(EU) 2024/2215Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2215 ze dne 6. září 2024, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 stanoví minimální požadavky na vydávání certifikátů fyzickým a právnickým osobám a podmínky pro vzájemné uznávání těchto certifikátů, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla, organické Rankinovy cykly a chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel, chladírenských přívěsů, chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejich alternativy, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067
Publikováno: | Úř. věst. L 2215, 9.9.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 6. září 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 29. září 2024 | Nabývá účinnosti: | 29. září 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/2215 |
9.9.2024 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/2215
ze dne 6. září 2024,
kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 stanoví minimální požadavky na vydávání certifikátů fyzickým a právnickým osobám a podmínky pro vzájemné uznávání těchto certifikátů, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla, organické Rankinovy cykly a chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel, chladírenských přívěsů, chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejich alternativy, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 ze dne 7. února 2024 o fluorovaných skleníkových plynech, o změně směrnice (EU) 2019/1937 a o zrušení nařízení (EU) č. 517/2014 (1), a zejména na čl. 10 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2024/573 obsahuje povinnosti týkající se certifikace fyzických a právnických osob za účelem provádění některých činností týkajících se fluorovaných skleníkových plynů nebo příslušných alternativ fluorovaných skleníkových plynů, včetně přírodních chladiv. |
(2) |
Nařízení (EU) 2024/573 rovněž obsahuje další povinnosti, pokud jde o certifikaci právnických osob pro činnosti týkající se chladicích jednotek chladírenských nákladních vozidel a chladírenských přívěsů, a pokud jde o certifikaci fyzických a právnických osob pro činnosti týkající se chladicích jednotek chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů, jakož i organických Rankinových cyklů. |
(3) |
Certifikační povinnosti podle nařízení (EU) 2024/573 se vztahují na rozšířený seznam látek obsažených v příslušném zařízení, včetně alternativ fluorovaných skleníkových plynů. Požadavky na obsah certifikačních programů by měly zajistit bezpečné nakládání se zařízením obsahujícím hořlavé nebo toxické plyny nebo provozovaným pod vysokým tlakem. |
(4) |
Zlepšení kvality instalace, údržby nebo servisu zařízení je zásadní pro optimalizaci a zachování jejich energetické účinnosti, což je dalším cílem certifikačních povinností. |
(5) |
Proto je nezbytné podle článku 10 nařízení (EU) 2024/573 aktualizovat minimální požadavky na certifikaci fyzických a právnických osob, pokud jde o rozsah činností, zahrnutá zařízení, jakož i dovednosti a znalosti, které mají být zahrnuty, a upřesnit pravidla pro certifikaci a podmínky pro vzájemné uznávání certifikátů. |
(6) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067 (2) by proto mělo být zrušeno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro fluorované skleníkové plyny zřízeného čl. 34 odst. 1 nařízení (EU) 2024/573, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví minimální požadavky na certifikaci fyzických a právnických osob, které vykonávají činnosti uvedené v článku 2, jakož i podmínky pro vzájemné uznávání příslušných certifikátů, pokud jde o tato zařízení:
a) |
stacionární chladicí zařízení, |
b) |
stacionární klimatizační zařízení a tepelná čerpadla, |
c) |
stacionární organické Rankinovy cykly, |
d) |
chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel a chladírenských přívěsů, |
e) |
chladicí jednotky chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů. |
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na fyzické osoby, které provádějí tyto činnosti:
a) |
kontroly těsnosti zařízení uvedených v článku 1, která obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573; |
b) |
instalaci zařízení uvedených článku 1, která obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573 nebo alternativní látky amoniak (NH3), oxid uhličitý (CO2) nebo uhlovodíky; |
c) |
opravu, údržbu nebo servis, jakož i vyřazení z provozu zařízení uvedených v článku 1, která obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573 nebo alternativní látky amoniak (NH3), oxid uhličitý (CO2) nebo uhlovodíky; |
d) |
znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů z chladicích okruhů stacionárních chladicích a klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel a chladicích jednotek chladírenských nákladních vozidel a chladírenských přívěsů. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na právnické osoby provádějící pro třetí strany instalaci, opravu, údržbu, servis nebo vyřazení z provozu zařízení uvedených v článku 1, která obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573 nebo alternativní látky amoniak (NH3), oxid uhličitý (CO2) nebo uhlovodíky.
3. Toto nařízení se nevztahuje na výrobní činnosti prováděné v místě výroby zařízení uvedených v článku 1.
Článek 3
Certifikace fyzických osob
1. Fyzické osoby provádějící činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být držiteli certifikátu odpovídajícího typu uvedeného v odstavci 2 tohoto článku. Členské státy mohou povolit vydávání samostatných typů certifikátů nebo certifikátů kombinujících kterýkoli z typů certifikátů s uvedením činností, na které se vztahuje.
2. Certifikáty potvrzující, že jejich držitel splňuje požadavky pro výkon činností uvedených v čl. 2 odst. 1, jsou těchto typů:
a) |
certifikát A1 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat veškeré činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 v souvislosti s fluorovanými skleníkovými plyny a uhlovodíky; |
b) |
certifikát A2 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat veškeré činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 v souvislosti s fluorovanými skleníkovými plyny a uhlovodíky, přičemž tyto činnosti jsou omezeny na zařízení s velikostí náplně menší než 3 kg, nebo v případě hermeticky uzavřených systémů, jsou-li takto označené, s obsahem méně než 6 kg; |
c) |
certifikát B potvrzující, že jeho držitel může vykonávat veškeré činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 v souvislosti s oxidem uhličitým (CO2); |
d) |
certifikát C potvrzující, že jeho držitel může vykonávat veškeré činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1 v souvislosti s amoniakem (NH3); |
e) |
certifikát D potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnost uvedenou v čl. 2 odst. 1 písm. d), jež se týká zařízení s obsahem méně než 3 kg fluorovaných skleníkových plynů, nebo v případě hermeticky uzavřených systémů, jsou-li takto označené, s obsahem méně než 6 kg fluorovaných skleníkových plynů; |
f) |
certifikát E potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnost uvedenou v čl. 2 odst. 1 písm. a) za předpokladu, že tato činnost nepředstavuje zásah do chladicího okruhu obsahujícího fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573. |
3. Odstavec 1 se nevztahuje na fyzické osoby, které:
a) |
provádějí pájení natvrdo, pájení naměkko nebo sváření částí systému nebo dílů zařízení v rámci jedné z činností uvedených v čl. 2 odst. 1 a mají kvalifikaci k provádění těchto činností požadovanou vnitrostátními právními předpisy, a to za předpokladu, že jsou pod dohledem osoby, která je držitelem certifikátu vztahujícího se na uvedenou činnost a která je plně odpovědná za správný výkon činnosti; |
b) |
provádějí znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů ze zařízení zahrnutých do směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU (3)s náplní fluorovaných skleníkových plynů o hmotnosti menší než 3 kg a menší než 5 tun ekvivalentu CO2 v prostorách, na které se vztahuje povolení v souladu s čl. 9 odst. 1 a 2 uvedené směrnice, a to za předpokladu, že uvedené osoby jsou zaměstnány společností s tímto povolením a absolvovaly kurz odborné přípravy pro minimální dovednosti a znalosti odpovídající certifikátu D uvedené v příloze I tohoto nařízení ověřený potvrzením o způsobilosti vydaným tímto držitelem povolení. |
4. Na fyzické osoby vykonávající jednu z činností uvedených v čl. 2 odst. 1 se nevztahuje požadavek stanovený v odstavci 1 tohoto článku, splňují-li tyto podmínky:
a) |
jsou zapsány do školicího kurzu za účelem získání certifikátu vztahujícího se na příslušnou činnost a |
b) |
danou činnost provádějí pod dohledem osoby, která je držitelem certifikátu vztahujícího se na uvedenou činnost a která je plně odpovědná za správný výkon činnosti. |
Odchylka stanovená v prvním pododstavci se použije na dobu, kdy jsou prováděny činnosti uvedené v čl. 2 odst. 1, a nepřekročí celkovou dobu 24 měsíců.
Článek 4
Certifikace fyzických osob
1. Certifikační orgán uvedený v článku 7 vydá certifikát uvedený v čl. 3 odst. 2 fyzickým osobám, které složily teoretickou a praktickou zkoušku uspořádanou hodnotícím orgánem podle článku 8, která zahrnuje minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze I v rámci daného certifikátu.
2. Certifikát musí obsahovat alespoň tyto údaje:
a) |
název certifikačního orgánu, celé jméno držitele, číslo certifikátu a případné datum skončení platnosti; |
b) |
typ certifikátu pro fyzické osoby podle čl. 3 odst. 2 a specifikaci činností, které je držitel tohoto typu certifikátu oprávněn vykonávat, jakož i specifikaci dotčeného typu zařízení; |
c) |
datum vydání a podpis orgánu, který certifikát vydává. |
3. Členské státy mohou certifikačním orgánům povolit, aby osvobodily žadatele od požadavku složení zkoušky uvedené v odstavci 1, pokud žadatelé dříve získali kvalifikace, dovednosti a znalosti odpovídající kvalifikacím, dovednostem a znalostem uvedeným v příloze I, nebo aby od žadatelů vyžadovaly pouze složení dodatečné zkoušky, pokud jsou dříve získané kvalifikace, dovednosti a znalosti žadatele částečně zahrnuty v kvalifikacích, dovednostech a znalostech uvedených v příloze I.
Článek 5
Certifikace právnických osob
Právnické osoby uvedené v čl. 2 odst. 2 jsou držiteli certifikátu podle článku 6.
Článek 6
Certifikáty pro právnické osoby
1. Certifikační orgán uvedený v článku 7 vydá certifikát právnické osobě na jednu nebo více činností uvedených v čl. 2 odst. 2 za předpokladu, že právnická osoba splní tyto požadavky:
a) |
zaměstná fyzické osoby certifikované v souladu s článkem 3 pro vykonávání činností vyžadujících certifikaci v dostatečném počtu pro zvládnutí očekávaného objemu činností; |
b) |
doloží, že fyzickým osobám vykonávajícím činnosti, pro které se vyžaduje certifikace, jsou k dispozici nezbytné nástroje a postupy. |
2. Certifikát musí obsahovat alespoň tyto údaje:
a) |
název certifikačního orgánu, celé jméno držitele, číslo certifikátu a případné datum skončení platnosti; |
b) |
činnosti, které je držitel certifikátu oprávněn vykonávat, a v příslušných případech specifikaci limitu velikosti náplně dotčeného zařízení, vyjádřeného v kilogramech; |
c) |
datum vydání a podpis orgánu, který certifikát vydává. |
Článek 7
Certifikační orgán
1. Členské státy ve svém vnitrostátním právu stanoví certifikační orgán oprávněný vydávat certifikáty fyzickým nebo právnickým osobám, které se podílejí na jedné nebo více činnostech uvedených v článku 2 tohoto nařízení, nebo určí orgán či orgány, které jsou k určení certifikačního orgánu příslušné.
Certifikační orgán je při provádění svých činností nezávislý a nestranný.
2. Certifikační orgán stanoví a používá postupy pro vydávání, pozastavení a odebrání certifikátů.
3. Certifikační orgán vede záznamy, které umožní ověřovat situaci certifikované fyzické nebo právnické osoby. Záznamy prokáží, že postup certifikace byl účinně splněn. Záznamy se uchovávají po dobu nejméně 5 let.
Článek 8
Hodnotící orgán
1. Hodnotící orgán určený v každém členském státě pořádá zkoušky pro fyzické osoby uvedené v čl. 2 odst. 1. Za hodnotící orgán může být rovněž považován certifikační orgán uvedený v článku 7. Hodnotící orgán je při vykonávání svých činností nezávislý a nestranný.
2. Zkoušky jsou plánovány a strukturovány způsobem, který zajistí, aby zahrnovaly minimální dovednosti a znalosti uvedené v příloze I. Hodnotící orgán poskytne místo pro zkoušky, v němž je zajištěna bezpečnost žadatelů při provádění činností s toxickými či hořlavými chladivy nebo chladivy pod vysokým tlakem.
3. Hodnotící orgán přijme postupy pro podávání zpráv a uchovává záznamy, díky nimž je možno dokumentovat jednotlivé a celkové výsledky hodnocení.
4. Hodnotící orgán zajistí, aby u zkoušky působily jako zkoušející osoby, které mají patřičnou znalost příslušných zkušebních metod a zkušebních dokumentů, jakož i příslušnou odbornou způsobilost v oblasti, která se má zkoušet. Rovněž zajistí, aby pro praktické zkoušky bylo k dispozici potřebné zařízení, nástroje a materiály.
Článek 9
Podmínky vzájemného uznávání
1. Vzájemné uznávání certifikátů mezi členskými státy se vztahuje pouze na certifikáty vydané v souladu s článkem 4 pro fyzické osoby a článkem 6 pro právnické osoby a pouze pro činnosti uvedené v těchto certifikátech.
2. Členské státy neuloží držitelům certifikátů vydaných v jiném členském státě povinnost podstoupit jakékoli hodnocení nebo jiný typ postupu posuzování nebo nepřiměřené správní požadavky za účelem uznání těchto certifikátů nebo umožnění přístupu k zaměstnání držitelům těchto certifikátů pro činnosti v nich uvedené.
3. Členské státy mohou po držitelích certifikátů vydaných v jiném členském státě požadovat jejich překlad do jiného úředního jazyka Unie.
Článek 10
Stávající certifikáty, pravidelná školení k obnovení znalostí nebo procesy hodnocení
Členské státy zajistí, aby pravidelná školení k obnovení znalostí nebo procesy hodnocení požadované podle čl. 10 odst. 9 nařízení (EU) 2024/573 dokládaly, že certifikované fyzické osoby mají praktické dovednosti a teoretické znalosti uvedené v příloze I tohoto nařízení. Pro tento účel zajistí, aby:
a) |
držitelé certifikátů kategorie I a II podle čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2015/2067 mohli tyto certifikáty nadále používat pouze tehdy, pokud si doplní své znalosti a dovednosti na úroveň znalostí a dovedností požadovanou pro certifikáty A1 a A2, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) tohoto nařízení a upřesněno v jeho příloze I; |
b) |
držitelé certifikátů kategorie III podle čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2015/2067 mohli tyto certifikáty nadále používat pouze tehdy, pokud si doplní své znalosti a dovednosti na úroveň znalostí a dovedností požadovanou pro certifikát D, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 2 písm. e) tohoto nařízení a upřesněno v jeho příloze I; |
c) |
držitelé certifikátů kategorie IV podle čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2015/2067 mohli tyto certifikáty nadále používat pouze tehdy, pokud si doplní své znalosti a dovednosti na úroveň znalostí a dovedností požadovanou pro certifikát E, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 2 písm. f) tohoto nařízení a upřesněno v jeho příloze I. |
Článek 11
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2067 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L, 2024/573, 20.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/573/oj.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 zavádějí minimální požadavky na certifikaci fyzických osob, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla a chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel a přívěsů obsahující fluorované skleníkové plyny, a na certifikaci společností, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla obsahující fluorované skleníkové plyny, a podmínky pro vzájemné uznávání těchto certifikací (Úř. věst. L 301, 18.11.2015, s. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2067/oj).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/19/oj).
PŘÍLOHA I
Minimální požadavky na dovednosti a znalosti, které mají zajistit hodnotící orgány
1) |
Zkouška pro každou kategorii certifikátů uvedenou v čl. 3 odst. 2 obsahuje:
|
2) |
Zkouška zahrnuje každou z dovednostních a znalostních skupin uvedených pod čísly 1, 2, 3, 4, 5, 10 a 11 níže uvedené tabulky. Navíc v případě certifikátů A1 a A2 zahrnuje dovednostní a znalostní skupinu uvedenou pod číslem 12 uvedené tabulky, u certifikátu B dovednostní a znalostní skupinu uvedenou pod číslem 13 uvedené tabulky a u certifikátu C dovednostní a znalostní skupinu uvedenou pod číslem 14 uvedené tabulky. |
3) |
Zkouška zahrnuje alespoň jednu z dovednostních a znalostních skupin uvedených pod čísly 6, 7, 8 nebo 9 níže uvedené tabulky. Uchazeč není před zkouškou obeznámen s tím, která z těchto čtyř skupin bude zkoušena. |
4) |
Členské státy zajistí, aby jejich certifikační a školicí programy a byly v souladu s platnými normami.
|
(1) Nařízení Komise (ES) č. 1516/2007 ze dne 19. prosince 2007, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví standardní požadavky na kontrolu těsnosti stacionárních chladicích a klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny (Úř. věst. L 335, 20.12.2007, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1516/oj).
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2067 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
Článek 2 |
Článek 2 |
Článek 3 |
Článek 3 |
Článek 4 |
Článek 4 |
Článek 5 |
Článek 5 |
Článek 6 |
Článek 6 |
Článek 7 |
Článek 7 |
Článek 8 |
Článek 8 |
Článek 9 |
— |
Článek 10 |
Článek 9 |
— |
Článek 10 |
Článek 11 |
Článek 11 |
Článek 12 |
Článek 12 |
Příloha I |
Příloha I |
Příloha II |
Příloha II |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2215/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)