(EU) 2024/2510Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2510 ze dne 2. května 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240, pokud jde o platební metody a postup výběru poplatku za cestovní povolení stanovené uvedeným nařízením
Publikováno: | Úř. věst. L 2510, 25.9.2024 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 2. května 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 15. října 2024 | Nabývá účinnosti: | 15. října 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/2510 |
25.9.2024 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/2510
ze dne 2. května 2024,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240, pokud jde o platební metody a postup výběru poplatku za cestovní povolení stanovené uvedeným nařízením
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (1), a zejména na čl. 18 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením (EU) 2018/1240 se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS), který se vztahuje na státní příslušníky třetích zemí osvobozené od vízové povinnosti, kteří chtějí vstoupit na území členských států. |
(2) |
Podle článků 18 a 24 nařízení (EU) 2018/1240 jsou žadatelé za účelem kompenzace nákladů na provoz a údržbu ETIAS v zásadě povinni uhradit poplatek. |
(3) |
Je proto nezbytné určit platební metody, které mají být použity, a postup výběru poplatku za cestovní povolení. |
(4) |
Výběr poplatku za cestovní povolení by měl provádět poskytovatel platebních služeb vybraný na základě zadávacího řízení. |
(5) |
Aby byla zohledněna zeměpisná rozmanitost žadatelů, jakož i celosvětově různá dostupnost platebních metod, měl by poskytovatel platebních služeb přijímat širokou škálu platebních metod pro platbu poplatku za cestovní povolení, které používají státní příslušníci třetích zemí uvedení v čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240. |
(6) |
V zájmu bezpečného provedení platby poplatku za cestovní povolení a co možná největšího snížení rizika podvodů by se používané platební transakce a platební metody měly důsledně řídit ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 (2) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/389 (3). |
(7) |
Aby bylo zajištěno, že platba poplatku za cestovní povolení může být propojena s konkrétní žádostí, měl by poskytovatel platebních služeb při zahájení platebního procesu obdržet od informačního systému ETIAS dočasný identifikační kód souboru žádosti uvedeného v kapitole III nařízení (EU) 2018/1240. |
(8) |
V zájmu ochrany osobních údajů žadatelů o cestovní povolení ETIAS by poskytovatel platebních služeb neměl od žadatelů požadovat jiné informace než platební informace nezbytné pro úspěšnou platbu poplatku za cestovní povolení. |
(9) |
Poté, co žadatel úspěšně zaplatí poplatek za cestovní povolení, měl by poskytovatel platebních služeb předat informačnímu systému ETIAS jedinečné referenční číslo platby uvedené v čl. 19 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) 2018/1240, jakož i dočasný identifikační kód souboru žádosti, aby informační systém ETIAS mohl v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 ověřit, zda by žádost měla být považována za přípustnou. |
(10) |
Aby bylo zajištěno přesné sesouhlasení plateb, měla by Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (dále jen „agentura eu-LISA“) a poskytovatel platebních služeb Komisi předat údaj o celkovém počtu úspěšných dokončených plateb a jejich jedinečná referenční čísla. |
(11) |
Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2018/1240 navazuje na schengenské acquis, oznámilo Dánsko v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, své rozhodnutí provést nařízení (EU) 2018/1240 ve svém vnitrostátním právu. Dánsko je proto tímto nařízením vázáno. |
(12) |
Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Irsko se tedy nepodílí na přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. |
(13) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
(14) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(15) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(16) |
Toto nařízení je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003. |
(17) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (11) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 27. dubna 2021, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví platební metody a postup pro výběr poplatku za cestovní povolení Evropského systému pro cestovní informace a povolení (ETIAS).
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v článku 4 směrnice (EU) 2015/2366.
Článek 3
Poskytovatel platebních služeb
1. Službu akceptace platebních transakcí nezbytných pro platbu poplatku za cestovní povolení ETIAS uvedenou v článku 18 nařízení (EU) 2018/1240 provádí poskytovatel platebních služeb.
2. Poskytovatel platebních služeb je vybrán prostřednictvím zadávacího řízení v souladu s článkem 164 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 (12).
Článek 4
Platební metody
1. Poskytovatel platebních služeb zajistí přijímání řady elektronických platebních metod, které jsou ve světě běžně používány, umožňujících státním příslušníkům třetích zemí platbu poplatku za cestovní povolení.
2. Poskytovatel platebních služeb přijímá platební metody, které umožňují okamžité vypořádání nebo záruku za provedení platby. Na tyto platební metody se vztahuje směrnice (EU) 2015/2366 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/389.
3. Všichni žadatelé musí být jasným a jednoznačným způsobem informováni o tom, které platební metody jsou přijímány.
Článek 5
Postup výběru poplatku
1. Po podání žádosti informační systém ETIAS:
a) |
žadatele, kteří jsou v době podání žádosti ve věku mezi osmnácti lety a 70 lety, přesměruje k provedení platby, a vydá poskytovateli platebních služeb dočasný identifikační kód příslušného souboru žádosti; |
b) |
žadatelům, kteří jsou mladší osmnácti let nebo starší 70 let, nebo žadatelům, kteří se deklarovali jako státní příslušníci třetích zemí spadající do oblasti působnosti čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2018/1240, umožní podat žádost, aniž by byli přesměrováni k provedení platby. |
2. Poskytovatel platebních služeb nesmí od žadatelů požadovat žádné jiné osobní údaje než platební informace nezbytné k zajištění úspěšné platby poplatku za cestovní povolení ETIAS.
3. Po provedení platby poskytovatel platebních služeb:
a) |
potvrdí informačnímu systému ETIAS, zda byla platba úspěšná; |
b) |
poskytne informačnímu systému ETIAS jedinečné referenční číslo platby podle čl. 19 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) 2018/1240, jakož i dočasný identifikační kód souboru žádosti. |
4. Ihned po vytvoření souboru žádosti vymaže informační systém ETIAS dočasný identifikační kód.
5. Poskytovatel platebních služeb informuje žadatele o úspěšné platbě poplatku za cestovní povolení ETIAS a sdělí jim jedinečné referenční číslo platby.
Článek 6
Oznamovací povinnosti
1. Agentura eu-LISA a poskytovatel platebních služeb poskytují Komisi pravidelně a nejméně jednou týdně:
a) |
celkový počet úspěšných plateb provedených během daného vykazovaného období; |
b) |
u všech úspěšných plateb uvedených v písmenu a) jedinečná referenční čísla podle čl. 5 odst. 3 písm. b) tohoto nařízení. |
2. Agentura eu-LISA poskytuje pravidelně a nejméně jednou týdně Komisi celkový počet žádostí s platbou a bez platby podaných během každého vykazovaného období.
Článek 7
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 2. května 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1240/oj.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a zrušuje směrnice 2007/64/ES (Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/389 ze dne 27. listopadu 2017, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366, pokud jde o regulační technické normy týkající se silného ověření klienta a společných a bezpečných otevřených standardů komunikace (Úř. věst. L 69, 13.3.2018, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/389/oj).
(4) Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/178(1)/oj.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2011/349/oj.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19. ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2510/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)