokázat příslušným orgánům fondu ELTIF, že fond ELTIF zavedl vhodná pravidla pro odkup a nástroje pro řízení likvidity, které jsou v souladu s dlouhodobou investiční strategií fondu ELTIF. Jedním ze způsobů, jak tohoto cíle dosáhnout, je analyzovat výsledky, předpoklady a vstupy použité pro zátěžové testy likvidity, pokud jsou provedeny v souladu s čl. 15 odst. 3 písm. b) nebo čl. 16 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (2). Výsledky této analýzy by měly správcům fondů ELTIF umožnit prokázat, zda a jak je fond ELTIF v případě závažných, ale pravděpodobných scénářů schopen řešit žádosti o odkup. Tyto výsledky by také měly příslušným orgánům umožnit posoudit tyto scénáře pro aktiva a závazky, včetně otřesů spojených s odkupem a kolaterálem, a pokles hodnoty aktiv v těchto scénářích nepříznivého vývoje. |
(4) |
Případná minimální doba držení uvedená v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) nařízení (EU) 2015/760 může obvykle umožnit fondu ELTIF dokončit investování jeho kapitálových příspěvků. Z toho vyplývá, že případná minimální doba držení by měla umožnit, aby fond ELTIF tohoto cíle dosáhl. Nařízení (EU) 2015/760 však délku minimální doby držení ani její požadavek nespecifikuje a vyžaduje, aby minimální dobu držení určil správce fondu ELTIF na základě souboru určitých kritérií. Proto by měl správce fondu ELTIF při určování minimální doby držení zvážit podmínky daného fondu ELTIF. |
(5) |
Pokud jde o fondy ELTIF, které v souladu s čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760 umožňují odkupy během své doby trvání, je třeba v zájmu právní jistoty fondů ELTIF a jejich investorů poznamenat, že v některých členských státech nejsou pravidla pro odkup vždy obsažena ve stanovách. Je tomu tak proto, že v některých členských státech stanovy obvykle určují účel společnosti nebo fondu, jeho sídlo, valné hromady, pravomoci správní rady a další podrobnosti týkající se zřízení fondu ELTIF, nikoli však pravidla nebo postupy prováděné třetí stranou, včetně správce alternativních investičních fondů, který fond spravuje. V zájmu transparentnosti a ochrany investorů by měl správce fondu ELTIF poskytnout příslušnému orgánu fondu ELTIF určité minimální informace, které prokazují, že fond ELTIF má zavedena vhodná pravidla pro odkup a nástroje pro řízení likvidity, které jsou slučitelné s dlouhodobou investiční strategií fondu ELTIF. |
(6) |
Ustanovení čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/61/EU vyžaduje, aby správci alternativních investičních fondů, a tedy i správci fondů ELTIF, používali vhodný systém řízení likvidity, přijali postupy, které jim umožní sledovat riziko likvidity, a zajistili soulad investiční strategie, profilu likvidity a pravidel pro odkup fondu ELTIF. V tomto ohledu by měl mít správce fondu ELTIF možnost zvolit a zavést podle svého uvážení jeden nebo více nástrojů pro řízení likvidity proti rozmělňování nebo jiné nástroje pro řízení likvidity. Vzhledem k tomu, že fondy ELTIF mohou být nabízeny neprofesionálním investorům, a aby byl umožněn vysoký standard integrity trhu, měl by správce fondu ELTIF v tomto druhém případě poskytnout příslušnému orgánu fondu ELTIF na jeho žádost informace o výběru nástrojů pro řízení likvidity a jejich vhodnosti v kontextu fondu ELTIF. |
(7) |
Fondy ELTIF by měly být schopny realizovat investiční strategie do dlouhodobých aktiv, což vyžaduje, aby bylo možné stanovit maximální likviditu, která má být ve fondu ELTIF nabízena, a aby byla snížena pravděpodobnost pozastavení činnosti fondu ELTIF. Z tohoto důvodu by měl správce fondu ELTIF zavést omezení odkupu stanovené v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 tak, aby bylo zajištěno, že odkupy budou omezeny na část likvidních aktiv a že se zamezí nesouladu likvidity. Aby byla zajištěna účinná ochrana dlouhodobých aktiv fondu ELTIF a z toho vyplývající ochrana zájmů všech investorů, mělo by se používání omezení odkupu týkat široké škály a různých typů situací, včetně napjaté situace na trhu. |
(8) |
Při posuzování procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 by příslušné orgány měly konzervativním způsobem zohlednit mimo jiné rozmanitost fondů ELTIF, jejich profil likvidity, případnou výpovědní lhůtu a četnost odkupů fondu ELTIF a očekávané peněžní toky. Příslušné orgány by proto měly brát v úvahu očekávané kladné peněžní toky, pouze pokud existuje vysoká míra jistoty, že se tyto kladné peněžní toky uskuteční. Z toho vyplývá, že příslušné orgány by neměly považovat za očekávané kladné peněžní toky možnost, že fond ELTIF může prodat způsobilá dlouhodobá investiční aktiva, nebo možnost, že fond ELTIF může získat kapitál prostřednictvím nových úpisů. |
(9) |
Správce fondu ELTIF by měl procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 stanovit buď na základě četnosti odkupů a maximální délky výpovědní lhůty, která představuje výpovědní lhůtu včetně případného prodloužení výpovědní lhůty, nebo alternativně na základě četnosti odkupů a minimálního procentního podílu likvidních aktiv. V obou případech může správce fondu ELTIF zvážit zavedení výpovědní lhůty jako součásti pravidel pro odkup. S cílem usnadnit správci fondu ELTIF nastavení parametrů likvidity, jakož i účinný dohled ze strany příslušného orgánu by se pro stanovení maximálního procentního podílu aktiv podle čl. 18 odst. 2 prvního pododstavce písm. d) nařízení (EU) 2015/760 měla použít lineární aproximace, pokud četnost odkupu nebo výpovědní lhůta neodpovídají parametrům stanoveným v kalibračních tabulkách poskytnutých správci fondu ELTIF. |
(10) |
Pokud výše likvidních aktiv fondu ELTIF klesne pod určité specifikované prahové hodnoty, zejména s ohledem na kolísání hodnoty aktiv nebo dopady odkupů, měl by správce fondu ELTIF v přiměřené lhůtě přijmout taková opatření, která jsou nezbytná k obnovení minimálního procentního podílu likvidních aktiv, s náležitým ohledem na zájmy investorů do fondu ELTIF a dlouhodobou investiční strategii fondu ELTIF. |
(11) |
V zájmu zajištění likvidity a převoditelnosti podílových jednotek nebo akcií fondu ELTIF by možnost párovat žádosti o převod, jak je uvedeno v čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760, neměla být považována za zákaz jiných forem sekundárních převodů, pokud pravidla fondu ELTIF pro párování žádostí takové převody nezakazují a pokud je taková možnost výslovně dohodnuta mezi převádějícími investory. |
(12) |
V souvislosti s možností párování žádostí o převod, jak je uvedeno v čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760, které by pro účely tohoto nařízení nemělo být považováno za mnohostranný systém, a v souvislosti s možností odkupu během doby trvání fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760, je nezbytné upřesnit některé požadavky týkající se fungování párování žádostí o převod. |
(13) |
Aby se snížila pravděpodobnost cenové arbitráže mezi čistou hodnotou aktiv podílových jednotek nebo akcií fondu ELTIF obchodovaných na sekundárním trhu a podílových jednotek nebo akcií, které byly spárovány prostřednictvím párování žádostí o převod, kdy cena provedení transakce není založena na čisté hodnotě aktiv fondu ELTIF, měla by být cena provedení transakce určena mimo data ocenění fondu ELTIF. |
(14) |
Podle čl. 19 odst. 2a písm. b) nařízení (EU) 2015/760 je v případě nesouladu mezi vystupujícími a potenciálními investory párování prováděno na poměrném základě. Aby bylo zajištěno účinné fungování párování žádostí a důvěra investorů v něj, měla by být investorům nabídnuta možnost přeformulovat své příkazy, ponechat své zbytkové žádosti o párování v očekávání budoucího párování nebo stáhnout svůj zbytkový nebo nevypořádaný zájem o párování. |
(15) |
V některých členských státech statut nebo zakládací dokumenty obvykle určují účel společnosti nebo fondu, jeho sídlo, valné hromady, pravomoci správní rady a další podrobnosti týkající se zřízení právnické osoby, nikoli však pravidla nebo postupy prováděné třetí stranou, například správcem alternativních investičních fondů, který fond spravuje. Kromě toho by v některých případech nebylo možné vložit všechny tyto údaje do statutu nebo zakládacích dokumentů fondu ELTIF, zejména v případě zastřešujících fondů s různými odlišnými dílčími fondy. |
(16) |
Bez ohledu na to, jakým způsobem fond ELTIF stanoví možnost úplného nebo částečného párování žádostí, by v zájmu vysoké úrovně ochrany investorů měla pravidla pro párování žádostí zavedená správcem fondu ELTIF obsahovat určité informace týkající se formátu, postupů, podmínek a harmonogramu párování. |
(17) |
Je nutné zajistit vysokou úroveň informací o potenciálním trhu a jeho účastnících, kteří by mohli představovat potenciální kupce disponibilních aktiv fondu ELTIF, která mohou být nelikvidní a specifická. Při hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců uvedeném v čl. 21 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/760 by se proto měla zohlednit tržní rizika, a tedy mimo jiné posoudit, zda jsou potenciální kupci závislí na získání úvěrů od třetích stran, zda existuje riziko nelikvidity aktiv před prodejem, zda existují rizika spojená s politickými změnami nebo legislativními změnami, včetně fiskálních reforem, a zda existuje riziko, že se zhorší hospodářská situace na trhu relevantním pro aktiva fondu ELTIF. |
(18) |
Tržní události mohou podstatně změnit ocenění aktiv fondu ELTIF, a tím ovlivnit zájmy investorů. Ocenění odprodávaného majetku podle čl. 21 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2015/760 by proto mělo být provedeno v okamžiku, který je dostatečně blízko začátku prodeje aktiv. Aby se předešlo nepřiměřené zátěži pro fond ELTIF a aby se zajistilo nákladově efektivní fungování fondu ELTIF, z něhož mají prospěch všichni investoři do fondu ELTIF, nemělo by se od fondu ELTIF, který již ocenil tato aktiva v souladu se směrnicí 2011/61/EU v okamžiku, který je dostatečně blízko začátku prodeje těchto aktiv, vyžadovat, aby tato aktiva přecenil. |
(19) |
Aby byl zajištěn jednotný přístup ke zveřejňování nákladů na investování do fondu ELTIF, mělo by toto zveřejňování nákladů zahrnovat všechny náklady, které investoři přímo nebo nepřímo nesou. Je nezbytné upřesnit, že náklady na distribuci by měly zahrnovat veškeré správní náklady, náklady na regulaci, odborné služby a náklady na audit, které souvisejí s distribucí, a stanovit společné definice, metodiky výpočtu a formáty prezentace těchto nákladů. |
(20) |
Podle čl. 2 čtvrtého pododstavce nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/606 (3) si fondy ELTIF, kterým bylo uděleno povolení přede dnem 10. ledna 2024, mohou zvolit, že se na ně bude uvedené nařízení vztahovat. Proto by se na fondy ELTIF, které si nezvolí, aby se na ně nařízení (EU) 2023/606 vztahovalo, mělo i nadále vztahovat nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 (4). |
(21) |
Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. |
(22) |
Evropský orgán pro cenné papíry a trhy uskutečnil k návrhům regulačních technických norem, ze kterých toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o poradenství skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (5), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Použití finančních derivátových nástrojů výhradně k účelu zajištění
Použití finančních derivátových nástrojů slouží výhradně k účelu zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic fondu ELTIF, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
a) |
použití finančních derivátových nástrojů je:
|
b) |
použití finančních derivátových nástrojů má za cíl ověřitelné snížení rizik na úrovni fondu ELTIF; |
c) |
podkladovými aktivy finančních derivátových nástrojů jsou aktiva, kterým je fond ELTIF vystaven, nebo – pokud nejsou k dispozici finanční derivátové nástroje k zajištění rizik vyplývajících z expozice vůči takovým aktivům – podkladovými aktivy finančních derivátových nástrojů jsou aktiva stejné nebo ekonomicky podobné třídy. |
Pro účely písmene b) přijme správce fondu ELTIF veškeré přiměřené kroky, aby zajistil, že finanční derivátové nástroje používané k zajištění proti rizikům vyplývajícím z dalších investic fondu ELTIF snižují rizika na úrovni fondu ELTIF, a to i při napjatých podmínkách na trhu.
Článek 2
Podmínky, za kterých je doba trvání fondu ELTIF slučitelná s životním cyklem každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF
Při posuzování, zda je doba trvání fondu ELTIF slučitelná s životním cyklem každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) 2015/760, správce fondu ELTIF zváží všechny tyto prvky:
a) |
profil likvidity každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF; |
b) |
profil likvidity portfolia fondu ELTIF na váženém základě; |
c) |
harmonogram nákupu a prodeje každého jednotlivého aktiva fondu ELTIF, posuzovaný na pozadí ekonomického životního cyklu aktiv a doby trvání fondu ELTIF; |
d) |
investiční cíl fondu ELTIF; |
e) |
v případě, že fond ELTIF umožňuje odkupy během doby trvání fondu ELTIF, pravidla pro odkup fondu ELTIF; |
f) |
potřeby řízení likvidity a očekávané peněžní toky a závazky fondu ELTIF; |
g) |
možnost reinvestice nebo ukončení expozice fondu ELTIF vůči jednotlivým aktivům fondu ELTIF; |
h) |
dostupnost spolehlivého, řádného a aktuálního ocenění aktiv v portfoliu fondu ELTIF; |
i) |
složení portfolia a řízení životního cyklu aktiv fondu ELTIF po celou dobu jeho existence. |
Článek 3
Kritéria pro stanovení minimální doby držení uvedené v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) nařízení (EU) 2015/760
1. Správce fondu ELTIF, který se rozhodne stanovit minimální dobu držení podle čl. 18 odst. 2 prvního pododstavce písm. a) nařízení (EU) 2015/760, zohlední všechny tyto prvky:
a) |
dlouhodobý charakter a investiční strategii fondu ELTIF; |
b) |
třídy podkladových aktiv fondu ELTIF, jejich profil likvidity a jejich pozici v životním cyklu; |
c) |
investiční politiku fondu ELTIF a rozsah, v jakém se fond ELTIF podílí na investiční politice a správě podkladových aktiv, do nichž fond ELTIF investuje; |
d) |
základnu investorů fondu ELTIF a:
|
e) |
profil likvidity fondu ELTIF; |
f) |
postupy oceňování aktiv fondu ELTIF a dobu potřebnou k vypracování spolehlivého, řádného a aktuálního (na základě nejnovějších údajů) ocenění; |
g) |
rozsah, v jakém fond ELTIF zapůjčuje nebo si zapůjčuje peněžní prostředky, poskytuje úvěry nebo uzavírá smlouvy o zapůjčení cenných papírů, o zapůjčení si cenných papírů, uzavírá repo obchody či jiné smlouvy, jež mají obdobný hospodářský účinek a představují podobná rizika; |
h) |
složení a diverzifikaci portfolia fondu ELTIF; |
i) |
průměrnou a střední délku doby trvání aktiv portfolia fondu ELTIF, je-li to relevantní; |
j) |
dobu trvání a charakteristiky životního cyklu fondu ELTIF a pravidla pro odkup fondu ELTIF; |
k) |
časový rámec investiční fáze investiční strategie fondu ELTIF; |
l) |
zda je případná minimální doba držení konzistentní a přiměřená době potřebné k dokončení investice kapitálových příspěvků fondu ELTIF, a zejména:
|
2. Na žádost příslušného orgánu fondu ELTIF správce fondu ELTIF odůvodní příslušnému orgánu fondu ELTIF, zejména na základě kritérií stanovených v odstavci 1, vhodnost délky minimální doby držení fondu ELTIF a její slučitelnost s postupy oceňování a pravidly pro odkup fondu ELTIF.
Článek 4
Minimální informace o pravidlech pro odkup a nástrojích pro řízení likvidity, které má správce ELTIF poskytnout příslušnému orgánu fondu ELTIF podle čl. 18 odst. 2 prvního pododstavce písm. b) nařízení (EU) 2015/760
1. Pokud fond ELTIF umožňuje odkupy během doby trvání fondu ELTIF, správce fondu ELTIF poskytne příslušnému orgánu fondu ELTIF v okamžiku udělení povolení fondu ELTIF všechny tyto informace:
a) |
pravidla pro odkup fondu ELTIF, která musí obsahovat a jasně uvádět všechny tyto údaje:
|
b) |
subjekty odpovědné za řízení procesu odkupu a způsob dokumentace odkupů; |
c) |
popis způsobu správy aktiv a závazků fondu ELTIF za účelem uspokojení žádostí o odkup; |
d) |
popis případných postupů, které mají zabránit tomu, aby odkupy měly pro investory za následek rozmělnění; |
e) |
popis postupů oceňování fondu ELTIF stanovených v souladu s čl. 19 odst. 3 třetím pododstavcem směrnice 2011/61/EU a články 72 a 74 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 (6); |
f) |
výsledky, předpoklady a vstupy použité pro zátěžové testy likvidity, pokud mají být tyto zátěžové testy likvidity provedeny podle čl. 15 odst. 3 písm. b) a čl. 16 odst. 1 druhého pododstavce směrnice 2011/61/EU, které prokazují, zda a jak je fond ELTIF v případě závažných, ale pravděpodobných scénářů schopen řešit žádosti o odkup; |
g) |
likviditu nabízenou investorům fondu ELTIF a profily likvidity investic fondu ELTIF, a to jak za běžných, tak za napjatých podmínek; |
h) |
informace o uplatňování nástrojů pro řízení likvidity; |
i) |
prvky uvedené v čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení; |
j) |
přístup, který správce fondu ELTIF použil k určení maximálního procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 podle čl. 5 odst. 5 prvního pododstavce tohoto nařízení; |
k) |
veškeré další informace, které příslušný orgán fondu ELTIF považuje za důležité pro posouzení, zda pravidla pro odkup fondu ELTIF a nástroje pro řízení likvidity splňují požadavky stanovené v nařízení (EU) 2015/760. |
2. Po celou dobu trvání fondu ELTIF správce fondu ELTIF před změnou prvků uvedených v odst. 1 písm. a) bodě i) nebo ii) a písm. j) nebo před podstatnou změnou prvků uvedených v odst. 1 písm. a) bodě iii) písemně oznámí příslušnému orgánu fondu ELTIF takovou změnu nejméně jeden měsíc před touto změnou nebo neprodleně poté, co nastala nepředvídatelná změna, kterou správce fondu ELTIF nemohl ovlivnit. Pokud příslušný orgán nereaguje do 20 kalendářních dnů, má se za to, že s takovou změnou souhlasí.
3. Po celou dobu existence fondu ELTIF správce fondu ELTIF na žádost příslušného orgánu fondu ELTIF poskytne také všechny tyto informace:
a) |
aktuální a podrobné informace o tom, zda byly nástroje pro řízení likvidity fondu ELTIF aktivovány a použity k vyřizování žádostí o odkup, a pokud ano, za jakých podmínek a jakým způsobem; |
b) |
aktuální výsledky zátěžových testů likvidity a aktuální předpoklady a vstupy použité pro provedené zátěžové testy likvidity, a to jak za výjimečných, tak za napjatých podmínek na trhu; |
c) |
aktuální informace uvedené v odstavci 1 v případě podstatných změn těchto informací. |
Článek 5
Požadavky, které musí fond ELTIF splňovat v souvislosti se svými pravidly pro odkup a nástroji pro řízení likvidity, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. b) a c) nařízení (EU) 2015/760
1. Pokud fond ELTIF umožňuje odkup během doby trvání fondu ELTIF, musí pravidla pro odkup fondu ELTIF obsahovat všechny tyto prvky:
a) |
podmínky, za kterých lze odkupy schválit; |
b) |
časové období, v rámci kterého lze odkupy schválit; |
c) |
četnost nebo periodicitu, s jakou lze odkupy schválit; |
d) |
případná omezení harmonogramu a postupy a požadavky vztahující se na odkupy, včetně:
|
e) |
zda a jak mohou investoři požádat o zrušení svých žádostí o odkup, které nebyly plně vyřízeny; |
f) |
zda fond ELTIF umožňuje vyplacení v naturáliích z aktiv fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 5 nařízení (EU) 2015/760; |
g) |
zda má fond ELTIF minimální dobu držení uvedenou v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) nařízení (EU) 2015/760, a pokud ano, délku a podmínky této minimální doby držení; |
h) |
popis dostupných nástrojů pro řízení likvidity a podmínek pro jejich aktivaci; |
i) |
procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760. |
Pro účely písmene h), pokud je fond ELTIF nabízen neprofesionálním investorům, musí být popis dostupných nástrojů pro řízení likvidity napsán srozumitelným způsobem, který neprofesionálním investorům umožní těmto nástrojům porozumět.
2. Při přijímání pravidel pro odkup fondu ELTIF správce fondu ELTIF zohlední všechny následující charakteristiky fondu ELTIF, aby posoudil profil likvidity fondu ELTIF:
a) |
složení portfolia fondu ELTIF, včetně aktiv uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/760; |
b) |
dobu trvání fondu ELTIF; |
c) |
profil likvidity fondu ELTIF; |
d) |
metody a zdokumentovaný postup oceňování aktiv fondu ELTIF; |
e) |
tržní podmínky a podstatné události, které mohou ovlivnit možnost správce fondu ELTIF uplatňovat pravidla pro odkup; |
f) |
minimální dobu držení stanovenou správcem fondu ELTIF v souladu s článkem 3 tohoto nařízení a případně kritéria použitá pro stanovení této minimální doby držení; |
g) |
dostupné nástroje pro řízení likvidity, jejich nastavení a podmínky jejich aktivace; |
h) |
procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 a kritéria použitá pro stanovení tohoto procentního podílu; |
i) |
zátěžové testy likvidity, pokud mají být provedeny podle čl. 15 odst. 3 písm. b) a čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/61/EU, a jejich výsledky; |
j) |
jak budou chráněny zájmy investorů. |
3. Po celou dobu trvání fondu ELTIF musí být pravidla pro odkup řádná, dobře zdokumentovaná a v souladu s investiční strategií a profilem likvidity fondu ELTIF. Všechny níže uvedené podmínky musí odpovídat povaze a úrovni likvidity podkladových aktiv fondu ELTIF:
a) |
různé prvky pravidel pro odkup, včetně četnosti odkupů; |
b) |
případná minimální doba držení; |
c) |
datum uvedené v čl. 17 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) nařízení (EU) 2015/760; |
d) |
nástroje pro řízení likvidity uvedené v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. b) nařízení (EU) 2015/760. |
Při přezkumu platnosti měření rizik a nových informací, které správce fondu ELTIF získá v průběhu doby trvání fondu ELTIF, zohlední správce fondu ELTIF výsledky zpětného testování provedeného na jeho zátěžových testech likvidity, pokud má být toto zpětné testování provedeno podle čl. 45 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013.
4. Pokud se odkupy provádí častěji než jednou za čtvrtletí, správce fondu ELTIF odůvodní příslušnému orgánu fondu ELTIF vhodnost četnosti odkupů a její slučitelnost s jednotlivými charakteristikami fondu ELTIF.
5. Procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 je nedílnou součástí pravidel pro odkup fondu ELTIF. Správce fondu ELTIF nastaví tento procentní podíl podle svého uvážení na základě jedné z těchto možností:
a) |
četnosti odkupů a výpovědní lhůty fondu ELTIF, včetně případného prodloužení výpovědní lhůty, v závislosti na tom, kterou jednu ze tří možností uvedených v příloze I tohoto nařízení správce fondu ELTIF zvolí, nebo |
b) |
četnosti odkupů a minimálního procentního podílu aktiv uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/760, jak je uvedeno v příloze II tohoto nařízení. |
6. Pro stanovení maximální výše odkupu k danému datu odkupu použije správce fondu ELTIF procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760, jak je uvedeno v příloze I nebo II tohoto nařízení, na součet:
a) |
aktiv uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/760 k tomuto datu odkupu a |
b) |
očekávaného peněžního toku, který se předpokládá na základě obezřetnosti po dobu 12 měsíců. |
Pro účely písmene b) správce fondu ELTIF zohlední pouze ty očekávané kladné peněžní toky, u nichž může správce fondu ELTIF prokázat, že existuje vysoký stupeň jistoty, že se uskuteční. Správce fondu ELTIF nepovažuje za očekávané kladné peněžní toky možnost, že fond ELTIF může získat kapitál prostřednictvím nových úpisů.
7. Pokud je procentní podíl uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 nastaven na základě odst. 5 písm. b) a výše aktiv fondu ELTIF uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/760 nedosahuje prahových hodnot stanovených v příloze II tohoto nařízení, správce fondu ELTIF přijme ve lhůtě, která je pro daný fond ELTIF přiměřená, nezbytná opatření k obnovení minimálního procentního podílu likvidních aktiv při zachování možnosti investorů odkoupit své podílové jednotky nebo akcie, přičemž náležitě zohlední zájmy investorů do fondu ELTIF.
8. Pokud je výpovědní lhůta fondu ELTIF, včetně případného prodloužení výpovědní lhůty, kratší než tři měsíce, správce fondu ELTIF o tom informuje příslušný orgán fondu ELTIF, včetně důvodů pro tuto kratší výpovědní lhůtu, a vysvětlí, jak je tato kratší výpovědní lhůta v souladu s individuálními charakteristikami fondu ELTIF.
9. Správce fondu ELTIF není povinen, ale může podle svého uvážení vybrat a zavést alespoň jeden nástroj pro řízení likvidity proti rozmělňování z některého z následujících nástrojů pro řízení likvidity proti rozmělňování:
a) |
dávky proti rozmělnění; |
b) |
metoda pohyblivých cen; |
c) |
poplatky za odkup. |
Kromě nástrojů pro řízení likvidity proti rozmělňování uvedených v prvním pododstavci může správce fondu ELTIF podle svého uvážení zvolit a zavést i další nástroje pro řízení likvidity. V takovém případě správce fondu ELTIF na žádost příslušného orgánu fondu ELTIF poskytne příslušnému orgánu fondu ELTIF informace o tom, proč na základě charakteristik fondu ELTIF uvedených v odstavci 2 nejsou nástroje pro řízení likvidity proti rozmělňování uvedené v prvním pododstavci pro tento konkrétní fond ELTIF přiměřené nebo proč by byl vhodnější jiný soubor nástrojů pro řízení likvidity s ohledem na zájmy fondu ELTIF a jeho investorů.
10. Příslušný orgán může na žádost správce fondu ELTIF osvobodit fond ELTIF, který může být nabízen výhradně profesionálním investorům, od povinnosti poskytovat tomuto příslušnému orgánu informace uvedené v odstavci 8 a v odst. 9 druhém pododstavci.
Článek 6
Kritéria pro stanovení procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760
1. Při určování procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 správce fondu ELTIF zohlední všechny tyto prvky:
a) |
profil likvidity fondu ELTIF, aktiva a závazky, rizika nesouladu likvidity a očekávané přítoky a odtoky; |
b) |
životní cyklus aktiv fondu ELTIF, dobu trvání fondu ELTIF, celkovou stabilitu investiční strategie fondu ELTIF po celou dobu jeho trvání a možné tržní události, které mohou ovlivnit fond ELTIF; |
c) |
plánovanou a očekávanou četnost odkupů fondu ELTIF a rizika rozmělnění, která mohou mít tyto odkupy pro investory; |
d) |
dostupnost a povahu stávajících nástrojů pro řízení likvidity; |
e) |
finanční výkonnost fondu ELTIF, včetně volných peněžních toků a rozvahy fondu ELTIF; |
f) |
potenciální tržní podmínky a podmínky, které by ovlivnily fond ELTIF v okamžiku stanovení procentního podílu, a rozsah, v jakém mohou být podílové jednotky nebo akcie fondu ELTIF za těchto tržních okolností a podmínek odkoupeny; |
g) |
dostupnost spolehlivých informací o ocenění aktiv fondu ELTIF; |
h) |
stabilitu fondu ELTIF, investiční strategii a složení portfolia v průběhu celého životního cyklu fondu ELTIF po odkupu; |
i) |
další relevantní informace na základě podmínek fondu ELTIF a jeho aktiv a investiční strategie, které jsou nezbytné pro stanovení tohoto procentního podílu při napjatých podmínkách na trhu a za běžných tržních podmínek. |
2. Správce fondu ELTIF stanoví procentní podíl povolených odkupů uvedený v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 v souladu s pravidly pro odkup a postupy oceňování fondu ELTIF a v souladu s čl. 5 odst. 6 tohoto nařízení.
Článek 7
Párování žádostí o převod podle čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760
1. Pokud fond ELTIF umožňuje během doby trvání fondu ELTIF úplné nebo částečné párování žádostí o převod podílových jednotek nebo akcií fondu ELTIF ze strany odcházejících investorů s žádostmi o převod ze strany potenciálních investorů, musí pravidla pro párování žádostí obsahovat všechny tyto prvky:
a) |
formát, postup a harmonogram párování; |
b) |
četnost nebo periodicitu nabídky párování a dobu trvání této nabídky; |
c) |
termíny obchodování; |
d) |
požadavky na podávání žádostí o nákup a výstup, včetně lhůt pro podávání těchto žádostí; |
e) |
období zúčtování a výplaty; |
f) |
jakákoli ochranná opatření, která by zabránila případné arbitráži v rozporu se zájmy investorů v důsledku asymetrie informací, která vyplývá z párování žádostí o převod; |
g) |
pokud správce fondu ELTIF stanoví výpovědní lhůtu pro přijímání žádostí o nákup a výstup, podrobnosti týkající se této výpovědní lhůty. |
Pokud fond ELTIF umožňuje odkupy během doby trvání fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760, musí pravidla pro párování žádostí jasně stanovit rozdíly mezi takovými odkupy a párováním uvedeným v čl. 19 odst. 2a uvedeného nařízení, zejména pokud jde o četnost, období, cenu provedení transakce a výpovědní lhůtu pro takové párování, a musí obsahovat konkrétní kritéria pro stanovení ceny provedení transakce v případě párování.
2. Pravidla a postupy pro párování žádostí musí být řádné, vhodné pro fond ELTIF a jeho investory a musí být zaměřeny na předcházení, řízení a sledování střetů zájmů.
Článek 8
Určení ceny provedení transakce a podmínky týkající se poměrného podílu v případě párování převodů podle čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760 a výše případných poplatků, nákladů a sazeb souvisejících s převodem
1. Správce fondu ELTIF může určit cenu provedení transakce uvedenou v čl. 19 odst. 2a písm. a) bodě iv) nařízení (EU) 2015/760 pomocí čisté hodnoty aktiv nebo jiných metod stanovení ceny za předpokladu, že je zajištěno spravedlivé zacházení se všemi investory, včetně vystupujících a zbývajících investorů fondu ELTIF, zejména pokud fond ELTIF umožňuje odkupy podle čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení.
2. Pokud je cena provedení transakce uvedená v čl. 19 odst. 2a písm. a) bodě iv) nařízení (EU) 2015/760 založena na čisté hodnotě aktiv, správce fondu ELTIF sladí párování žádostí o převod s daty ocenění fondu ELTIF. Pokud taková cena provedení transakce není založena na čisté hodnotě aktiv, provede správce fondu ELTIF takové párování mimo data ocenění fondu ELTIF.
3. Pokud fond ELTIF stanoví možnost odkupu během doby trvání fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760, stanoví fond ELTIF pravidla určující případný výstupní nebo nákupní poplatek související s párováním žádostí o převod.
4. S ohledem na požadavek stanovený v čl. 19 odst. 2a písm. b) nařízení (EU) 2015/760, že v případě nesouladu mezi stávajícími a potenciálními investory se párování provádí na poměrném základě, musí pravidla fondu ELTIF pro párování žádostí uvádět všechny tyto údaje:
a) |
pokud existují nákupní příkazy, ale žádné prodejní příkazy, nebo naopak, zda jsou požadavky zrušeny nebo převedeny; |
b) |
pokud jsou výstupní příkazy nižší než nákupní příkazy, že výstupní příkazy jsou realizovány a že nákupní příkazy, které mají být provedeny, jsou vybrány na základě kritéria stanoveného správcem fondu ELTIF, a zda se přebytečné nákupní příkazy převádějí, a pokud ano, na jak dlouho; |
c) |
pokud jsou výstupní příkazy vyšší než nákupní příkazy, že správce fondu ELTIF provádí výstupní příkazy na základě kritéria stanoveného správcem fondu ELTIF, a zda se přebytečné výstupní příkazy převádějí, a pokud ano, na jak dlouho. |
Pravidla, která určují, jak má být párování provedeno na poměrném základě, vycházejí z velikosti každého výstupního příkazu a zohledňují dostupná aktiva fondu ELTIF a charakteristiky fondu ELTIF.
Článek 9
Informace, které musí fondy ELTIF zpřístupnit investorům při párování převodů podle čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760, a harmonogram tohoto zpřístupnění
1. Informace, které mají fondy ELTIF zpřístupnit investorům při párování převodů podle čl. 19 odst. 2a nařízení (EU) 2015/760, musí obsahovat všechny následující údaje v závislosti na tom, zda je cena provedení transakce založena na čisté hodnotě aktiv, či nikoli:
a) |
předem stanovená data obchodování a období vypořádání nebo vyplacení; |
b) |
lhůty pro předložení nákupních nebo výstupních příkazů; |
c) |
četnost, při které je k dispozici párování; |
d) |
v případě, že se cena provedení transakce vypočítá pomocí metod nebo nástrojů, které se liší od čisté hodnoty aktiv, konkrétní kritéria, na jejichž základě se cena provedení transakce určí, a způsob, jakým o tom budou investoři informováni; |
e) |
jakékoliv výstupní nebo upisovací poplatky, sazby nebo náklady spojené s párováním žádostí o převod, které mají nést stávající nebo potenciální investoři; |
f) |
výpovědní lhůty pro přijetí nákupních nebo výstupních příkazů; |
g) |
kdy, kým a jak budou noví investoři informováni o tom, že nabyli podílové jednotky nebo akcie fondu ELTIF, a kdy a jakým způsobem obdrží vystupující investoři odpovídající částku za své podílové jednotky nebo akcie fondu ELTIF; |
h) |
pravidla, která určují, jak a za jakých podmínek se má provádět párování na poměrném základě. |
Pokud fond ELTIF stanoví možnost odkupu během doby trvání fondu ELTIF, jak je uvedeno v čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760, správce fondu ELTIF informuje investory o rozdílech mezi těmito odkupy a párováním uvedeným v čl. 19 odst. 2a uvedeného nařízení, a zejména o četnosti, obdobích, ceně provedení transakce a výpovědní lhůtě pro párování.
2. Správce fondu ELTIF aktualizuje informace uvedené v odstavci 1.
Článek 10
Kritéria pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců
Pro účely čl. 21 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/760 hodnotí správce fondu ELTIF u každého aktiva, do kterého fond ELTIF investuje, všechny tyto prvky:
a) |
zda jsou na trhu přítomni jeden či více potenciálních kupců; |
b) |
zda správce fondu ELTIF na základě posouzení provedeného s náležitou odborností, péčí a opatrností v době vyplňování podrobného harmonogramu uvedeného v čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) 2015/760 očekává, že potenciální kupci budou při nákupu dotčeného aktiva závislí na externím financování; |
c) |
pokud pro aktivum neexistují žádní okamžití kupci, doba, která bude pravděpodobně potřeba k nalezení jednoho či více kupců pro dané aktivum; |
d) |
specifický profil splatnosti aktiva; |
e) |
zda správce fondu ELTIF na základě posouzení provedeného s náležitou odborností, péčí a opatrností v době vyplňování podrobného harmonogramu uvedeného v čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) 2015/760 očekává, že se naplní tato rizika:
|
f) |
zda prvky uvedené v písmenech a) a b) mohou být během období prodeje nepříznivě ovlivněny celkovými ekonomickými podmínkami na trhu nebo trzích relevantních pro dané aktivum. |
Článek 11
Kritéria pro ocenění aktiv určených k prodeji
1. Pro účely čl. 21 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2015/760 zahájí správce fondu ELTIF oceňování aktiv, která mají být odprodána, před uplynutím lhůty uvedené v čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) 2015/760 a dokončí toto oceňování ne více než šest měsíců před uplynutím této lhůty.
2. Správce fondu ELTIF může zohlednit ocenění provedené v souladu s článkem 19 směrnice 2011/61/EU, pokud bylo toto ocenění dokončeno ne více než šest měsíců před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 1.
Článek 12
Společné definice, metodiky výpočtu a formáty prezentace nákladů
1. Náklady na zřízení fondu ELTIF uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2015/760 zahrnují veškeré administrativní a regulační náklady a náklady na depozitáře, úschovu, profesionální služby a audit a další náklady související se zřízením fondu ELTIF bez ohledu na to, zda jsou tyto náklady hrazeny správci fondu ELTIF nebo třetí straně.
2. Náklady související s nákupem aktiv uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/760 zahrnují veškeré administrativní a regulační náklady a náklady na depozitáře, úschovu, profesionální služby a audit a další náklady spojené s nákupem aktiv fondu ELTIF bez ohledu na to, zda jsou tyto náklady hrazeny správci fondu ELTIF nebo třetí straně.
3. Poplatky za správu a výkonnost uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2015/760 zahrnují veškeré platby správci fondu ELTIF, včetně plateb jakékoli osobě, na kterou byla příslušná funkce delegována, s výjimkou poplatků, které souvisejí s nákupem aktiv uvedených v odstavci 2 tohoto článku.
4. Distribuční náklady uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) 2015/760 zahrnují veškeré administrativní a regulační náklady a náklady na profesionální služby a audit související s distribucí.
5. Další náklady uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) 2015/760 zahrnují všechny následující položky, pokud tyto náklady nejsou zařazeny do odstavců 1 až 4 tohoto článku:
a) |
platby následujícím osobám nebo subjektům, včetně všech osob, které tyto osoby nebo subjekty pověřily jakoukoli funkcí:
|
b) |
dotované poplatky za zvláštní ošetření zisků a ztrát; |
c) |
provozní náklady na základě dohody o sdílení poplatků s třetí stranou; |
d) |
poplatky za audit, registraci a regulační poplatky. |
Náklady uvedené v prvním pododstavci nezahrnují náklady na zřízení fondu ELTIF uvedené v odstavci 1, počáteční část nákladů souvisejících s nákupem aktiv uvedených v odstavci 2, počáteční část distribučních nákladů uvedených v odstavci 4 a poplatky za správu a výkonnost uvedené v odstavci 3.
6. Náklady uvedené v odstavci 5 se vyjadřují jako procento čisté hodnoty aktiv fondu ELTIF za období jednoho roku.
7. Celkový poměr nákladů fondu ELTIF uvedený v čl. 25 odst. 2 nařízení (EU) 2015/760 je poměr celkových nákladů k čisté roční hodnotě aktiv fondu ELTIF a vypočítá se takto:
a) |
celkový poměr nákladů fondu ELTIF se vyjadřuje v procentech na dvě desetinná místa; |
b) |
celkový poměr nákladů fondu ELTIF vychází z nejnovějších výpočtů nákladů provedených správcem fondu ELTIF, které se vypočítávají a aktualizují každoročně; |
c) |
náklady se oceňují ve výši po zahrnutí všech daní. |
Článek 13
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. července 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 98, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/760/oj.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/61/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/606 ze dne 15. března 2023, kterým se mění nařízení (EU) 2015/760, pokud jde o požadavky týkající se investičních politik a podmínek provozování činnosti evropských fondů dlouhodobých investic a rozsah způsobilých investičních aktiv, požadavky na složení portfolia a rozložení rizika, peněžité zápůjčky a další pravidla pro fondy (Úř. věst. L 80, 20.3.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/606/oj).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory (Úř. věst. L 81, 23.3.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/480/oj).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled (Úř. věst. L 83, 22.3.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/231/oj).
PŘÍLOHA I
Stanovení maximálního procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 v závislosti na četnosti odkupů a výpovědní lhůtě fondu ELTIF, včetně případného prodloužení výpovědní lhůty (dále jen „výpovědní lhůta“)
Možnost 1 – Základní možnost
Výpovědní lhůta / četnost odkupů |
Žádná výpovědní lhůta |
Dvoutýdenní výpovědní lhůta |
Jednoměsíční výpovědní lhůta |
Tříměsíční výpovědní lhůta |
Šestiměsíční výpovědní lhůta |
Devítiměsíční výpovědní lhůta |
Dvanáctiměsíční výpovědní lhůta |
Jednou za 12 měsíců |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 6 měsíců |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 3 měsíce |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 2 měsíce |
16,7 % |
17,4 % |
18,2 % |
22,2 % |
33,3 % |
66,7 % |
100,0 % |
Jednou za měsíc |
8,3 % |
8,7 % |
9,1 % |
11,1 % |
16,7 % |
33,3 % |
100,0 % |
Jednou za dva týdny |
4,2 % |
4,3 % |
4,5 % |
5,6 % |
8,3 % |
16,7 % |
100,0 % |
Jednou za týden |
1,9 % |
2,0 % |
2,1 % |
2,6 % |
3,8 % |
7,7 % |
100,0 % |
Možnost 2 – Souhrnně za období jednoho měsíce
Výpovědní lhůta / četnost odkupů |
Žádná výpovědní lhůta |
Dvoutýdenní výpovědní lhůta |
Jednoměsíční výpovědní lhůta |
Tříměsíční výpovědní lhůta |
Šestiměsíční výpovědní lhůta |
Devítiměsíční výpovědní lhůta |
Dvanáctiměsíční výpovědní lhůta |
Jednou za 12 měsíců |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 6 měsíců |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 3 měsíce |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 2 měsíce |
16,7 % |
17,4 % |
18,2 % |
22,2 % |
33,3 % |
66,7 % |
100,0 % |
Jednou za měsíc nebo častěji než jednou za měsíc |
Souhrnně za období jednoho měsíce: 8,3 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce: 8,7 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce: 9,1 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce 11,1 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce 16,7 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce 33,3 % |
Souhrnně za období jednoho měsíce 100 % |
Možnost 3 – Souhrnně za období dvou měsíců
Výpovědní lhůta / četnost odkupů |
Žádná výpovědní lhůta |
Dvoutýdenní výpovědní lhůta |
Jednoměsíční výpovědní lhůta |
Tříměsíční výpovědní lhůta |
Šestiměsíční výpovědní lhůta |
Devítiměsíční výpovědní lhůta |
Dvanáctiměsíční výpovědní lhůta |
Jednou za 12 měsíců |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 6 měsíců |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 3 měsíce |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
Jednou za 2 měsíce nebo častěji než jednou za 2 měsíce |
Souhrnně za období dvou měsíců: 16,7 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 17,4 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 18,2 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 22,2 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 33,3 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 66,7 % |
Souhrnně za období dvou měsíců: 100 % |
PŘÍLOHA II
Stanovení maximálního procentního podílu uvedeného v čl. 18 odst. 2 prvním pododstavci písm. d) nařízení (EU) 2015/760 v závislosti na četnosti odkupů a minimálním procentním podílu aktiv uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení
Četnost odkupů |
Minimální procentní podíl podle čl. 9 odst. 1 písm. b) |
Maximální procentní podíl podle čl. 18 odst. 2 prvního pododstavce písm. d) |
Jednou za 12 měsíců a méně často |
10 % |
100 % |
Jednou za 6 měsíců |
15 % |
67 % |
Jednou za 3 měsíce |
20 % |
50 % |
Jednou za měsíc a častěji |
25 % |
20 %, souhrnně za období jednoho měsíce |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2759/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)