(EU) 2024/2634Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2634 ze dne 29. července 2024, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287, pokud jde o zvláštní ustanovení obsažená v Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a Keňskou republikou

Publikováno: Úř. věst. L 2634, 4.10.2024 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 29. července 2024 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. října 2024 Nabývá účinnosti: 7. října 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/2634

4.10.2024

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/2634

ze dne 29. července 2024,

kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287, pokud jde o zvláštní ustanovení obsažená v Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a Keňskou republikou

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287 ze dne 13. února 2019, kterým se provádí dvoustranné ochranné doložky a další mechanismy umožňující dočasné odnětí preferencí v některých obchodních dohodách mezi Evropskou unií a třetími zeměmi (1), a zejména na článek 15 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2019/287 obsahuje ustanovení pro provádění dvoustranných ochranných doložek a dalších mechanismů umožňujících dočasné odnětí preferencí v některých obchodních dohodách uzavřených mezi Evropskou unií a jednou nebo více třetími zeměmi. Ustanoveními nařízení (EU) 2019/287 nejsou dotčena žádná zvláštní ustanovení obsažená v uvedených obchodních dohodách, která nejsou v souladu s uvedeným nařízením. Tato zvláštní ustanovení obsažená v některých obchodních dohodách jsou uvedena v příloze nařízení (EU) 2019/287.

(2)

Evropská unie a Keňa uzavřely dohodu o hospodářském partnerství (2) obsahující některá ustanovení o dvoustranných ochranných opatřeních, která nejsou v souladu s nařízením (EU) 2019/287. Příloha nařízení (EU) 2019/287 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Znění uvedené v příloze tohoto nařízení se doplňuje do znění přílohy nařízení (EU) 2019/287.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. července 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 53, 22.2.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/287/oj.

(2)   Úř. věst. L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.


PŘÍLOHA

Dohoda o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií na jedné straně a Keňskou republikou, členem Východoafrického společenství, na straně druhé

Datum použitelnosti

1. července 2024

Dvoustranné ochranné doložky a/nebo jiné mechanismy

Hlava VI Nástroje na ochranu obchodu

Ustanovení obsažená v dohodě

Čl. 50 odst. 1

„1.   Strana může po posouzení alternativních řešení uplatnit ochranná opatření s omezenou dobou trvání odchylující se od článků 10 a 11 za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v tomto článku.“

Čl. 50 odst. 2

„2.   Ochranná opatření uvedená v odstavci 1 mohou být přijata, dováží-li se produkt pocházející z jedné strany na území druhé strany v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí způsobit:

a)

vážnou újmu domácímu výrobnímu odvětví vyrábějícímu obdobné nebo přímo soutěžící výrobky na území dovážející strany;

b)

narušení v hospodářském odvětví, zejména pokud tato narušení působí velké sociální problémy nebo obtíže, jež by mohly způsobit vážné zhoršení hospodářské situace dovážející strany, nebo

c)

narušení na trzích s obdobnými nebo přímo soutěžícími zemědělskými výrobky (*1) nebo v mechanismech regulace těchto trhů.

Čl. 50 odst. 3 písm. b) a c)

„3.   Ochranná opatření uvedená v tomto článku nesmějí překračovat rámec toho, co je zapotřebí pro nápravu nebo prevenci vážné újmy nebo narušení vymezených v odstavci 2 a odst. 5 písm. b). Ochranná opatření dovážející strany mohou sestávat pouze z jednoho nebo více následujících opatření:

b)

zvýšení sazby cla na dotčený výrobek na úroveň, která nepřevýší clo uplatňované vůči ostatním členům WTO, a

c)

zavedení celních kvót na dotčený výrobek.“

Čl. 50 odst. 4

„4.   Aniž jsou dotčeny odstavce 1 až 3, dováží-li se jakýkoli výrobek pocházející z partnerského státu (partnerských států) EAC v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že v jednom nebo několika nejvzdálenějších regionech EU působí nebo hrozí způsobit některou ze situací uvedených v odstavci 2, může EU zavést režim dohledu nebo přijmout ochranná opatření omezená na dotčený region nebo regiony v souladu s postupy stanovenými v odstavcích 6 až 9.“

Čl. 50 odst. 5

a)

Aniž jsou dotčeny odstavce 1 až 3, dováží-li se jakýkoli produkt pocházející z EU v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že v partnerském státě (partnerských státech) EAC působí nebo hrozí způsobit některou ze situací uvedených v odstavci 2, může (mohou) dotčený partnerský stát (dotčené partnerské státy) EAC zavést režim dohledu nebo přijmout ochranná opatření omezená na jeho (jejich) území v souladu s postupy stanovenými v odstavcích 6 až 9.

b)

Partnerský stát (partnerské státy) EAC může (mohou) přijmout ochranná opatření v souladu s postupy stanovenými v odstavcích 6 až 9, dováží-li se v důsledku snížení cel na jeho (jejich) území výrobek pocházející z EU v takovém množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí způsobit narušení ve vznikajícím výrobním odvětví vyrábějícím obdobné nebo přímo soutěžící výrobky. Toto ustanovení lze použít pouze po dobu deseti (10) let ode dne vstupu této dohody v platnost. Tuto dobu může Rada EPA prodloužit o nejvýše pět (5) let.“

Čl. 50 odst. 6

a)

Ochranná opatření uvedená v tomto článku mohou být zachována pouze po dobu, která je zapotřebí pro prevenci nebo nápravu vážné újmy nebo narušení vymezených v odstavcích 2, 4 a 5.

b)

Ochranná opatření uvedená v tomto článku nesmějí být uplatňována po dobu přesahující dva (2) roky. Přetrvávají-li okolnosti opravňující k uložení ochranných opatření, mohou být tato opatření prodloužena o další období nepřesahující dva (2) roky. Uplatňuje-li (Uplatňují-li) partnerský stát (partnerské státy) EAC ochranné opatření, nebo uplatňuje-li EU ochranné opatření omezené na území jednoho nebo několika svých nejvzdálenějších regionů, lze takové opatření přesto uplatňovat po dobu nepřesahující čtyři (4) roky, a pokud přetrvávají okolnosti opravňující k uložení ochranných opatření, může být prodlouženo o další období čtyř (4) let.

c)

Ochranná opatření uvedená v tomto článku přijatá na období delší než jeden (1) rok musí obsahovat jednoznačné prvky postupně vedoucí k jejich odstranění nejpozději na konci stanovené doby.

d)

Ochranná opatření uvedená v tomto článku se nesmějí uplatňovat na dovoz výrobku, na který se již dříve taková opatření vztahovala, po dobu nejméně jednoho (1) roku od pozbytí platnosti těchto opatření.“

Čl. 50 odst. 7

„7.   Pro provádění odstavců 1 až 6 platí:

a)

je-li jedna ze stran toho názoru, že nastala některá z okolností stanovených v odstavcích 2, 4 nebo 5, okamžitě předá záležitost k posouzení Výboru vyšších úředníků;

b)

Výbor vyšších úředníků může vydat jakékoli doporučení nezbytné k nápravě vzniklých okolností; nevydá-li Výbor vyšších úředníků doporučení k nápravě okolností nebo není-li nalezeno žádné jiné uspokojivé řešení do třiceti (30) dnů po předložení věci Výboru vyšších úředníků, může dovážející strana v souladu s tímto článkem přijmout vhodná opatření k nápravě těchto okolností;

c)

před přijetím jakýchkoli opatření podle tohoto článku nebo, v případech, na které se vztahuje odstavec 8 tohoto článku, co nejdříve poskytne (poskytnou) partnerský stát (partnerské státy) EAC Výboru vyšších úředníků všechny relevantní informace potřebné k důkladnému posouzení situace s cílem nalézt řešení přijatelné pro dotčené strany;

d)

při výběru ochranných opatření podle tohoto článku musí být upřednostňována ta, která co nejméně narušují fungování této dohody;

e)

jakékoli ochranné opatření přijaté podle tohoto článku se okamžitě písemně oznámí Výboru vyšších úředníků a je předmětem pravidelných konzultací v tomto orgánu, zejména s cílem sestavit harmonogram pro jejich zrušení, jakmile to okolnosti umožní.“

Čl. 50 odst. 8

„8.   Vyžadují-li mimořádné okolnosti okamžité jednání, může dotčená dovážející strana prozatímně přijmout opatření stanovená v odstavcích 3, 4 nebo 5, aniž by splnila požadavky odstavce 7. Toto jednání může trvat po dobu nejvýše sto osmdesát (180) dnů, přijme-li opatření EU, a dvě stě (200) dnů, přijme-li (přijmou-li) opatření partnerský stát (partnerské státy) EAC nebo jsou-li opatření přijatá EU omezena na území jednoho nebo několika jejích nejvzdálenějších regionů. Trvání jakýchkoliv takových prozatímních opatření se započítá jako část původní doby uplatňování opatření a jakéhokoliv prodloužení uvedených v odstavci 6. Při přijímání takových prozatímních opatření je třeba brát v úvahu zájem všech zúčastněných stran, včetně jejich úrovně rozvoje. Dotčená dovážející strana informuje druhou stranu a předá věc okamžitě Výboru vyšších úředníků k posouzení.“

Čl. 50 odst. 9

„9.   Podrobí-li dovážející strana dovoz výrobku správnímu postupu, jehož účelem je rychlé poskytnutí informací o trendu obchodních toků, které by mohly způsobovat problémy uvedené v tomto článku, neprodleně o tom informuje Výbor vyšších úředníků.“

Čl. 50 odst. 10

„10.   Dohody o WTO se nelze dovolávat s cílem zabránit straně v přijetí ochranných opatření, která jsou v souladu s tímto článkem.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU