(EU) 2024/1942Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1942 ze dne 5. července 2024, kterým se stanoví společné postupy a podrobná pravidla pro přístup k elektronickým informacím o nákladní dopravě a jejich zpracování ze strany příslušných orgánů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1056
Publikováno: | Úř. věst. L 1942, 20.12.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 5. července 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 9. ledna 2025 | Nabývá účinnosti: | 9. ledna 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/1942 |
20.12.2024 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1942
ze dne 5. července 2024,
kterým se stanoví společné postupy a podrobná pravidla pro přístup k elektronickým informacím o nákladní dopravě a jejich zpracování ze strany příslušných orgánů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1056
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1056 ze dne 15. července 2020 o elektronických informacích o nákladní dopravě (1), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2020/1056 ukládá členským státům povinnost zajistit, aby všechny jejich příslušné orgány měly přístup k elektronickým informacím o nákladní dopravě (dále též „eFTI“) v souladu se společnými postupy a podrobnými pravidly, včetně společných technických specifikací a postupů pro zpracování regulačních informací a pro komunikaci s hospodářskými subjekty v souvislosti s těmito informacemi. |
(2) |
Za účelem stanovení těchto společných postupů a pravidel by Komise měla v souladu s článkem 8 nařízení (EU) 2020/1056 vytvořit seznam hlavních součástí informačních a komunikačních technologií (IKT) prostředí pro výměnu informací eFTI, které mají poskytovat členské státy, a podrobně popsat funkční a technické specifikace těchto součástí. |
(3) |
Aby byla zajištěna flexibilita při uplatňování těchto společných postupů a podrobných pravidel, členské státy by měly mít možnost se rozhodnout, jaké řešení při poskytování součástí IKT zvolí, a to za předpokladu, že tyto součásti splní příslušné funkční a technické specifikace stanovené tímto nařízením. Konkrétně se může členský stát rozhodnout, že je vytvoří jako samostatné součásti nebo je pojme jako jedinou integrovanou součást, nebo naopak jako několik samostatných součástí plnících příslušné funkce. Také je možné zřídit více součástí, které plní stejný soubor funkcí. |
(4) |
Členské státy by měly mít možnost použít stávající součásti IKT, které byly vyvinuty pro jiné digitální veřejné služby, pokud již tyto součásti poskytují požadované funkce v souladu se specifikacemi, případně včetně technických požadavků stanovených v tomto nařízení, nebo jsou upraveny tak, aby tyto funkce poskytovaly. Členským státům by rovněž mělo být umožněno rozhodnout se, zda jednu či více součástí IKT stanovených tímto nařízením zřídí, budou vyvíjet a udržovat společně s dalšími členskými státy. |
(5) |
Každý členský stát by měl odpovídat za zajištění údržby a bezpečnosti součástí IKT, které zřídil nebo za něž je odpovědný, včetně zajištění bezpečnosti a důvěrnosti informací zpracovávaných v rámci těchto součástí. Pokud se několik členských států rozhodne zřídit a spravovat některé z těchto součástí společně, měly by své příslušné povinnosti stanovit v patřičných dohodách nebo memorandech o porozumění. |
(6) |
Podle nařízení (EU) 2020/1056 má veškerá komunikace v prostředí pro výměnu informací eFTI probíhat prostřednictvím zabezpečeného spojení mezi řádně určenými a oprávněnými stranami. Společné funkční a technické specifikace stanovené v tomto nařízení by proto měly zajistit, aby veškerá komunikace mezi účastníky prostředí pro výměnu informací eFTI prostřednictvím součástí IKT, a to i s platformami eFTI, uvedené požadavky splňovala. |
(7) |
Očekává se, že počet účastníků v prostředí pro výměnu informací eFTI bude vysoký, a to jak na úrovni příslušných orgánů, tak z řad dotčených hospodářských subjektů, které si budou moci samy zvolit některou z platforem eFTI. Mezi součástmi IKT v prostředí pro výměnu informací eFTI je proto třeba vytvořit a udržovat přiměřený počet bezpečných, ověřených a oprávněných spojení. Aby se snížily náklady na tak vysoký počet připojení, měly by některé součásti IKT v prostředí pro výměnu informací eFTI, které mají členské státy zřídit, tuto výměnu zprostředkovávat tím, že budou plnit funkci brány a zároveň zachovávat vysokou úroveň bezpečnosti a soulad s platnými oprávněními. |
(8) |
Tyto portály neboli „brány eFTI“ by měly zprostředkovávat výměnu regulačních informací o nákladní dopravě mezi dotčenými hospodářskými subjekty a příslušnými orgány. Brány eFTI by měly zajistit bezpečné a ověřené spojení se součástmi IKT, jež zprostředkovávají přístup jednotlivých úředníků příslušných orgánů v konkrétním členském státě na jedné straně a s platformami eFTI, které uchovávají údaje, k nimž tito úředníci potřebují mít přístup, na straně druhé. Neměly by uchovávat ani zpracovávat údaje eFTI, s výjimkou metadat souvisejících se zpracováním údajů eFTI, jako jsou identifikátory nebo protokoly operací, a to pouze pro legitimní účely, jako je směrování, validace nebo úprava formátu, a dále pro účely monitorování nebo vedení statistiky. |
(9) |
Kromě toho za účelem snížení nákladů spojených se zřízením spojení mezi platformami eFTI a branou eFTI, zejména pro hospodářské subjekty, ale také pro příslušné orgány, jak je stanoveno v čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1056, by platformy eFTI měly mít povinnost zřídit a udržovat bezpečné a ověřené připojení pouze k jedné bráně eFTI. Tato brána eFTI by pak měla zprostředkovávat spojení se všemi příslušnými orgány ve všech členských státech pomocí sítě bezpečných a ověřených spojení mezi jednotlivými branami eFTI. |
(10) |
S ohledem na požadavek článku 11 nařízení (EU) 2020/1056, aby členské státy vedly aktualizovaný seznam platforem eFTI, jež jsou držiteli platné certifikace vydané subjektem posuzování shody akreditovaným na jejich území, by toto jediné připojení platformy eFTI k síti bran eFTI mělo být zřízeno s bránou eFTI toho členského státu, který této platformě certifikaci vydal. Tímto by se usnadnil proces ověřování platnosti certifikace platformy eFTI v rámci procesu zajišťování bezpečnosti a pravosti komunikace s platformou eFTI a snížila jeho nákladnost. Aby se však pamatovalo i na situace, kdy k certifikaci platforem eFTI v členském státě nebyl akreditován žádný subjekt posuzování shody, měly by mít platformy eFTI možnost zřídit své jediné připojení k bráně eFTI tohoto členského státu, přestože certifikaci získaly v jiném členském státě. |
(11) |
Aby v prostředí pro výměnu informací eFTI panovala vysoká míra důvěry, měla by členským státům zůstat odpovědnost za zajištění toho, že veškerý přístup ze strany jejich příslušných orgánů k prostředí pro výměnu informací eFTI bude řádně identifikován, ověřen a oprávněn. Členské státy by měly zajistit, aby přístup příslušných orgánů k údajům, které hospodářské subjekty zpřístupnily na platformách eFTI, a jejich zpracování bylo povoleno pouze na základě řádné identifikace a ověření totožnosti odpovědných úředníků, jakož i řádného oprávnění na základě přidělených přístupových a zpracovatelských práv úředníků na základě jejich příslušných povinností podle ustanovení unijních a vnitrostátních předpisů v působnosti nařízení (EU) 2020/1056. Za tímto účelem by členské státy měly zajistit, aby všechny příslušné orgány zřídily a vedly registry s aktualizovanými záznamy o právech každého odpovědného úředníka na přístup a zpracování a aby všechny žádosti o přístup k údajům eFTI a jejich zpracování obsahovaly odkazy na přístupová a zpracovatelská práva úředníka, který za žádost odpovídá. Tato práva na přístup a zpracování by měla mít formu kódovaných odkazů, aby se minimalizovalo předávání osobních údajů úředníků ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (2). Členské státy by se rovněž měly postarat o to, aby jejich příslušné orgány přijaly veškerá nezbytná opatření, jako jsou zkoušky, školení a audity, s cílem zajistit, aby byl přístup k údajům a jejich zpracování ze strany úředníků v souladu s platnými unijními a vnitrostátními pravidly o ochraně údajů a obchodním tajemství. |
(12) |
Nařízení (EU) 2020/1056 vyžaduje, aby dotčené hospodářské subjekty sdělily příslušným orgánům „jedinečný elektronický identifikační odkaz“ na strojově čitelné údaje eFTI odpovídající regulačním informacím. Z procesního hlediska by tato komunikace měla probíhat dvěma způsoby a součásti IKT, jež mají členské státy vytvořit, by měly podporovat oba postupy. Při žádostech o přístup k údajům eFTI za účelem provedení kontrol regulačních informací by příslušné orgány měly mít možnost zvolit si jeden z těchto postupů. |
(13) |
Zaprvé, podle stávajících postupů kontroly souladu v listinné podobě by dotčené hospodářské subjekty měly mít možnost přímo sdělit příslušnému orgánu jedinečný elektronický identifikační odkaz během kontrol prováděných za fyzické přítomnosti, a to buď během přepravy, nebo při kontrolách v prostorách hospodářského subjektu, pokud lze podle právních předpisů EU nebo vnitrostátních předpisů provádět kontroly po dokončení přepravních operací. Aby se příslušným orgánům usnadnilo zpracování, měl by být jedinečný elektronický identifikační odkaz sdělen ve strojově čitelném formátu, jako je čárový kód nebo kód QR na obrazovce elektronického přenosného zařízení, jako je mobilní telefon nebo tablet, nebo vytištěn na papíře. Orgánům členských států by měla být ponechána možnost akceptovat při fyzických kontrolách probíhajících přepravních operací, aby hospodářský subjekt mohl výjimečně sdělit jedinečný elektronický identifikační odkaz e-mailem nebo jinou aplikací pro elektronickou komunikaci, nebude-li provozovatel s to zobrazit odkaz přímo na obrazovce nebo jej předložit ve vytištěné podobě. V případě kontrol v prostorách hospodářských subjektů, kdy je počet kontrolovaných přepravních operací podstatně vyšší, by příslušné orgány měly mít možnost rozhodnout, že jim jedinečné elektronické identifikační odkazy mají být zaslány e-mailem nebo jinou aplikací pro elektronickou komunikaci, to vše s cílem usnadnit a optimalizovat zpracování těchto odkazů. Volba těchto dodatečných komunikačních prostředků by měla zůstat na příslušných orgánech. |
(14) |
Zadruhé, s vyhlídkou do budoucna, kdy se budou procesy stále více automatizovat, by hospodářské subjekty měly jedinečný elektronický identifikační odkaz sdělovat tak, že jej zveřejní v elektronickém úložišti nebo registru spolu s určitými identifikátory, jako je jedinečná identifikace dopravního prostředku, odvozenými z datové sady eFTI spojené s tímto jedinečným elektronickým identifikačním odkazem. Příslušné orgány by pak mohly tento odkaz z registru získat pomocí dotazu založeného na těchto identifikátorech. Příslušné orgány by tak mohly zkontrolovat informace o zboží přepravovaném nákladním automobilem, vlakem nebo vlečným člunem, aniž by musely daný dopravní prostředek zastavit nebo jej fyzicky navštívit, a v souladu s vnitrostátním právem by mohly případně přijmout následná opatření. Příslušným orgánům by se tímto rovněž umožnilo snáze nebo spolehlivěji získávat informace o vícenásobné přepravě prováděné daným dopravním prostředkem v určitém časovém období, jako je tomu například u kontrol silniční kabotáže, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 (3). |
(15) |
Aby byla zajištěna interoperabilita a bezpečnost výměny informací mezi bránami eFTI zřízenými jednotlivými členskými státy a mezi těmito bránami a platformami eFTI, měl by se v prostředí eFTI používat soubor harmonizovaných norem a specifikací pro výměnu zpráv, včetně konfigurace dohod o výměně zpráv, provozních procesů, datových formátů, identifikátorů a bezpečnostních certifikátů. Členské státy by se rovněž měly dohodnout na bezpečných postupech pro výměnu bezpečnostních certifikátů, například prostřednictvím systému vytvořeného na míru nebo zabezpečeného protokolu pro přenos souborů. |
(16) |
Aby se snížily náklady a zkrátila doba potřebná ke zřízení bran eFTI a dalších součástí IKT, měly by se členské státy v co možná největší míře spoléhat na otevřené standardy udržované evropskými nebo mezinárodními organizacemi a na řešení, která lze používat opakovaně. V případě formátů pro výměnu zpráv jsou nejpoužívanějšími mezinárodně uznávanými otevřenými standardy XML a JSON. Formát JSON je sice novější a v některých ohledech je jeho zavádění snazší, XML je zase nejběžnějším formátem, který používají systémy IKT příslušných orgánů ve většině členských států. Aby tedy členské státy mohly opětovně využívat stávající řešení, a snížit tak své počáteční náklady na zavedení, měla by veškerá komunikace mezi branami eFTI a těmito branami a platformami eFTI probíhat za použití jednotného formátu pro výměnu zpráv, tj. XML. Stejně tak v případě norem pro bezpečnou výměnu zpráv spravovaných Komisí v rámci digitálního stavebního prvku eDelivery (4), a zejména profilu eDelivery AS4, se jedná o nákladově efektivní technické řešení, s jehož prováděním již členské státy mají zkušenosti. |
(17) |
Kromě eDelivery by členské státy měly mít možnost používat ke komunikaci mezi branou eFTI a platformami eFTI zřízenými v daném členském státě standardy a řešení pro výměnu zpráv, které již používají u jiných digitálních veřejných služeb. Podrobné požadavky a standardy, z nichž tato řešení vycházejí, by měly být zveřejněny, aby je zainteresovaní vývojáři platforem eFTI mohli zavádět a aby akreditované subjekty posuzování shody mohly posoudit jejich soulad se specifikacemi. |
(18) |
Obdobně platí, že aby úředníci příslušných orgánů mohli využívat součásti IKT, které tvoří přístupové body, tzv. „přístupové body orgánu“, do prostředí eFTI, měla by být členským státům ponechána možnost používat stávající elektronická řešení, jež zajišťují identifikaci a autentizaci totožnosti úředníků při přístupu k jiným vnitrostátním digitálním veřejným službám, které umožňují přístup k osobním nebo obchodním údajům třetích stran. Tato řešení by se měla opírat o prostředky elektronické identifikace stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (5), jsou-li takové prostředky k dispozici. |
(19) |
Ve stejném duchu by příslušné orgány členských států měly mít možnost opětovně používat veškeré jiné stávající součásti svých systémů IKT, které slouží k podobným účelům jako funkce uvedené v tomto nařízení, jako jsou registry oprávnění, za předpokladu, že jsou upraveny v souladu se zvláštními požadavky tohoto nařízení. |
(20) |
Aby mohli úředníci příslušných orgánů co nejsnáze využívat prostředí pro výměnu informací eFTI a bez obtíží analyzovat údaje eFTI zpřístupněné hospodářskými subjekty na platformě eFTI, mělo by se členským státům umožnit, aby svou uživatelskou aplikaci a její grafické uživatelské rozhraní přizpůsobily potřebám svých úředníků. Členské státy by rovněž měly mít možnost zavést v rámci svých uživatelských aplikací další funkce, jako je používání inteligentních algoritmů, které dokáží předzpracovat data eFTI a případně kombinovat informace z jiných elektronických zdrojů. |
(21) |
K nepřetržitému a hladkému fungování prostředí eFTI je nezbytné, aby veškeré provozní problémy týkající se součástí IKT zřízených členskými státy byly urychleně řešeny. V zájmu dosažení tohoto cíle by členské státy a Komise měly vytvořit síť technické podpory sestávající ze specializovaných kontaktních míst na vnitrostátní úrovni i na úrovni Unie. V rámci této sítě by měly být stanoveny jasné komunikační postupy a zajištěny synchronizované minimální doby dostupnosti, aby bylo možné rychle reagovat na případné incidenty a výpadky, které by mohly ovlivnit fungování prostředí pro výměnu informací eFTI. Zmíněná kontaktní místa technické podpory by k plnění svých úkolů měla disponovat pravomocemi a dostatečnými lidskými a finančními zdroji. Na základě zpráv o činnosti mohou kontaktní místa zveřejňovat souhrnné informace ve svých specializovaných přehledech. Minimální doba společné dostupnosti kontaktních míst by měla být pravidelně revidována, aby bylo možné činnost těchto pracovišť upravovat a účinně přidělovat zdroje. |
(22) |
Součásti IKT, které mají členské státy vytvořit, budou sloužit jako nedílné součásti širšího prostředí pro výměnu informací eFTI. To znamená, že by se při jejich vytváření a údržbě mělo postupovat koordinovaně, a to podle harmonizovaného výkladu specifikací stanovených v tomto nařízení. Za tímto účelem by členské státy měly ve spolupráci s Komisí vytvořit síť provozní podpory ve formě specializované skupiny odborníků. Aby bylo možné využít odborných znalostí a zkušeností získaných v rámci Fóra pro digitální dopravu a logistiku (DTLF) – odborné skupiny zřízené Komisí (6) s cílem pomáhat při rozvoji a provádění činností a programů Unie v oblasti digitalizace odvětví dopravy a logistiky –, měla by být uvedená odborná skupina zřízena jako podskupina DTLF. |
(23) |
S cílem usnadnit členským státům provádění a zajistit jednotné uplatňování těchto specifikací se předpokládá, že toto nařízení budou doprovázet podrobnější nezávazné technicko-podpůrné dokumenty, které připraví Komise ve spolupráci s členskými státy v rámci této odborné skupiny. |
(24) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro usnadňování digitální dopravy a obchodu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„prostředím pro výměnu informací eFTI“ soubor součástí IKT sloužících k výměně údajů v souladu s nařízením (EU) 2020/1056 a prováděcími akty a akty v přenesené pravomoci přijatými podle uvedeného nařízení; |
2) |
„součástí IKT“ hmotná (hardwarová) nebo nehmotná (softwarová) jednotka nebo jejich soubor sloužící k zajištění specifických funkcí umožňujících elektronickou datovou komunikaci; |
3) |
„úředníkem příslušného orgánu“ fyzická osoba, která má jménem příslušného orgánu v členském státě oprávněný přístup k požadavkům na regulační informace uvedeným v čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) 2020/1056 a může tyto požadavky zpracovávat; |
4) |
„údaji eFTI“ údaje odpovídající regulačním informacím, když je hospodářské subjekty zpřístupní na platformě eFTI v souladu s nařízením (EU) 2020/1056; |
5) |
„žádostí o přístup k údajům eFTI“ žádost jménem příslušného orgánu o zaslání údajů eFTI, které hospodářské subjekty zpřístupnily na platformě eFTI; |
6) |
„následným sdělením“ komunikace mezi příslušnými orgány a dotčenými hospodářskými subjekty o informacích zpřístupněných hospodářskými subjekty na platformě eFTI poté, co úředník příslušného orgánu zkontroloval soulad těchto informací uvedených v odpovědi na žádost o přístup k údajům eFTI. V rámci následného sdělení se může jednat o žádost o chybějící údaje eFTI nebo informace o následných opatřeních, jež příslušný orgán přijal v souladu s platnými vnitrostátními předpisy; |
7) |
„přístupovými právy“ povolení udělená úředníkovi příslušného orgánu k provádění operací v souvislosti s jednou či více dílčími datovými sadami eFTI; |
8) |
„právy ke zpracování“ operace nebo soubory operací, které může úředník příslušného orgánu provádět na konkrétní dílčí datové sadě eFTI, kterou obdržel na základě žádosti o přístup k údajům eFTI; |
9) |
„prostředkem pro elektronickou identifikaci“ hmotná či nehmotná jednotka obsahující osobní identifikační údaje, která se používá k autentizaci pro účely online služby; |
10) |
„identifikačními referencemi“ osobní identifikační číslo nebo kódovaný odkaz umožňující jedinečnou identifikaci úředníka příslušného orgánu; |
11) |
„přístupovým bodem orgánu (AAP)“ součást IKT nebo soubor součástí IKT plnící funkce stanovené v článku 4; |
12) |
„bránou eFTI“ součást IKT nebo soubor součástí IKT plnící funkce stanovené v článku 6; |
13) |
„žádající bránou“ brána eFTI, která zpracovává žádost o přístup k údajům eFTI, jež byla podána prostřednictvím přístupového bodu orgánu připojeného k této bráně eFTI nebo do ní integrovaného; |
14) |
„přijímající bránou“ brána eFTI, která zpracovává žádost o přístup k údajům eFTI od žádající brány; |
15) |
„eDelivery“ soubor technických specifikací a norem pro elektronickou výměnu zpráv vyvinutý Komisí v rámci programu Nástroje pro propojení Evropy (7), který pokračuje v rámci programu Digitální Evropa (8); |
16) |
„přístupovým bodem eDelivery“ komunikační složka, která je na základě technických specifikací a norem součástí služby elektronického doručování eDelivery; |
17) |
„statickým zjišťováním“ mechanismus, který umožňuje přístupovému bodu eDelivery získat podrobnosti o připojení jiného přístupového bodu eDelivery, aniž by musel použít systémy třetí strany; |
18) |
„dynamickým zjišťováním“ mechanismus, který umožňuje přístupovému bodu eDelivery získat podrobnosti o připojení jiného přístupového bodu eDelivery vyhledáváním těchto údajů v systému třetí strany; |
19) |
„bezpečnostními klíči“ páry veřejných a soukromých kryptografických klíčů generované kryptografickými algoritmy ve formě velmi velkých čísel, která jsou navzájem v jedinečném vztahu; |
20) |
„bezpečnostním certifikátem“ digitální dokument vydaný certifikačním orgánem, který slouží ke zřízení kanálu pro zabezpečenou elektronickou komunikaci mezi dvěma stranami. Jeho součástí je veřejný bezpečnostní klíč a informace o subjektu certifikátu; |
21) |
„certifikačním orgánem“ subjekt, který spravuje životní cyklus digitálních certifikátů, což může zahrnovat postupy registrace a postupy pro vydávání, distribuci, aktivaci, pozastavení, zrušení, obnovení nebo opětovnou aktivaci bezpečnostních certifikátů; |
22) |
„uživatelskou aplikací“ součást IKT plnící funkce stanovené v článku 7; |
23) |
„technickými pokyny“ soubor podrobných a nezávazných technických dokumentů vypracovaných Komisí ve spolupráci s členskými státy v rámci pracovní skupiny uvedené v článku 13. |
Článek 2
Společná opatření
1. Členské státy svým příslušným orgánům zajistí přístup k systémům IKT, které dokáží zpracovat jedinečné elektronické identifikační odkazy sdělené hospodářskými subjekty podle čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2020/1056 a které umožní úředníkům těchto orgánů přistupovat k údajům eFTI a zpracovávat je jedním z těchto postupů:
a) |
přímým zpracováním jedinečného elektronického identifikačního odkazu zobrazením na elektronickém zařízení, pokud hospodářský subjekt odkaz předal ve strojově čitelném formátu, nebo vytištěním odkazu na fyzickém nosiči (například papíru), pokud se příslušný orgán rozhodl tento druh komunikace povolit, dále též jeho odesláním prostřednictvím e-mailu nebo jiné aplikace pro elektronickou komunikaci; |
b) |
nejprve načtením jedinečného elektronického identifikačního odkazu, jak jej hospodářské subjekty zveřejnily ve zvláštním registru, a to prostřednictvím jedinečného identifikátoru spojeného s přepravní operací. |
2. Členské státy zajistí, aby součásti IKT uvedené v odstavci 1 plnily alespoň tyto funkce:
a) |
řádně ověřená identifikace a náležité oprávnění úředníků příslušných orgánů pokaždé, když úředník podá žádost o přístup k údajům eFTI; |
b) |
zprostředkování žádostí o přístup k údajům eFTI podaných úředníky příslušných orgánů, včetně vyhledávání požadovaných informací na příslušných platformách eFTI pomocí bezpečného připojení k těmto platformám. |
3. Za účelem zavedení funkcí uvedených v odstavci 2 mají tyto systémy IKT alespoň tyto součásti:
a) |
přístupové body orgánů (AAP); |
b) |
registr oprávnění; |
c) |
brány eFTI; |
d) |
vyhledávací mechanismus; |
e) |
uživatelská aplikace. |
4. Členské státy zajistí, aby součásti uvedené v odstavci 3 splňovaly požadavky stanovené v kapitole II. Členské státy odpovídají za zřízení, hosting, vývoj, dostupnost, sledování, aktualizaci a údržbu těchto součástí a za bezpečnost informací, které se v jejich rámci zpracovávají. Pokud jednu či více z těchto součástí zřídí nebo vyvíjí společně dva či více členských států, odpovídají společně za jejich zřízení, hosting, vývoj, dostupnost, sledování, aktualizaci, údržbu a bezpečnost.
5. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány mohly k údajům eFTI přistupovat a zpracovávat je pouze pro účely kontroly souladu s platnými právními předpisy EU a vnitrostátními právními předpisy a v souladu s platnými předpisy EU a vnitrostátními předpisy, jimiž se stanoví podmínky provádění těchto kontrol souladu, a s pravidly na ochranu osobních údajů a důvěrnosti obchodních údajů.
Článek 3
Žádosti o přístup k údajům eFTI, odpovědi a následná sdělení
1. Veškeré žádosti o přístup k údajům eFTI podávají úředníci příslušného orgánu prostřednictvím přístupového bodu orgánu popsaného v článku 4, a to pomocí uživatelské aplikace popsané v článku 7.
2. Žádost o přístup k údajům eFTI obsahuje tyto informace:
a) |
jedinečný elektronický identifikační odkaz na údaje eFTI, k nimž se požaduje přístup, nebo jeden či více identifikátorů, jejichž pomocí lze tento jedinečný elektronický identifikační odkaz vyhledat v registru identifikátorů popsaném v článku 11. Tyto informace poskytne úředník příslušného orgánu odpovědný za žádost; |
b) |
odkazy na přístupová práva úředníka příslušného orgánu odpovědného za podání žádosti, jak jsou zaznamenány v registru oprávnění popsaném v článku 5. Tyto informace automaticky doplní uživatelská aplikace; |
c) |
jedinečné identifikační číslo žádosti, které vygeneroval přístupový bod orgánu. Tuto informaci automaticky doplní uživatelská aplikace. |
3. Odpověď na žádost o přístup k údajům eFTI může mít jednu z těchto forem:
a) |
údaje eFTI přenesené platformou eFTI na základě informací obsažených v žádosti a související metadata nebo identifikátory výměny zpráv, které jsou nezbytné k tomu, aby přijímající brány eFTI nebo přístupové body orgánu mohly údaje eFTI uvést do souvislosti s příslušnou žádostí; |
b) |
chybová hlášení s kódovanou nebo krátkou textovou specifikací typu chyby v případě, že brána eFTI nebo platforma eFTI nemůže požadované údaje eFTI poskytnout z technických nebo provozních důvodů; |
c) |
zpráva uvádějící, že nejsou k dispozici žádné údaje, kterou vydá přijímající brána eFTI, když zpracovává žádost obsahující identifikátory a vyhledávací mechanismus brány nezjistí ve svém registru žádný aktivní jedinečný elektronický identifikační odkaz, který s těmito identifikátory souvisí; |
d) |
zpráva „bez odpovědi“ vyslaná bránou nebo platformou eFTI, když tato brána nebo platforma sice potvrdila přijetí žádosti, ale nezaslala zprávu obsahující požadované údaje eFTI do 60 sekund od potvrzení přijetí. |
4. Pokud úředník příslušného orgánu zjistí, že informace zpřístupněné hospodářským subjektem na platformě eFTI a získané na základě žádosti o přístup k údajům eFTI nejsou úplné nebo jinak nesplňují požadavky na regulační informace, na jejichž základě byla žádost podána, může svá zjištění sdělit hospodářskému subjektu tak, že k uvedeným informacím připojí zvláštní následné sdělení. Veškerá následná sdělení musí být v souladu s platnými vnitrostátními právními požadavky na následná opatření v rámci kontrol souladu s právními předpisy.
5. Je-li vloženo zvláštní následné sdělení podle odstavce 4, příslušný orgán je pomocí uživatelské aplikace předá rovněž prostřednictvím součásti přístupového bodu orgánu. Obsahem sdělení je:
a) |
informace, kterou příslušný orgán sděluje hospodářskému subjektu, ve formátu volného textu nebo jako přiložený dokument; |
b) |
jedinečný elektronický identifikační odkaz na údaje eFTI a jedinečné identifikační číslo žádosti o přístup k údajům, pro které se následné sdělení podává. |
KAPITOLA II
FUNKČNÍ SOUČÁSTI
Článek 4
Přístupové body orgánu
1. Součásti přístupového bodu orgánu umožňují úředníkům příslušných orgánů přístup do prostředí pro výměnu informací eFTI a jsou jejich jediným přístupovým bodem do tohoto prostředí.
2. Přístupový bod orgánu plní tyto funkce:
a) |
ověřuje totožnost úředníků příslušného orgánu nebo toto ověření zajišťuje; |
b) |
schvaluje žádost úředníků příslušného orgánu o přístup k údajům eFTI na základě jejich příslušných přístupových práv uložených v registru oprávnění, nebo žádost zamítne, pokud úředník příslušného orgánu žádná aktivní přístupová práva nemá; |
c) |
registruje oprávněné žádosti o přístup k údajům eFTI vydáním jedinečného identifikačního čísla každé takové žádosti a u každé žádosti zaznamená alespoň tyto informace:
|
d) |
oprávněné žádosti o přístup k údajům eFTI předává bráně eFTI ke zpracování tím, že uvede:
|
e) |
přijímá odpovědi na žádosti předané bránou eFTI a pomocí uživatelské aplikace je zpřístupní úředníkovi příslušného orgánu, který za tuto žádost odpovídá; |
f) |
uchovává auditní stopu odpovědí obdržených u každé žádosti tak, že zaznamená alespoň:
|
g) |
uchovává archiv žádostí o přístup k údajům eFTI a protokol obdržených odpovědí po dobu dvou let nebo déle, pokud tak stanoví příslušná vnitrostátní ustanovení o dostupnosti důkazů pro účely prosazování ustanovení, u nichž se požaduje přístup k údajům eFTI; |
h) |
je-li podáno následné sdělení v souladu s čl. 3 odst. 4, zaregistruje je tak, že mu přidělí jedinečné identifikační číslo a zaznamená u něj alespoň tyto informace:
|
i) |
předává následná sdělení bráně eFTI ke zpracování tím, že uvede:
|
3. Za účelem zajištění funkcí stanovených v odstavci 2 přístupový bod orgánu:
a) |
používá vhodné prostředky pro elektronickou identifikaci, které umožňují spolehlivou identifikaci a autentizaci úředníků příslušných orgánů nebo jimiž lze ověřit, zda je identifikace a autentizace těchto úředníků zajištěna jinou vhodnou součástí IKT; |
b) |
používá registr oprávnění; |
c) |
zřizuje a udržuje bezpečné připojení k bráně eFTI; |
d) |
podporuje bezpečné připojení k uživatelské aplikaci. |
4. Členské státy mohou přístupový bod orgánu zřídit buď mimo bránu eFTI, jako součást stávajících systémů IKT svých příslušných orgánů, nebo jej mohou integrovat do své příslušné brány eFTI.
Článek 5
Registr oprávnění
Členské státy zajistí, aby úředníci jejich příslušných orgánů měli svá práva na přístup k údajům eFTI a jejich zpracování zaznamenána a aktualizována v registru oprávnění. Registr oprávnění obsahuje u každého úředníka příslušného úřadu alespoň tyto údaje:
a) |
jedinečné identifikační údaje úředníka; |
b) |
přístupová práva příslušného úředníka vyjádřená jako seznam odkazů na právní akty Unie a vnitrostátní právní předpisy, které vyžadují poskytnutí regulačních informací, pro něž má příslušný úředník pravomoci, a konkrétněji jako seznam příslušných identifikátorů dílčích datových sad eFTI odpovídajících těmto ustanovením, jak je stanoveno v oddílech 3 a 4 přílohy nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2024 (9); |
c) |
práva příslušného úředníka na zpracování, vyjádřená jako kódované odkazy na operace zpracování, které má úředník právo provádět u každé z příslušných dílčích sad údajů eFTI, v souladu s platnými právními předpisy Unie nebo vnitrostátními právními předpisy, které určují jeho pravomoci; |
d) |
protokol o změnách v přístupových a zpracovatelských právech tohoto úředníka. |
Článek 6
Brány eFTI
1. Brány eFTI zajistí přímo nebo připojením k jiným branám eFTI, aby:
a) |
oprávněné žádosti o přístup k údajům eFTI byly předány platformě eFTI a obsahovaly konkrétní požadované informace; |
b) |
u každé takové žádosti byla odpověď obdržená od příslušné platformy eFTI předána uživatelské aplikaci úředníka příslušného orgánu odpovědného za tuto žádost, a to buď přímo, nebo případně prostřednictvím přístupového bodu orgánu, a |
c) |
pokud bylo k žádosti podáno následné sdělení, bylo předáno platformě eFTI obsahující údaje eFTI, kterých se podaná žádost týkala a k nimž byla poskytnuta odpověď. |
2. Brána eFTI plní tyto funkce:
a) |
validuje žádost o přístup k údajům eFTI a následnému sdělení, bylo-li podáno, a to jedním z těchto způsobů:
|
b) |
zpracovává žádost o přístup k údajům eFTI a následnému sdělení, bylo-li podáno, prostřednictvím vyhledávacího mechanismu v souladu s článkem 8 a na tomto základě žádost nebo případně navazující sdělení předá:
|
c) |
uchová auditní stopu všech žádostí o přístup k údajům eFTI nebo následným sdělením, které zpracovala, tak, že zaznamená alespoň:
|
d) |
validuje odpověď přijatou na žádost, kterou zpracovala, takto:
|
e) |
odpověď přijatou na žádost, kterou zpracovala, předá stejnou cestou, případně v opačném pořadí, jako přeposílanou žádost:
|
f) |
obdrží-li potvrzení o přijetí žádosti, ale do 60 sekund od tohoto potvrzení neobdrží žádnou jinou odpověď, zašle zprávu „bez odpovědi“„žádající bráně“, přístupovému bodu orgánu nebo uživatelské aplikaci úředníka příslušného orgánu, který za žádost odpovídá; |
g) |
uchovává auditní stopu všech odpovědí na žádosti o přístup, které přeposlala tak, že zadá alespoň:
|
h) |
protokoly uvedené v písm. c) a g) archivuje a uchovává pro auditní účely po dobu dvou let nebo déle, pokud tak stanoví vnitrostátní předpisy o dostupnosti důkazů pro účely prosazování ustanovení, u nichž se požaduje přístup k údajům eFTI; |
3. Aby umožnila funkce uvedené v odstavci 2, brána eFTI musí:
a) |
používat vyhledávací mechanismus v souladu s článkem 8; |
b) |
zřídit a udržovat bezpečné připojení k přístupovým bodům orgánu, které úředníkům příslušného orgánu členského státu, jenž zřídil příslušnou bránu eFTI, zprostředkovávají přístup do prostředí pro výměnu informací eFTI; |
c) |
pokud jsou přístupové body orgánu koncipovány jako integrované součásti brány eFTI, zřídit a udržovat bezpečné připojení k uživatelské aplikaci nebo aplikacím úředníků příslušného orgánu členského státu, který příslušnou bránu eFTI zřídil; |
d) |
pokud jsou přístupové body orgánu koncipovány jako samostatné součásti brány eFTI, zřídit a vést aktualizovaný registr jedinečných identifikačních čísel a bezpečnostních certifikátů těchto přístupových bodů orgánu; |
e) |
zřídit a udržovat bezpečné připojení ke všem ostatním branám eFTI, jakož i aktualizovaný registr jedinečných identifikačních čísel a bezpečnostních certifikátů těchto bran eFTI; |
f) |
zřídit a udržovat bezpečné připojení ke všem platformám eFTI, které obdržely certifikaci v členském státě (státech), který příslušnou bránu eFTI zřídil, jakož i aktualizovaný registr jedinečných identifikačních čísel, bezpečnostních klíčů a certifikačního statusu těchto platforem eFTI; |
g) |
být schopna používat v prostředí pro výměnu informací eFTI obecně definované služby nebo artefakty, jako jsou konfigurace, chybové kódy, taxonomie nebo seznamy kódů, jestliže jsou tyto služby nebo artefakty dohodnuty v rámci sítě provozní podpory uvedené v článku 13. |
4. Není-li v členském státě akreditován žádný subjekt posuzování shody pro účely certifikace platforem eFTI v souladu s článkem 11 nařízení (EU) 2020/1056, zajistí tento členský stát, aby jeho brána eFTI zřídila a udržovala bezpečné připojení a aktualizovaný registr, jak je uvedeno v odst. 3 písm. f), pro platformy eFTI, jež obdržely certifikaci od subjektů posuzování shody akreditovaných v jiných členských státech. Tento členský stát tak učiní na žádost hospodářského subjektu nebo poskytovatele služeb eFTI provozujícího tuto platformu a poté, co si od členského státu, v němž platforma eFTI obdržela certifikaci, vyžádal a obdržel potvrzení, že pro tutéž platformu eFTI neobdržel žádnou jinou žádost o potvrzení od jiného členského státu. Tímto je brána eFTI členského státu, v němž platforma eFTI obdržela certifikaci, zproštěna povinnosti zřídit a udržovat bezpečné připojení k této platformě.
Článek 7
Uživatelská aplikace
1. Uživatelská aplikace umožňuje úředníkovi příslušného orgánu interakci s přístupovým bodem orgánu.
2. Uživatelská aplikace plní alespoň tyto funkce:
a) |
generuje žádosti o přístup k údajům eFTI na základě informací od úředníka příslušného orgánu, jakmile byl odpovědný úředník řádně identifikován, ověřen a oprávněn přístupovým bodem orgánu; |
b) |
přijímá a úředníkovi příslušného orgánu odpovědnému za žádost zobrazuje k prohlížení odpovídající údaje eFTI, které poskytly příslušné platformy eFTI v reakci na žádost, nebo zprávu „bez odpovědi“ nebo chybová hlášení vyslaná přístupovým bodem orgánu nebo „přijímající branou eFTI“; |
c) |
umožňuje další zpracování ze strany úředníka příslušného orgánu, který za žádost o přijaté údaje eFTI odpovídá, v souladu s jeho právy na zpracování; |
d) |
umožňují-li to příslušné vnitrostátní předpisy, generuje následná sdělení na základě informací od úředníka příslušného orgánu. |
3. Aby plnila funkce uvedené v odstavci 2, musí uživatelská aplikace přinejmenším:
a) |
poskytovat úředníkům příslušného orgánu grafické uživatelské rozhraní; |
b) |
zřídit a udržovat bezpečné připojení k přístupovému bodu orgánu nebo případně k bráně eFTI; |
c) |
pro účely zpracování údajů používat jako referenci dílčí datové sady odpovídající ustanovením unijních a vnitrostátních právních aktů, jak stanoví nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2024, pro něž mají úředníci příslušných orgánů pravomoci. |
Článek 8
Vyhledávací mechanismus
1. Vyhledávací mechanismus je integrovanou součástí brány eFTI, který v rámci své hlavní funkce zpracovává informace obsažené v žádosti nebo následném sdělení takto:
a) |
z jedinečného elektronického identifikačního odkazu na údaje eFTI vyhledá identifikátor platformy eFTI, která ukládá údaje eFTI, pro něž byla podána žádost o přístup nebo kterých se týkalo následné sdělení, a identifikátor brány eFTI, k níž je platforma připojena; |
b) |
pokud žádost o informace obsahuje jeden nebo více identifikátorů stanovených v čl. 11 odst. 3, hledá, zda je v registru identifikátorů odpovídající hodnota a
|
2. Aby umožnil funkce uvedené v odstavci 1, vyhledávací mechanismus musí:
a) |
provozovat registr identifikátorů v souladu s článkem 11; |
b) |
používat registr Service Metadata Publisher (SMP) a Service Metadata Locator (SML) v souladu se specifikacemi eDelivery nebo registrační službu s podobnými schopnostmi, aby bylo možné zjišťovat platformy eFTI na základě informací z žádosti nebo následného sdělení. |
KAPITOLA III
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Článek 9
Výměna zpráv
1. Členské státy zajistí, aby jimi zřízené brány eFTI, jakož i přístupové body orgánu a uživatelské aplikace jejich příslušných orgánů komunikovaly ve standardizovaném formátu pro výměnu zpráv a byly schopny takovou komunikaci přijímat. Komunikace mezi branami eFTI a mezi nimi a platformami eFTI probíhá ve formátu XML.
2. Veškerá komunikace mezi branami eFTI probíhá jako výměna zpráv prostřednictvím přístupových bodů eDelivery v souladu se specifikacemi pro výměnu zpráv eDelivery a za použití mechanismu statického zjišťování eDelivery.
3. Ke komunikaci mezi branami eFTI a platformami eFTI musí být rovněž umožněna výměna zpráv prostřednictvím přístupových bodů eDelivery v souladu se specifikacemi pro výměnu zpráv eDelivery a s využitím mechanismu dynamického zjišťování eDelivery.
4. Pokud již členský stát zavedl rovnocenné, vnitrostátně definované specifikace pro bezpečnou výměnu zpráv v rámci digitálních veřejných služeb, může se rozhodnout, že komunikace mezi platformami eFTI a bránou eFTI zřízenou tímto členským státem bude probíhat rovněž na základě těchto rovnocenných specifikací pro výměnu zpráv. V takových případech členské státy zajistí, aby tyto specifikace byly veřejně dostupné v náležitě podrobném a aktuálním formátu.
Článek 10
Bezpečnostní certifikáty
1. Prostřednictvím svého certifikačního orgánu vydají členské státy bezpečnostní certifikáty přístupovým bodům eDelivery integrovaným do jimi zřízených bran eFTI a rovněž přístupovým bodům eDelivery nebo případně rovnocennému přístupovému bodu pro výměnu zpráv každé platformy eFTI, která obdržela certifikaci od subjektu posuzování shody akreditovaného v příslušném členském státě.
2. Členské státy zajistí, aby soukromé bezpečnostní klíče přístupového bodu eDelivery integrovaného do brány eFTI byly bezpečně uloženy a jejich odpovídající digitální certifikáty byly bezpečně doručovány mezi branami eFTI a mezi bránou eFTI a platformami eFTI, které jsou k ní připojeny.
3. Členské státy zajistí bezpečné mechanismy pro příjem, záznam, vyhledávání a validaci veřejných klíčů nebo bezpečnostních certifikátů platforem eFTI připojených k jejich bráně eFTI. Pokud členský stát zřídí registr SMP v souladu se specifikacemi SMP eDelivery s odpovídajícími bezpečnostními mechanismy, lze k tomuto účelu použít registr SMP.
Článek 11
Registr identifikátorů
1. Registr identifikátorů uvedený v čl. 8 odst. 2 písm. a) umožňuje hospodářským subjektům nahrát prostřednictvím platformy eFTI jedinečný elektronický identifikační odkaz (UIL) na datovou sadu eFTI spolu s identifikátory, které umožňují jedinečné vyhledání tohoto UIL, jak je uvedeno v odstavci 3. Registr identifikátorů umožňuje nahrát, aktivovat, deaktivovat nebo vymazat jedinečný elektronický identifikační odkaz na datovou sadu eFTI a příslušné identifikátory.
2. Složení jedinečného elektronického identifikačního odkazu musí umožnit vyhledávání identifikátoru brány eFTI, identifikátoru platformy eFTI a jedinečného identifikátoru datové sady eFTI odpovídajícího regulačním informacím zpřístupněným hospodářskými subjekty na příslušné platformě eFTI, přičemž:
a) |
identifikátor brány eFTI je tvořen identifikátorem, který umožňuje jeho jedinečné zjištění v prostředí eFTI; |
b) |
identifikátor platformy eFTI je tvořen identifikátorem, který umožňuje jeho jedinečné zjištění v prostředí eFTI; |
c) |
jedinečná identifikace datové sady eFTI je tvořena jedinečným číslem ve formátu univerzálního jednoznačného identifikátoru (UUID) přiděleného automaticky platformou eFTI. |
3. Identifikátory, které má registr podporovat, sestávají z:
a) |
datových prvků datové sady eFTI odpovídající regulačním informacím zpřístupněným hospodářskými subjekty, jak je popsáno v oddíle 2 přílohy nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2024 s těmito identifikačními čísly:
|
b) |
datového prvku, který udává, zda je přepravováno nebezpečné zboží či nikoli, který má tyto náležitosti: datový prvek „eFTI1451“; název „Indikátor přepravy nebezpečného zboží“; definice: „Uvádí, zda se přepravuje nebezpečné zboží podle ADR/ADN/RID. „Ano“ znamená, že se na palubě přepravní jednotky nachází nebezpečné zboží, „Ne“ znamená, že přepravované zboží není na seznamu nebezpečného zboží ADR/ADN/RID nebo že se na nebezpečné zboží nevztahují požadavky na informace podle bodů 3.5.6, 5.1.5.4.2, 5.4.1, 5.5.2.4.1 nebo 5.5.3.7 ADR/ADN/RID.“ |
4. Registr identifikátorů aktivuje při nahrání jedinečný elektronický identifikační odkaz za účelem jeho zpřístupnění pro vyhledávání a deaktivuje jej, jakmile je nahrán identifikátor uvedený v odst. 3 písm. a) bodě ii) tohoto článku. Aby bylo možné provádět kontroly v souladu s nařízením (ES) č. 1072/2009, registr identifikátorů u každého odkazu UIL, u něhož má identifikátor podle odst. 3 písm. a) bodu vi) tohoto článku hodnotu „3“, jež odpovídá „silniční dopravě“, deaktivuje odkazy UIL až po uplynutí doby uvedené v čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 1072/2009. Po deaktivaci registr odstraní jedinečný elektronický identifikační odkaz a k němu připojené identifikátory.
KAPITOLA IV
ÚDRŽBA A SPRÁVA
Článek 12
Síť technické podpory
1. Členské státy zřídí kontaktní místa na dvou různých úrovních:
a) |
kontaktní místo „úrovně 1“ poskytuje technickou podporu úředníkům příslušných orgánů v případě provozních problémů; |
b) |
kontaktní místo „úrovně 2“ na podporu:
|
2. Komise zřídí kontaktní místo „úrovně 3“, které plní tyto funkce:
a) |
poskytuje technickou podporu kontaktním místům „úrovně 2“ při řešení provozních problémů, které souvisejí s celkovým fungováním prostředí pro výměnu informací eFTI, včetně pravidel, postupů a funkčních a technických prováděcích specifikací, jakož i společné datové sady eFTI a dílčích datových sad stanovených v prováděcích aktech a aktech v přenesené pravomoci přijatých podle nařízení (EU) 2020/1056; |
b) |
působí jako zprostředkovatel při provozních komplikacích, které se týkají dvou nebo více členských států a vyžadují koordinaci na úrovni Unie, včetně technické interoperability bran eFTI a komunikace mezi nimi; |
c) |
komunikuje s útvary Komise, které poskytují specializovaný software nebo specifikace produktů používaných v prostředí pro výměnu informací eFTI, jako je eDelivery. |
3. Kontaktní místa úrovně 1 a 2 se rovněž vzájemně kontaktují, aby vyřešila otázky společného zájmu na svých příslušných úrovních.
4. Dostupnost kontaktních míst je v celé Unii synchronizována, aby byla zajištěna minimální doba společné dostupnosti během pracovních dnů od 10:00 do 16:00 hodin středoevropského času (SEČ/SELČ), s výjimkou státních svátků. Během víkendů a státních svátků je k dispozici tísňová služba s alespoň jedním zaměstnancem v pohotovosti pro naléhavé záležitosti, které vážně ovlivňují fungování prostředí pro výměnu informací eFTI na vnitrostátní úrovni nebo na úrovni Unie.
5. Všechna kontaktní místa používají při asistenci specializované prostředky, které umožňují jednoznačnou identifikaci a další sledování každé žádosti o technickou podporu, a to i v případě, že kontaktní místa musí při řešení žádosti navzájem komunikovat.
6. Kontaktní místa vedou protokoly o všech žádostech o podporu a jejich historii a pravidelně sestavují zprávy o své činnosti.
7. Členské státy sdělí sobě navzájem a Komisi kontaktní údaje svých kontaktních míst „úrovně 2“.
8. Kontaktní místa jsou dostupná od data uvedeného v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2020/1056. Do 12 měsíců od uvedeného data se posoudí, zda je minimální doba společné dostupnosti kontaktních míst přiměřená.
Článek 13
Síť provozní podpory
1. Jako podskupina odborné skupiny zřízené podle rozhodnutí C(2018) 5921 se zřizuje specializovaná pracovní skupina s mandátem zajistit, aby kvalita operací eFTI byla na požadované úrovni.
2. Členové pracovní skupiny jmenovaní členskými státy rovněž působí jako „vnitrostátní kontaktní místa eFTI“.
3. Členové pracovní skupiny spolupracují a pravidelně se scházejí mimo jiné s cílem:
a) |
poskytovat aktuální informace o provozním stavu prostředí pro výměnu informací eFTI; |
b) |
pomáhat útvarům Komise při řešení provozně-technických komplikací nahlášených členskými státy nebo kontaktním místem „úrovně 3“, které vyžadují koordinaci a operativní pokyny na úrovni Unie; |
c) |
pomáhají Komisi při tvorbě technických pokynů na podporu provádění tohoto nařízení. |
KAPITOLA V
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 14
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. července 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 33.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72).
(4) https://ec.europa.eu/digital-building-blocks/wikis/display/DIGITAL/eDelivery.
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).
(6) Rozhodnutí Komise C(2018) 5921 ze dne 13. září 2018, kterým se zřizuje odborná skupina pro digitální nákladní dopravu a logistiku – Fórum pro digitální dopravu a logistiku (DTLF).
(7) https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/activities/cef-digital.
(8) https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/activities/digital-programme.
(9) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2024 ze dne 26. července 2024, kterým se doplňuje nařízení (EU) 2020/1056 stanovením společné sady údajů eFTI a dílčích sad údajů eFTI (Úř. věst. L, 2024/2024, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2024/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1942/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)