(EU) 2024/1938Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1938 ze dne 13. června 2024 o standardech kvality a bezpečnosti pro látky lidského původu určené k použití u člověka a o zrušení směrnic 2002/98/ES a 2004/23/ESText s významem pro EHP.
Publikováno: | Úř. věst. L 1938, 17.7.2024 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. června 2024 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 6. srpna 2024 | Nabývá účinnosti: | 7. srpna 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/1938 ze dne 13. června 2024 o standardech kvality a bezpečnosti pro látky lidského původu určené k použití u člověka a o zrušení směrnic 2002/98/ES a 2004/23/ES (Úř. věst. L 1938 17.7.2024, s. 1) |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/1938
ze dne 13. června 2024
o standardech kvality a bezpečnosti pro látky lidského původu určené k použití u člověka a o zrušení směrnic 2002/98/ES a 2004/23/ES
(Text s významem pro EHP)
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví opatření k zajištění vysokých standardů kvality a bezpečnosti všech látek lidského původu (SoHO) určených k použití u člověka a činností v souvislosti s těmito látkami. Zajišťuje vysokou úroveň ochrany lidského zdraví, zejména dárců a příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce, včetně posílení kontinuity dodávek kritických SoHO.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na:
SoHO určené k použití u člověka a SoHO používané k výrobě přípravků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v odstavci 6, a určené k použití u člověka;
dárce SoHO, příjemce SoHO a potomky z lékařsky asistované reprodukce;
následující činnosti v souvislosti se SoHO, které mají přímý dopad na kvalitu, bezpečnost nebo účinnost SoHO:
registraci dárců SoHO;
přezkoumání anamnézy a lékařské vyšetření dárců SoHO;
testování dárců SoHO nebo osob, od nichž se SoHO odebírají pro autologní použití nebo pro použití rámci partnerského darování;
odběr;
zpracovávání;
kontrolu kvality;
skladování;
propouštění;
distribuci;
dovoz;
vývoz;
použití u člověka;
registraci klinických výsledků.
Toto nařízení se nevztahuje na:
orgány určené k transplantaci ve smyslu čl. 3 písm. h) a q) směrnice 2010/53/EU;
mateřské mléko, je-li používáno výhradně ke krmení vlastního dítěte, bez jakéhokoli zpracování prováděného subjektem zabývajícím se SoHO.
V případě SoHO určených k autolognímu použití, pokud:
jsou SoHO před použitím u člověka zpracovávány nebo skladovány, se toto nařízení použije;
nejsou SoHO před použitím u člověka zpracovávány ani skladovány, se toto nařízení nepoužije.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„látkou lidského původu“ nebo „SoHO“ jakákoli látka odebraná z lidského těla bez ohledu na to, zda obsahuje buňky či nikoli a zda jsou tyto buňky živé či nikoli, včetně přípravků ze SoHO vzniklým zpracováním takové látky;
„kritickou SoHO“ SoHO, jejíž nedostatečné dodávky budou mít za následek vážné poškození nebo riziko vážného poškození zdraví příjemců nebo vážné přerušení výroby přípravků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6, pokud nedostatečná dodávka těchto přípravků povede k vážnému poškození nebo riziku poškození lidského zdraví;
„reprodukčními SoHO“ lidské sperma, oocyty, tkáně vaječníků a varlat určené k účelům lékařsky asistované reprodukce nebo obnovy endokrinní funkce; pro účely této definice se embrya považují za reprodukční SoHO, i když nejsou odebrána z lidského těla;
„krevní složkou“ složka krve, jako jsou například červené krvinky, bílé krvinky, krevní destičky a krevní plazma, které z ní lze oddělit;
„darováním SoHO“ proces, kterým osoba dobrovolně a altruisticky poskytne SoHO z vlastního těla osobám, které je potřebují, nebo povolí použití takových SoHO po své smrti; zahrnuje nezbytné lékařské formality, vyšetření a léčbu a sledování dárce SoHO bez ohledu na to, zda je toto darování úspěšné či nikoli; včetně případně souhlasu uděleného oprávněnou osobou v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
„dárcem SoHO“ žijící nebo zemřelý dárce SoHO;
„žijícím dárcem SoHO“ žijící osoba, která se dobrovolně nabídla subjektu zabývajícímu se SoHO, nebo byla navržena osobou udělující souhlas jejím jménem, v souladu s vnitrostátními právními předpisy, za účelem darování SoHO pro účely použití v jiné osobě, než je tato osoba, a s výjimkou situací použití v rámci partnerského darování;
„zemřelým dárcem SoHO“ zemřelá osoba, která byla postoupena subjektu zabývajícímu se SoHO za účelem odběru SoHO a jejíž souhlas v tomto ohledu byl udělen nebo od které je odběr SoHO povolen v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
„příjemcem SoHO“ osoba, u níž jsou SoHO použity nebo u níž se zamýšlí použití SoHO u člověka, ať již při allogenním či autologním použití nebo použití v rámci partnerského darování;
„příjemcem“ příjemce SoHO nebo jakákoli osoba přijímající přípravek vyrobený ze SoHO, na něž se vztahují jiné právní předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6;
„souhlasem“:
svolení udělené svobodně a bez nátlaku žijícím dárcem SoHO nebo příjemcem SoHO pro postup, který se jich dotýká;
svolení udělené svobodně bez nátlaku jakoukoli osobou udělující souhlas jménem žijícího dárce SoHO nebo příjemce SoHO, který není způsobilý udělit souhlas, nebo povolení udělené podle vnitrostátních právních předpisů pro postup ve vztahu k žijícímu dárci SoHO nebo příjemci SoHO nebo
svolení udělené svobodně bez nátlaku jakoukoli osobou udělující souhlas nebo povolení udělené podle vnitrostátních předpisů pro postup v případě zemřelého dárce SoHO v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
„allogenním použitím“ použití u člověka SoHO odebrané od jiné osoby než od příjemce SoHO;
„autologním použitím“ použití u člověka SoHO odebrané jedné osobě u téže osoby;
„použitím v rámci partnerského darování“ použití reprodukční SoHO pro lékařsky asistovanou reprodukci mezi osobami s intimním fyzickým vztahem;
„dárcovstvím třetích stran“ darování reprodukčních SoHO pro lékařsky asistovanou reprodukci u příjemce SoHO, s nímž dárce nemá intimní fyzický vztah;
„lékařsky asistovanou reprodukcí“ jakýkoli laboratorní nebo lékařský zásah, včetně přípravných kroků, který zahrnuje manipulaci s reprodukčními SoHO za účelem usnadnění těhotenství nebo zachování plodnosti;
„zachováním plodnosti“ proces zachraňování nebo ochrany reprodukční SoHO dané osoby určené k pozdějšímu použití v jejím životě;
„potomky z lékařsky asistované reprodukce“ děti, které se narodily v důsledku lékařsky asistované reprodukce;
„použitím u člověka“ vložení, implantace, injekce, infuze, transfuze, transplantace, požití, přenesení, inseminace nebo jiné přidání do lidského těla za účelem vytvoření biologické interakce s tímto tělem;
„získáváním dárců SoHO“ jakákoli činnost, jejímž cílem je informovat o aktivitách souvisejících s dárcovstvím SoHO nebo povzbuzení k dárcovství SoHO;
„registrací dárce SoHO“ zaznamenání v registru a případně předání informací o dárci SoHO do jiných registrů, které jsou nezbytné pro identifikaci shody s potenciálním příjemcem SoHO;
„odběrem“ proces, při kterém jsou SoHO získávány od určité osoby, včetně veškerých přípravných kroků, jako je například hormonální léčba, které jsou nezbytné k usnadnění tohoto procesu, v subjektu zabývajícím se SoHO nebo pod jeho dohledem;
„zpracováním“ jakýkoli úkon, který je součástí manipulace se SoHO, jako je mimo jiné mytí, tvarování, separace, dekontaminace, sterilizace, konzervace a balení, s výjimkou přípravné manipulace se SoHO k okamžitému použití u člověka během chirurgického zásahu, aniž by byla SoHO před použitím z operačního pole odstraněna;
„kontrolou kvality“ provedení předem stanovených testů nebo souboru testů či kontrol s cílem potvrdit, že jsou splněna předem stanovená kritéria kvality;
„skladováním“ udržování SoHO ve vhodných a kontrolovaných podmínkách;
„propouštěním“ postup, jehož prostřednictvím se ověřuje, zda daná SoHO před distribucí nebo vývozem splňuje definovaná kritéria bezpečnosti a kvality a podmínky jakéhokoli příslušného povolení;
„distribucí“ poskytování propuštěných SoHO v rámci Unie, které jsou:
určené k použití u člověka u konkrétního příjemce SoHO ve stejném nebo jiném subjektu zabývajícím se SoHO;
určené k použití u člověka obecně, bez předchozí identifikace konkrétního příjemce SoHO, ve stejném nebo jiném subjektu zabývajícím se SoHO;
určené k výrobě přípravků upravených jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6, výrobci těchto přípravků;
„dovozem“ činnosti prováděné za účelem dovozu SoHO do Unie ze třetí země před jejich propuštěním;
„dodavatelem ze třetí země“ subjekt se sídlem mimo Unii, který má smlouvu za účelem dodávek SoHO nebo provádění činností, které by mohly ovlivnit kvalitu a bezpečnost dovážené SoHO;
„vývozem“ činnosti prováděné za účelem odeslání SoHO z Unie do třetí země;
„registrací klinických výstupů“ správa klinického registru, v němž jsou zaznamenány informace o výsledcích provádění plánu monitorování klinických výstupů, včetně přenosu těchto informací do jiných registrů;
„plánem monitorování klinických výstupů“ program hodnocení bezpečnosti a účinnosti přípravku ze SoHO po jejich použití u člověka;
„subjektem zabývajícím se SoHO“ subjekt legálně usazený v Unii, který vykonává jednu nebo více činností v souvislosti se SoHO uvedenými v čl. 2 odst. 1 písm. c);
„subjektem zabývajícím se kritickými SoHO“ subjekt zabývající se SoHO, který vykonává činnosti přispívající k dodávkám kritických SoHO, a rozsah těchto činností je takový, že jejich neprovedení nemůže být kompenzováno činnostmi jiných subjektů nebo alternativními látkami či přípravky pro příjemce;
„zařízením zabývajícím se SoHO“ subjekt zabývající se SoHO, který provádí v souvislosti se SoHO některou z následujících činností:
zpracování i skladování;
propouštění;
dovoz;
vývoz;
„odpovědnou osobou“ jmenovaná osoba v subjektu zabývajícím se SoHO, která nese odpovědnost za zajištění souladu s tímto nařízením;
„přípravkem ze SoHO“ typ SoHO, který:
byl předmětem zpracování a případně jedné nebo více dalších činností v souvislosti se SoHO uvedenými v čl. 2 odst. 1 písm. c);
má specifickou klinickou indikaci a
je určen k použití u člověka u příjemce SoHO nebo je určen k distribuci;
„povolením přípravku ze SoHO“ formální schválení přípravku ze SoHO příslušným orgánem pro SoHO;
„účinností látky SoHO“ míra, v jaké použití SoHO u člověka dosahuje u příjemce SoHO zamýšleného biologického nebo klinického výsledku;
„klinickou studií SoHO“ experimentální hodnocení přípravku ze SoHO s cílem vyvodit závěry ohledně a bezpečnosti a účinnosti;
„kompendiem pro SoHO“ seznam rozhodnutí přijatých na úrovni členských států a stanovisek vydaných příslušnými orgány pro SoHO a koordinačním výborem pro SoHO ohledně právního statusu konkrétních látek, přípravků nebo činností, který v aktualizovaném stavu vede koordinační výbor pro SoHO a který je zveřejněn na platformě EU pro SoHO;
„vigilancí“ soubor organizovaných postupů dohledu a podávání zpráv týkajících se nežádoucích reakcí a událostí;
„nežádoucí reakcí“ jakákoli příhoda, která by mohla být důvodně spojena s kvalitou nebo bezpečností SoHO nebo s odběrem těchto látek od dárce SoHO nebo použitím u lidského příjemce SoHO a která způsobila újmu živému dárci SoHO, příjemci SoHO nebo potomkům z lékařsky asistované reprodukce;
„nežádoucí událostí“ jakýkoli incident nebo chyba spojené s činnostmi v souvislosti se SoHO, které mohou ovlivnit kvalitu nebo bezpečnost SoHO způsobem, který s sebou nese riziko újmy živému dárci SoHO, příjemci SoHO nebo potomkům z lékařsky asistované reprodukce;
„závažnou nežádoucí reakcí“ nežádoucí reakce, která měla za následek některou z následujících událostí:
úmrtí;
stav, který způsobuje ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností včetně přenosu patogenu nebo toxické látky, které by mohly takový stav způsobit;
přenos genetické poruchy, která:
v případě lékařsky asistované reprodukce s dárcovstvím třetí strany měla za následek ztrátu těhotenství nebo mohla vést ke stavu ohrožení života, postižení nebo omezení schopností u potomků z lékařsky asistované reprodukce nebo
v případě lékařsky asistované reprodukce při použití v rámci partnerského darování měla za následek ztrátu těhotenství nebo mohla vést ke stavu ohrožení života, postižení nebo omezení schopností u potomků z lékařsky asistované reprodukce v důsledku chyby v předimplantačním genetickém testu;
hospitalizaci nebo prodloužení hospitalizace;
potřebu významného klinického zásahu k zabránění nebo snížení následků některé z výše uvedených situací uvedených v písmenech a) až d);
dlouhodobý suboptimální zdravotní stav dárce SoHO po jednom nebo více odběrech SoHO;
„závažnou nežádoucí událostí“ nežádoucí událost, která představuje riziko některé z následujících událostí:
nevhodná distribuce SoHO;
v jednom subjektu zabývajícím se SoHO je zjištěna závada představující riziko pro příjemce SoHO nebo dárce SoHO, která by měla důsledky pro jiné příjemce SoHO nebo dárce SoHO kvůli sdíleným postupům, službám, dodávkám nebo kritickému vybavení;
ztráta takového množství SoHO, která způsobí odložení nebo zrušení použití u člověka;
ztráta vysoce kompatibilních SoHO nebo SoHO pro autologní použití;
záměna reprodukčních buněk takovým způsobem, že je oocyt oplodněn spermiemi jiné než zamýšlené osoby, případně že jsou reprodukční SoHO použity u jiného příjemce SoHO než zamýšleného;
ztráta sledovatelnosti SoHO;
„přisuzovatelností“ pravděpodobnost toho, že nežádoucí reakce u živého dárce SoHO souvisí s procesem odběru nebo že taková reakce u příjemce SoHO nebo potomků z lékařsky asistované reprodukce je spojena s použitím této SoHO u člověka;
„závažností“ stupeň závažnosti nežádoucí reakce, který zahrnuje újmu utrpěnou žijícím dárcem nebo příjemcem SoHO nebo potomky z lékařsky asistované reprodukce nebo obecně v oblasti veřejného zdraví, nebo stupeň závažnosti nežádoucí události zahrnující riziko takové újmy;
„systémem řízení kvality“ formalizovaný systém, který konzistentně dokumentuje procesy, postupy a odpovědnost za účelem podpory dosahování stanovených norem kvality;
„pověřeným subjektem“ právní subjekt, který příslušný orgán pro SoHO pověřil určitými činnostmi dohledu nad SoHO v souladu s čl. 9 odst. 1;
„auditem“ systematické a nezávislé šetření, jehož cílem je zjistit, zda jsou činnosti a související výsledky těchto činností v souladu s právními předpisy a s plánovanými opatřeními, zda jsou tato opatření účinně uplatňována a zda jsou vhodná pro dosažení stanovených cílů;
„inspekcí“ formální a objektivní kontrola prováděná příslušným orgánem pro SoHO nebo pověřeným subjektem s cílem posoudit soulad s požadavky tohoto nařízení a s dalšími příslušnými právními předpisy Unie nebo vnitrostátními právními předpisy;
„sledovatelností“ schopnost lokalizovat a identifikovat SoHO od odběru po použití u člověka, likvidaci nebo distribuci pro výrobu přípravků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6;
„jednotným evropským kódem“ jedinečný identifikátor uplatňovaný na některé SoHO distribuované v Unii;
„monografií EDQM pro SoHO“ specifikace kritických parametrů kvality konkrétního přípravku ze SoHO definovaná Evropským ředitelstvím pro kvalitu léčiv a zdravotní péče Rady Evropy (EDOM);
„kompenzací“ náhrada veškerých ztrát nebo náhrada výdajů spojených s darováním SoHO;
„finanční neutralitou darování“ skutečnost, že dárci SoHO v důsledku darování nevznikne žádný finanční zisk ani ztráta;
„odolností dárcovské základny SoHO“ schopnost systému odběru opírat se o velký počet dárců SoHO pro danou kategorii SoHO;
„evropskou soběstačností“ míra nezávislosti Unie na třetích zemích, pokud jde o odběr, distribuci a jakoukoli jinou činnost související se SoHO související s kritickou SoHO.
Článek 4
Přísnější opatření členských států
KAPITOLA II
PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY ČLENSKÝCH STÁTŮ PRO SOHO
Článek 5
Určení příslušných vnitrostátních orgánů pro SoHO
Členské státy zajistí, aby příslušné orgány pro SoHO:
měly možnost jednat a rozhodovat nezávisle a nestranně při současném respektování vnitřních administrativních organizačních požadavků stanovených podle vnitrostátních právních předpisů;
měly nezbytné pravomoci k tomu, aby:
řádně vykonávaly činnosti dohledu nad SoHO, za něž jsou odpovědné, včetně přístupu do prostor subjektů zabývajících se SoHO a jakýchkoli třetích stran, s nimiž tyto subjekty uzavřely smlouvu, jakož i přístupu k dokumentům a vzorkům uchovávaných subjekty zabývajícími se SoHO a jakýmikoli třetími stranami, s nimiž tyto subjekty uzavřely smlouvu;
nařídily okamžité pozastavení nebo ukončení činnosti v souvislosti se SoHO, která představuje bezprostřední riziko pro dárce SoHO, příjemce SoHO, potomky z lékařsky asistované reprodukce nebo širokou veřejnost;
měly k dispozici dostatečné lidské a finanční zdroje, provozní kapacitu a odborné znalosti, včetně technických znalostí v dané oblasti k dosažení cílů tohoto nařízení a k plnění svých povinností podle tohoto nařízení, nebo k nim měly přístup;
se řídily příslušnými povinnostmi v oblasti zachování důvěrnosti za účelem souladu s článkem 75.
Členské státy poskytnou platformě EU pro SoHO následující informace a tyto informace udržují aktualizované:
název a kontaktní údaje svého vnitrostátního orgánu pro SoHO uvedeného v odstavci 4.
názvy a kontaktní údaje všech příslušných orgánů pro SoHO určených v souladu s odstavcem 1, pokud se tyto příslušné orgány pro SoHO liší od vnitrostátního orgánu pro SoHO uvedeného v odstavci 4.
Článek 6
Nezávislost a nestrannost
Článek 7
Transparentnost
Příslušné orgány pro SoHO:
provádějí činnosti dohledu nad SoHO, za něž nesou odpovědnost, transparentním způsobem, a to alespoň splněním požadavků na zveřejnění stanovených v tomto nařízení, a
zpřístupní veřejnosti veškerá rozhodnutí v oblasti prosazování práva podle čl. 19 odst. 7, 8 a 9, čl. 25 odst. 3, 4 a 5 nebo čl. 27 odst. 8 písm. h) a důvody pro toto rozhodnutí, pokud:
subjekt zabývající se SoHO nedodržuje toto nařízení nebo
existuje závažné riziko pro bezpečnost dárců a příjemců SoHO nebo potomků z lékařsky asistované reprodukce.
Článek 8
Obecné povinnosti a závazky příslušných orgánů pro SoHO
Příslušné orgány pro SoHO na svém území odpovídají za činnosti dohledu nad SoHO s cílem ověřit účinný soulad:
subjektů zabývajících se SoHO s požadavky stanovenými v tomto nařízení; a
přípravků ze SoHO s příslušným povolením.
Příslušné orgány pro SoHO:
mají dostatečný počet náležitě kvalifikovaných a zkušených pracovníků, lidských a finančních zdrojů, provozní kapacity a odborných znalostí, včetně technických odborných znalostí, k účinnému a účelnému provádění činností dohledu nad SoHO, za něž odpovídají, nebo k těmto zdrojům, kapacitám a znalostem mají přístup;
mají zavedeny postupy zajišťující dodržování povinností týkajících se důvěrnosti stanovených v článku 75;
zajišťují nezávislost, nestrannost, transparentnost, efektivitu, kvalitu a konzistentnost jejich činností dohledu nad SoHO a jejich vhodnosti pro daný účel;
mají vhodné a řádně udržované prostory a vybavení, aby pracovníci mohli provádět činnosti dohledu nad SoHO bezpečně, účinně a účelně;
mají zaveden systém řízení kvality nebo standardizované dokumentované postupy pro činnosti dohledu nad SoHO, za něž odpovídají, který zahrnuje plán kontinuity jejich činností v případě krizových situací, které brání normálnímu plnění jejich úkolů;
vypracovávají a provádějí programy odborné přípravy nebo k nim poskytují přístup s cílem zajistit, aby pracovníci vykonávající činnosti dohledu nad SoHO získali pro svou oblast působnosti odpovídající odbornou přípravu;
poskytují svým pracovníkům příležitost účastnit se odborné přípravy Unie uvedené v článku 70, je-li tato odborná příprava dostupná a vhodná.
Článek 9
Přenesení některých činností dohledu nad SoHO na jiné subjekty
Pověřující příslušné orgány pro SoHO zajistí, aby písemná dohoda uvedená v odstavci 2 tohoto článku obsahovala alespoň tyto údaje:
přesný popis činností dohledu nad SoHO, které má pověřený subjekt vykonávat, a předpokládané podmínky, za nichž budou tyto činnosti prováděny;
podmínku, že pověřený subjekt se účastní certifikačních nebo jiných systémů na úrovni Unie, jsou-li k dispozici, s cílem zajistit jednotné uplatňování zásad osvědčených postupů požadovaných pro příslušné odvětví;
přesný popis opatření k zajištění účelné a efektivní koordinace mezi pověřujícím příslušným orgánem pro SoHO a pověřeným subjektem;
ustanovení o plnění povinností stanovených v článcích 10 a 11;
ustanovení o ukončení dané dohody v případě zrušení přenesení pravomoci podle článku 11.
Článek 10
Povinnosti pověřených subjektů
Pověřené subjekty, na které byly v souladu s článkem 9 přeneseny činnosti dohledu nad SoHO:
splňují povinnosti uvedené v čl. 8 odst. 3;
informují pověřující příslušné orgány pro SoHO o výsledku činností dohledu nad SoHO, které provádějí, pravidelně a kdykoliv o to tyto pověřující příslušné orgány pro SoHO požádají;
okamžitě informují pověřující příslušné orgány pro SoHO, kdykoliv výsledky činností dohledu nad SoHO, které jsou předmětem pověření, odhalí nesoulad nebo poukáží na pravděpodobnost nesouladu, ledaže je ve zvláštních písemných ujednáních mezi těmito pověřujícími příslušnými orgány pro SoHO a pověřenými subjekty stanoven jiný postup, a
plně spolupracují s pověřujícími příslušnými orgány pro SoHO, mimo jiné tím, že jim poskytují přístup do svých prostor a k dokumentaci, včetně svých IT systémů.
Článek 11
Povinnosti pověřujících příslušných orgánů pro SoHO
Příslušné orgány pro SoHO, které na pověřené subjekty přenesly v souladu s článkem 9 některé činnosti dohledu nad SoHO:
pravidelně provádějí audity pověřených subjektů;
přenesení úkolů bez prodlení v případě potřeby plně nebo částečně zruší, zejména v případech, pokud:
existují důkazy o tom, že dané pověřené subjekty nevykonávají řádně činnosti dohledu nad SoHO, které na ně byly přeneseny;
pověřené subjekty nepřijaly vhodná a včasná opatření k nápravě nedostatků zjištěných v rámci provádění činností dohledu nad SoHO; nebo
existují důkazy, že byla porušena nezávislost nebo nestrannost pověřených subjektů.
Interval mezi audity uvedenými v prvním pododstavci písm. a) tohoto článku určí pověřující příslušný orgán pro SoHO s přihlédnutím k účasti pověřených subjektů na certifikaci nebo jiných systémech uvedených v čl. 9 odst. 3 písm. b), jakož i k rozsahu a dopadu přenesených činností dohledu nad SoHO na kvalitu a bezpečnost SoHO.
Článek 12
Komunikace a koordinace mezi příslušnými orgány pro SoHO
Článek 13
Konzultace a spolupráce s orgány jiných regulačních odvětví
Příslušné orgány pro SoHO zapojené do konzultací uvedených v odstavci 2 tohoto článku mohou rovněž prostřednictvím svého vnitrostátního orgánu pro SoHO uvést, zda se domnívají, že je třeba, aby koordinační výbor pro SoHO před vydáním svého stanoviska a v souladu s čl. 69 odst. 1 písm. c) konzultoval příslušné rovnocenné poradními orgány zřízené podle jiných příslušných právních předpisů Unie uvedených v čl. 2 odst. 6.
Příslušné orgány pro SoHO zapojené do konzultace zohlední stanovisko koordinačního výboru pro SoHO vydané v návaznosti na takovou žádost.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 14
Povinnosti v souvislosti s kontrolami Komise
Příslušné orgány pro SoHO a pověřené subjekty spolupracují s Komisí za účelem provádění kontrol Komise podle článku 71. Zejména:
přijímají vhodné následné kroky k nápravě nedostatků zjištěných při těchto kontrolách Komise;
poskytují nezbytnou technickou pomoc a dostupnou dokumentaci na základě odůvodněné žádosti a rovněž jinou podporu, o kterou Komise požádá, aby jí umožnily provádět kontroly účinně a efektivně, a usnadnily jí přístup do všech prostor nebo jakékoli jejich části, a k dokumentaci příslušného orgánu pro SoHO nebo pověřeného subjektu, která je relevantní pro plnění jejich povinností, včetně přístupu k informačním systémům.
Článek 15
Transparentnost týkající se poplatků za technické služby potřebné pro zpřístupnění SoHO
Členské státy mohou přijmout vhodná opatření, jejichž cílem je zajistit transparentnost poplatků za technické služby potřebné pro zpřístupnění SoHO.
KAPITOLA III
ČINNOSTI DOHLEDU NAD SOHO
Článek 16
Registr subjektů zabývajících se SoHO
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 17
Registrace subjektů zabývajících se SoHO
Příslušné orgány pro SoHO:
bez zbytečného odkladu potvrdí přijetí registrace;
v případě potřeby si od subjektu zabývajícího se SoHO vyžádají doplňující podrobnosti o informacích poskytnutých v souladu s čl. 35 odst. 3;
v příslušných případech poskytnou pokyny k postupům, které je třeba dodržovat při podávání žádosti o povolení;
v příslušných případech informují subjekt zabývající se SoHO, pokud je považován za subjekt zabývající se kritickými SoHO, o tomto jeho postavení a o souvisejících povinnostech podle článků 64 a 67;
informují subjekt zabývající se SoHO o tom, že jeho registrace byla ověřena a zveřejněna na platformě EU pro SoHO.
Článek 18
Systém povolování přípravků ze SoHO
Článek 19
Povolování přípravků ze SoHO
Po obdržení žádosti o povolení přípravku ze SoHO příslušné orgány pro SoHO:
potvrdí přijetí žádosti bez zbytečného odkladu;
posoudí daný přípravek ze SoHO podle článku 20 a přezkoumají dohody mezi žádajícím subjektem zabývajícím se SoHO a jakýmikoliv subjekty zabývajícími se SoHO a třetími stranami, s nimiž tento žádající subjekt zabývající se SoHO případně uzavřel smlouvu za účelem vykonávání činností v souvislosti s přípravky ze SoHO nebo příslušnými kroky zpracování těchto přípravků;
v případě potřeby si od subjektu zabývajícího se SoHO vyžádají doplňující informace;
v příslušných případech udělí nebo zamítnou schválení plánů monitorování klinických výstupů v souladu s čl. 20 odst. 4 písm. c) a d) a uvedou lhůtu, v níž má žádající subjekt zabývající se SoHO předložit výsledky schváleného monitorování klinických výstupů;
na základě posouzení podle písmene b) tohoto odstavce a případně na základě výsledků monitorování klinických výstupů podle písmene d) tohoto odstavce povolení přípravku ze SoHO udělí nebo zamítnou a uvedou, které podmínky se případně použijí.
Příslušné orgány pro SoHO dokončí kroky povolování přípravku ze SoHO uvedené v odstavci 2 tohoto článku ve lhůtě stanovené pro povolení s přihlédnutím k osvědčeným postupům zdokumentovaným a zveřejněným koordinačním výborem pro SoHO, jak je uvedeno v čl. 69 odst. 1 písm. d). Tato lhůta může být prodloužena o:
dobu trvání konzultací uvedených v čl. 13 odst. 2 a 3;
čas potřebný k přípravě a předložení odpovědi na žádost o dodatečné informace subjektu zabývajícího se SoHO;
dobu potřebnou k provedení monitorování klinických výstupů nebo
dobu potřebnou k provedení dodatečné validace nebo k získání dodatečných údajů o kvalitě a bezpečnosti, jak požaduje příslušný orgán pro SoHO.
Příslušné orgány pro SoHO stanoví lhůtu pro vyšetření podezření na nesplnění podmínek, a pokud se nesplnění podmínek potvrdí, lhůtu pro to, aby dané subjekty zabývající se SoHO zjednaly nápravu; během této lhůty zůstane pozastavení v platnosti.
Pokud postupy uvedené v tomto článku nebyly provedeny, příslušné orgány pro SoHO na žádost subjektu zabývajícího se SoHO, který je odpovědný za použití přípravku ze SoHO u člověka plánované u konkrétního příjemce SoHO na jejich území, mohou výjimečně povolit použití SoHO u člověka za předpokladu, že:
pro konkrétního příjemce SoHO neexistuje žádná léčebná alternativa, léčbu nelze odložit nebo prognóza konkrétního příjemce SoHO ohrožuje jeho život;
lze na základě dostupných klinických údajů důvodně předpokládat, že přípravek ze SoHO je bezpečný a účinný; a
dotčený příjemce SoHO je informován o tom, že dotčený přípravek ze SoHO nezískal povolení podle tohoto nařízení.
Příslušné orgány pro SoHO mohou požadovat, aby dotčený subjekt zabývající se SoHO poskytl stručný souhrn toho, jakého klinického výsledku bylo v daném konkrétním případě dosaženo, a aby bez zbytečného odkladu informoval vnitrostátní orgán pro SoHO o získání výjimečného povolení.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 20
Posuzování přípravků ze SoHO
Pokud přípravek ze SoHO, na který se vztahuje žádost o povolení přípravku ze SoHO podle článku 19, nebyl povolen jinému subjektu zabývajícímu se SoHO nebo pokud se příslušný orgán pro SoHO rozhodne nezohlednit povolení přípravku ze SoHO v jiném členském státě, příslušný orgán pro SoHO:
posoudí přiměřenost informací poskytnutých žádajícím subjektem zabývajícím se SoHO podle čl. 39 odst. 2 písm. b);
zahájí konzultaci popsanou v čl. 13, pokud během přezkumu informací uvedených v písmeni a) tohoto odstavce vyvstanou otázky, zda daný přípravek ze SoHO spadá částečně nebo zcela do oblasti působnosti tohoto nařízení nebo jiného právního předpisu Unie, s přihlédnutím k činnostem prováděným v souvislosti s daným přípravkem ze SoHO a k zamýšlenému použití u člověka;
vyhodnotí posouzení přínosů a rizik provedené žádajícím subjektem zabývajícím se SoHO podle čl. 39 odst. 2 písm. c), včetně poskytnutých vědeckých důkazů a klinických údajů týkajících se očekávaného přínosu a rizika;
v případech, kdy důkazy poskytnuté v souladu s písmenem c) tohoto odstavce nepostačují k poskytnutí jistoty, že přínosy převažují nad rizikem, nebo pokud je riziko více než zanedbatelné, vyhodnotí plán na shromáždění dalších důkazů o bezpečnosti a účinnosti prostřednictvím monitorování klinických výstupů a přiměřenost plánu vzhledem k úrovni rizika a očekávanému přínosu přípravku ze SoHO v souladu s článkem 21;
konzultují s koordinačním výborem pro SoHO podle čl. 69 odst. 1 důkazy, které jsou nezbytné a postačující pro povolení konkrétního přípravku ze SoHO, pokud osvědčené postupy uvedené v odstavci 7 tohoto článku nejsou dostatečné;
v případě plánu monitorování klinických výstupů, který byl dříve schválen podle čl. 19 odst. 2 písm. d), posoudí výsledky monitorování klinických výstupů po jejich dokončení a předložení výsledků žadatelem.
Článek 21
Plány monitorování klinických výstupů
Plán monitorování klinických výstupů zahrnuje:
v případech nízkého rizika a očekávaného pozitivního posouzení přínosů a rizik proaktivní klinické sledování předem definovaného počtu příjemců SoHO;
v případech středního rizika a očekávaného pozitivního posouzení přínosů a rizik navíc k písmeni a) klinickou studii SoHO předem definovaného počtu příjemců SoHO, která je potřebná, aby bylo možné posoudit předem definované cílové klinické ukazatele;
v případech vysokého rizika a očekávaného pozitivního posouzení přínosů a rizik a v případech, kdy riziko nebo přínosy nelze zhodnotit z důvodu nedostatečných vědeckých a klinických údajů nebo znalostí navíc k písmeni a) klinickou studii SoHO předem definovaného počtu příjemců SoHO, která je potřebná, aby bylo možné posoudit předem definované cílové klinické ukazatele v porovnání se standardní léčbou.
V případech uvedených v odst. 3 písm. b) a c) příslušné orgány pro SoHO zaregistrují každou schválenou klinickou studii SoHO na platformě EU pro SoHO, přičemž uvedou tyto informace:
název a adresu subjektu zabývajícího se SoHO, který klinickou studii SoHO provádí;
popis typu SoHO a plánovanou klinickou indikaci;
shrnutí metodiky zpracování;
shrnutí koncepce studie;
plánované datum zahájení a dokončení klinické studie SoHO.
Článek 22
Společná hodnocení přípravků ze SoHO
Příslušné orgány pro SoHO, které se společného hodnocení přípravku ze SoHO účastní, uzavřou před prováděním společného hodnocení přípravků ze SoHO písemnou dohodu. Tato písemná dohoda musí stanovit minimálně:
rozsah společného hodnocení přípravků ze SoHO;
úlohy zúčastněných hodnotitelů přípravků ze SoHO během společného hodnocení přípravků SoHO a po něm;
pravomoci a odpovědnost jednotlivých zúčastněných příslušných orgánů pro SoHO.
Příslušné orgány pro SoHO, které se účastní společného hodnocení přípravků ze SoHO, se v dohodě uvedené v prvním pododstavci zaváží, že výsledky tohoto posouzení budou společně akceptovat. Tuto dohodu podepíší všechny zúčastněné příslušné orgány pro SoHO, včetně příslušných vnitrostátních orgánů pro SoHO.
Článek 23
Zvláštní povinnosti týkající se hodnotitelů přípravků ze SoHO
Hodnotitelé přípravků ze SoHO musí:
být držiteli diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o formální způsobilosti v oblasti lékařských nebo farmaceutických věd nebo věd o živé přírodě udělený při ukončení vysokoškolského studia nebo studia uznaného dotčeným členským státem za rovnocenné;
mít odborné znalosti v oblasti posuzovaných procesů nebo budoucích použití přípravků ze SoHO u člověka.
Článek 24
Systém povolování zařízení zabývajících se SoHO
Příslušné orgány pro SoHO mohou rozhodnout o tom, že jako zařízení zabývající se SoHO musí být povoleny rovněž určité subjekty zabývající se SoHO, které nespadají do definice zařízení zabývajících se SoHO stanovené v čl. 3 bodě 35; to platí zejména pro subjekty zabývající se SoHO, které:
mají významný vliv na kvalitu a bezpečnost SoHO vzhledem k rozsahu, kritičnosti nebo složitosti činností v souvislosti se SoHO, které provádějí nebo
provádějí činnosti v souvislosti se SoHO ve vztahu k více zařízením zabývajícím se SoHO.
Příslušné orgány pro SoHO informují subjekt zabývající se SoHO o takovém rozhodnutí a o výsledné povinnosti dodržovat všechna ustanovení tohoto nařízení týkající se zařízení zabývajících se SoHO, včetně předložení žádosti o povolení zařízení zabývajícího se SoHO.
Článek 25
Povolování zařízení zabývajících se SoHO
Po obdržení žádosti o povolení zařízení zabývajícího se SoHO příslušné orgány pro SoHO:
potvrdí přijetí žádosti bez zbytečného odkladu;
žádost posoudí;
přezkoumají dohody mezi žádajícím zařízením zabývajícím se SoHO a jakýmikoli subjekty zabývajícími se SoHO, s nimiž toto zařízení zabývající se SoHO uzavřelo smlouvu o provádění činností v souvislosti se SoHO;
v případě potřeby si od žádajícího zařízení zabývajícího se SoHO vyžádají doplňující informace;
provedou inspekci na místě u žádajícího zařízení zabývajícího se SoHO podle článku 27 a případně u subjektů zabývajících se SoHO nebo třetích stran, s nimiž dané zařízení zabývající se SoHO uzavřelo smlouvu podle článku 28;
bez zbytečného odkladu informují žadatele o povolení zařízení zabývajícího se SoHO o výsledku tohoto posouzení a inspekcí uvedených v písmenech b), c) a e), a je-li to relevantní, i v písmeni d);
podle potřeby udělí nebo odmítnou udělit povolení žádajícímu zařízení zabývajícímu se SoHO, a uvedou, na které SoHO a které činnosti v souvislosti se SoHO pro každou SoHO se toto povolení vztahuje, případně jaké podmínky se na ně uplatňují;
bez zbytečného odkladu předloží informace o povolení uděleném zařízení zabývajícímu se SoHO tak, že na platformě EU pro SoHO změní status subjektu zabývajícího se SoHO na zařízení zabývající se SoHO;
posoudí a případně schválí následné změny informací, které zařízení zabývající se SoHO ve své žádosti uvedlo a které jim byly sděleny podle čl. 46 odst. 2, a aktualizují tyto informace na platformě EU pro SoHO;
Příslušné orgány pro SoHO stanoví lhůtu pro vyšetření podezření na nesplnění podmínek, a pokud se nesplnění podmínek potvrdí, lhůtu pro to, aby zařízení zabývající se SoHO zjednalo nápravu; během této lhůty zůstane pozastavení v platnosti.
Článek 26
Povolování dovážejících zařízení zabývajících se SoHO
Článek 27
Inspekce zařízení zabývajících se SoHO
Příslušné orgány pro SoHO provádějí v zařízeních zabývajících se SoHO podle potřeby tyto inspekce:
ohlášené rutinní systémové inspekce;
ohlášené nebo neohlášené inspekce, zejména kvůli vyšetřování podvodných nebo jiných protiprávních činností nebo na základě informací, které naznačují nedodržování tohoto nařízení;
ohlášené nebo neohlášené inspekce zaměřené na konkrétní činnost nebo téma, jak je stanoveno v čl. 20 odst. 6, čl. 26 odst. 5, článku 29 a čl. 33 odst. 6.
Příslušné orgány pro SoHO provádějí inspekce na místě. Odchylně od odstavce 4 však mohou příslušné orgány pro SoHO výjimečně provádět inspekce zcela nebo zčásti virtuálními prostředky nebo prostřednictvím kontroly dokumentů na dálku za předpokladu, že:
takové způsoby inspekce nepředstavují riziko pro kvalitu a bezpečnost SoHO;
takové způsoby inspekce nesnižují účinnost inspekcí;
je zaručena ochrana dárců SoHO, příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce; a
není překročen maximální interval mezi dvěma inspekcemi na místě podle odstavce 9.
V případě, že se daná zařízení zabývající se SoHO řídí:
technickými pokyny zveřejněnými ECDC a EDQM a uvedenými v čl. 56 odst. 4 písm. a) a případně v čl. 59 odst. 4 písm. a), považují inspektoři standardy stanovené v tomto nařízení za splněné do té míry, do níž se jimi tyto pokyny zabývají;
jinými pokyny uvedenými v čl. 56 odst. 4 písm. b) a čl. 59 odst. 4 písm. b), které členský stát přijal v souladu s odstavcem 7 tohoto článku, považují inspektoři standardy stanovené v tomto nařízení za splněné do té míry, do níž se jimi tyto pokyny zabývají;
jinými pokyny než těmi, které jsou uvedeny v písmenech a) nebo b) tohoto odstavce, nebo jinými technickými metodami, jimiž se pokyny nezabývají a které se uplatňují za zvláštních okolností, uvedenými v čl. 56 odst. 4 písm. c) a čl. 59 odst. 4 písm. c), vyhodnotí inspektoři kroky, které zařízení zabývající se SoHO podnikla s cílem zajistit přiměřenost těchto pokynů nebo technických metod a jejich soulad se standardy stanovenými v tomto nařízení; pro účely tohoto hodnocení poskytnou zařízení zabývající se SoHO inspektorům veškeré nezbytné informace podle čl. 56 odst. 7 a čl. 59 odst. 7.
Inspektoři provádějí jednu nebo více z těchto činností:
provádějí inspekce prostor;
hodnotí a ověřují soulad prováděných postupů a činností v souvislosti se SoHO s požadavky tohoto nařízení;
posuzují veškeré dokumenty nebo jiné záznamy týkající se požadavků tohoto nařízení;
případně posuzují návrh a provádění systému řízení kvality zavedeného podle článku 37;
hodnotí soulad se systémy vigilance a sledovatelnosti;
v případě potřeby odebírají vzorky za účelem analýzy a pořizují kopie dokumentů a fotografie nebo videozáznamy;
případně posuzují zavedený nouzový plán subjektu zabývajícího se SoHO v souladu s článkem 67;
nařizují nebo navrhují příslušnému orgánu pro SoHO pozastavení nebo ukončení jakéhokoli postupu nebo činnosti nebo ukládají jiná opatření, je-li to nezbytné a úměrné zjištěnému riziku; v takovém případě přijme inspektor bez zbytečného odkladu veškerá nezbytná opatření.
Po inspekci uvedené v čl. 25 odst. 2 písm. e) provádějí příslušné orgány pro SoHO pravidelné inspekce v souladu s odst. 2 písm. a) tohoto článku tak, aby časové rozpětí mezi dvěma inspekcemi na místě v žádném případě nepřekročilo 4 roky. Při četnosti inspekcí se přihlíží:
ke zjištěným rizikům, pokud jde o typ SoHO, na něž se vztahuje povolení zařízení zabývajícího se SoHO, a prováděným činnostem v souvislosti se SoHO;
k dosavadní historii daných zařízení zabývajících se SoHO z hlediska výsledků předchozích inspekcí a jejich souladu s požadavky tohoto nařízení;
k certifikaci nebo akreditaci mezinárodními subjekty, pokud je to relevantní;
ke spolehlivosti a účinnosti systému řízení kvality uvedenému v článku 37.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 28
Inspekce jiných subjektů zabývajících se SoHO, než jsou zařízení zabývající se SoHO, a třetích stran
Článek 29
Společné inspekce
S předchozím souhlasem vnitrostátního orgánu pro SoHO příslušný orgán pro SoHO, který obdrží žádost o společnou inspekci, vyvine veškeré přiměřené úsilí, aby takovou žádost přijal, s ohledem na své dostupné zdroje, a to v případech, kdy:
subjekt zabývající se SoHO, který má být podroben inspekci, vykonává činnosti v souvislosti se SoHO ve více než jednom členském státě, které mají dopad v žádajícím členském státě;
příslušné orgány pro SoHO žádajícího členského státu si pro tuto inspekci vyžádají odborné technické znalosti jiného členského státu;
příslušné orgány pro SoHO členského státu, který danou žádost obdržel, souhlasí s tím, že existují jiné rozumné důvody pro provedení společné inspekce.
Obdrží-li příslušný orgán pro SoHO žádost o společnou inspekci subjektu zabývajícího se SoHO, může tuto žádost zamítnout, zejména pokud:
v tomto subjektu zabývajícím se SoHO byla provedena společná inspekce v předchozím roce; nebo
společná inspekce tohoto subjektu zabývajícího se SoHO se již plánuje.
Příslušné orgány pro SoHO, které se společné inspekce účastní, uzavřou před provedením společné inspekce písemnou dohodu. Tato písemná dohoda stanoví minimálně:
rozsah a cíl společné inspekce;
úlohy zúčastněných inspektorů během inspekce a po jejím skončení, včetně určení příslušného orgánu pro SoHO, který inspekci povede;
pravomoci a odpovědnost jednotlivých zúčastněných příslušných orgánů pro SoHO.
Příslušné orgány pro SoHO, které se účastní společné inspekce, se v dohodě uvedené v prvním pododstavci zaváží, že výsledky inspekce společně přijmou. Tuto dohodu podepíší všechny zúčastněné příslušné orgány pro SoHO, včetně příslušných vnitrostátních orgánů pro SoHO.
Příslušný orgán pro SoHO vykonávající dohled nad subjektem zabývajícím se SoHO, který má být podroben inspekci prostřednictvím společné inspekce, předem informuje tento subjekt zabývající se SoHO o společné inspekci a její povaze, pokud neexistuje důvodné a řádně odůvodněné podezření, že by takové předchozí oznámení ohrozilo účinnost společné inspekce.
Článek 30
Specifické povinnosti týkající se inspektorů
Příslušné orgány pro SoHO mohou mít ve výjimečných případech za to, že rozsáhlé relevantní zkušenosti určité osoby mohou tuto osobu od požadavků stanovených v prvním pododstavci osvobodit.
Příslušné orgány pro SoHO zajistí, aby specifické úvodní školení zahrnovalo alespoň následující prvky:
techniky a postupy inspekce, které je třeba dodržovat, včetně praktických cvičení;
přehled příslušných pokynů Unie a případně vnitrostátních pokynů pro inspekce a osvědčených postupů zdokumentovaných a zveřejněných koordinačním výborem pro SoHO podle čl. 69 odst. 1 písm. d);
přehled systémů povolování v dotčeném členském státě;
právní rámec platný pro výkon činností dohledu nad SoHO;
přehled technických aspektů týkajících se činností v souvislosti se SoHO;
technické pokyny týkající se SoHO podle článků 56 a 59;
přehled organizace a fungování vnitrostátních regulačních orgánů v oblasti SoHO a v souvisejících oblastech;
přehled organizačních struktur vnitrostátního systému zdravotní péče a SoHO v dotčeném členském státě.
Článek 31
Extrakce, předkládání a zveřejňování údajů o činnosti
Článek 32
Sledovatelnost
Článek 33
Vigilance
Po obdržení oznámení závažných nežádoucích reakcí nebo závažných nežádoucích událostí podle čl. 44 odst. 3 příslušné orgány pro SoHO:
ověří, zda oznámení obsahuje informace uvedené v čl. 44 odst. 3;
odpoví předkládajícímu subjektu zabývajícímu se SoHO, je-li požadována dodatečná dokumentace nebo opravy.
Po obdržení oznámení závažných nežádoucích reakcí a závažných nežádoucích událostí podle čl. 44 odst. 3 mohou příslušné orgány pro SoHO:
poskytnout poradenství ohledně vyšetřování naplánovaného subjektem zabývajícím se SoHO;
požádat o poradenství koordinační výbor pro SoHO podle čl. 69 odst. 1.
Pokud se oznámení závažné nežádoucí reakce týká přenosu přenosné nemoci, který je pro daný typ SoHO vzácný nebo neočekávaný, informují vnitrostátní orgány pro SoHO středisko ECDC. V takových případech vnitrostátní orgán pro SoHO zohlední veškeré rady nebo informace poskytnuté střediskem ECDC nebo jeho sítí odborníků na SoHO.
Po obdržení zprávy o vyšetřování závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události příslušné orgány pro SoHO:
ověří, zda zpráva o vyšetřování obsahuje informace uvedené v čl. 44 odst. 7;
vyhodnotí výsledky vyšetřování a popsaná nápravná a preventivní opatření;
v případě potřeby si od předkládajícího subjektu zabývajícího se SoHO vyžádají další dokumentaci;
informují předkládající subjekt zabývající se SoHO o závěrech posouzení, jsou-li nutné opravy.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 34
Rychlá varování týkající se SoHO
Vnitrostátní orgány pro SoHO vydají rychlé varování týkající se SoHO zejména za těchto okolností:
bylo zjištěno riziko ohrožení kvality nebo bezpečnosti SoHO v případě SoHO, které byly distribuovány z jejich členského státu alespoň do jednoho dalšího členského státu;
v jejich členském státě se vyskytlo ohnisko přenosné nemoci a dané orgány zavedly opatření v oblasti vyloučení nebo vyšetřování dárců SoHO, jejichž cílem je zmírnit riziko přenosu nákazy prostřednictvím SoHO;
došlo k závadě nebo závažnému přerušení dodávek vybavení, zařízení, materiálů nebo činidel, které jsou kritické pro odběr, zpracování, skladování nebo distribuci SoHO a které by mohly být použity v jiných členských státech;
vnitrostátní orgány pro SoHO mají k dispozici jiné informace, které by mohly být v jiných členských státech důvodně považovány za užitečné pro snížení rizik z hlediska kvality nebo bezpečnosti SoHO a u nichž je vydání rychlého varování týkajícího se SoHO úměrné příslušnému riziku a nezbytné.
KAPITOLA IV
OBECNÉ POVINNOSTI SUBJEKTŮ ZABÝVAJÍCÍCH SE SOHO
Článek 35
Registrace subjektu zabývajícího se SoHO
Subjekty mohou požádat příslušný orgán pro SoHO na svém území o stanovisko k tomu, zda se na činnosti, které vykonávají, vztahují požadavky na registraci stanovené v této kapitole.
Pro účely registrace jako subjektu zabývajícího se SoHO poskytne subjekt zabývající se SoHO tyto informace:
název subjektu zabývajícího se SoHO a všechny adresy, na kterých subjekt zabývající se SoHO vykonává činnosti v souvislosti se SoHO;
jméno a kontaktní údaje odpovědné osoby uvedené v článku 36;
potvrzení subjektu zabývajícího se SoHO, že si je vědom toho, že může podléhat inspekci podle článku 28, a že bude spolupracovat s příslušným orgánem pro SoHO v jakékoli záležitosti související s prováděním činností dohledu nad SoHO v souladu s tímto nařízením;
seznam dotčených SoHO a činností v souvislosti se SoHO podle čl. 2 odst. 1 písm. c), které subjekt zabývající se SoHO provádí; pokud subjekt zabývající se SoHO vykonává činnost související s SoHO uvedenou v čl. 2 odst. 1 písm. c) bodě iv), před distribucí rovněž uvede název zařízení zabývajícího se SoHO odpovědného za propuštění SoHO;
případně seznam zařízení zabývajících se SoHO, pro která subjekt zabývající se SoHO vykonává činnosti v souvislosti se SoHO na základě dohody;
případně podrobnosti o akreditaci nebo certifikaci obdržené od externího subjektu;
případně informace o činnostech prováděných a regulovaných podle jiných právních předpisů Unie, jak je uvedeno v čl. 13 odst. 1.
Článek 36
Odpovědná osoba
Článek 37
Systém řízení kvality
Subjekty zabývající se SoHO zavedou postupy a specifikace, které, je-li to potřebné pro jejich činnosti v souvislosti se SoHO, zahrnují:
dokumentaci úloh, povinnosti pracovníků a organizace;
výběr, odbornou přípravu a hodnocení odborné způsobilosti pracovníků;
kvalifikaci pro zadávání veřejných zakázek, validaci a monitorování prostor, materiálů a vybavení, včetně systémů IT;
další dokumentaci relevantní pro zavedený systém řízení kvality;
kontrolu kvality a sledování klíčových ukazatelů výkonnosti činností v souvislosti se SoHO;
karanténu a propuštění;
vyřazení SoHO ze soupisu propuštěných SoHO a stažení;
interní audity;
řízení smluvních třetích stran;
zpracování případů, kdy nebyly dodrženy postupy nebo specifikace;
stížnosti;
řízení sledovatelnosti a vigilance podle článků 42, 43 a 44;
plánování kontinuity.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 38
Povolování přípravků ze SoHO
Článek 39
Žádost o povolení přípravku ze SoHO
Žádosti o povolení přípravku ze SoHO musí obsahovat:
název a kontaktní údaje žádajícího subjektu zabývajícího se SoHO, který je za povolení přípravku ze SoHO odpovědný;
podrobný popis činností v souvislosti se SoHO prováděných s ohledem na daný přípravek ze SoHO, který zahrnuje minimálně:
popis SoHO použité pro přípravek ze SoHO;
seznam konkrétních kritérií způsobilosti dárců SoHO, včetně testů dárců SoHO specifických pro daný přípravek ze SoHO;
shrnutí postupů pro odběr SoHO a veškerých zvláštních testů a zkoušek pro kontrolu kvality odebraných SoHO před jejich zpracováním;
popis použitých kroků zpracování, včetně podrobností o příslušných použitých materiálech a vybavení, environmentálních podmínkách a procesních parametrech a kontrolách při každém kroku;
popis vybavení, činidel a materiálů, které přicházejí do přímého styku se SoHO během zpracování, a případně status jejich certifikace v souladu s nařízením (EU) 2017/745 a v případě použití vybavení, činidel nebo materiálů vytvořených v žádajícím subjektu doklad o validaci jejich kvality;
veškeré specifické podmínky a lhůty pro skladování a přepravu, včetně validace těchto podmínek a lhůt;
specifikaci přípravku ze SoHO, včetně parametrů kontroly kvality a propouštění;
údaje vyplývající z validace postupu a kvalifikace vybavení;
podrobnosti o všech subjektech zabývajících se SoHO nebo třetích stranách, s nimiž byla uzavřena smlouva za účelem provádění činností nebo příslušných kroků zpracování přípravku ze SoHO;
klinické indikace, při nichž má být daný přípravek ze SoHO použit, a klinické údaje odůvodňující tyto indikace;
případně neklinické údaje o účinnosti a toxicitě přípravku ze SoHO;
výsledky posouzení přínosů a rizik kombinace činností v souvislosti se SoHO provedených pro účely daného přípravku ze SoHO, společně se zamýšlenou klinickou indikací, pro kterou byla žádost o povolení přípravků ze SoHO předložena, s přihlédnutím:
k tomu, zda je daný přípravek ze SoHO popsán v monografii EDQM pro SoHO obsažené v technických pokynech v čl. 59 odst. 4 písm. a) nebo ve specifikaci zahrnuté v jiných pokynech uvedených v čl. 59 odst. 4, písm. b) nebo c) a zda je s nimi v souladu;
k tomu, zda daný přípravek ze SoHO splňuje kritéria kvality definovaná v monografii nebo specifikaci uvedené v bodu i) a zda je určen k použití v souladu s indikací a způsobem použití u člověka, na který tato monografie nebo specifikace odkazuje, pokud jsou tyto informace v této monografii uvedeny, nebo zda přípravek odpovídá požadavkům uvedeným v jiných pokynech podle čl. 59 odst. 4 písm. b);
informace týkající se předchozího použití a povolení daných přípravků ze SoHO nebo srovnatelných přípravků ze SoHO u jiných subjektů zabývajících se SoHO, které jsou k dispozici na platformě EU pro SoHO;
případně důkazy o klinické funkčnosti vytvořené v rámci postupů pro posuzování shody podle nařízení (EU) 2017/745 certifikovaného zdravotnického prostředku, který má zásadní význam pro konkrétní zpracování přípravku ze SoHO, v případech, kdy má žádající subjekt zabývající se SoHO k těmto údajům přístup;
dokumentace standardizovaného procesu identifikace, kvantifikace a hodnocení veškerých rizik pro dárce SoHO, příjemce SoHO nebo potomky z lékařsky asistované reprodukce vyplývajících z řetězce činností prováděných v souvislosti s přípravkem ze SoHO a s přihlédnutím k technickým pokynům zveřejněným EDQM pro provádění těchto posouzení rizik, jak je uvedeno v čl. 56 odst. 4 písm. a) a čl. 59 odst. 4 písm. a);
pokud je uvedené riziko vyšší než zanedbatelné nebo není známa očekávaná klinická účinnost, navrhovaný plán monitorování klinických výstupů za účelem poskytnutí dalších důkazů, je-li to nezbytné, pro povolení přípravku ze SoHO v souladu s výsledky posouzení přínosů a rizik a podle písmene c);
informace o údajích, které by měly být považovány za chráněné a ke kterým je případně přiloženo ověřitelné zdůvodnění.
Článek 40
Klinické studie SoHO
Před zahájením klinické studie SoHO pro úroveň rizika uvedenou v čl. 21 odst. 3 písm. c) subjekty zabývající se SoHO:
požádají o kladné stanovisko příslušnou etickou komisi a sdělí toto stanovisko svému příslušnému orgánu pro SoHO; toto stanovisko se zabývá etickými, právními a metodickými aspekty navržené klinické studie SoHO s cílem určit, zda lze na základě studie učinit spolehlivé závěry;
vyčkají schválení plánu monitorování klinických výstupů příslušným orgánem pro SoHO, jak je uvedeno v čl. 19 odst. 2 písm. d) a článku 21.
Článek 41
Sběr údajů o činnostech a podávání zpráv
Subjekty zabývající se SoHO shromažďují údaje týkající se kterékoli z těchto činností souvisejících se SoHO a podávají o nich zprávy:
registrace dárců SoHO;
odběr;
distribuce;
dovoz;
vývoz;
použití u člověka.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 42
Sledovatelnost a kódování
Dovážející zařízení zabývající se SoHO zajistí rovnocennou úroveň sledovatelnosti, pokud jde o dovážené SoHO.
Systém sledovatelnosti uvedený v odstavci 1 tohoto článku je schopen:
identifikovat dárce SoHO nebo osobu, od níž jsou SoHO odebírány pro autologní použití nebo použití v rámci partnerského darování, a zařízení zabývající se SoHO, které SoHO propouští;
identifikovat příjemce SoHO u subjektu zabývajícího se SoHO, který SoHO použije u příjemce této látky nebo výrobce přípravků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6;
lokalizovat a identifikovat všechny relevantní údaje týkající se kvality a bezpečnosti SoHO a veškerých materiálů nebo vybavení, které přišly do styku se SoHO, které by mohly představovat riziko pro jejich kvalitu nebo bezpečnost.
Subjekty zabývající se SoHO, které distribuují SoHO, použijí kód obsahující informace požadované systémem sledovatelnosti uvedeným v odstavci 1 tohoto článku. Subjekty zabývající se SoHO zajistí, aby vygenerovaný kód:
byl v rámci Unie jedinečný;
byl strojově čitelný s výjimkou případů, kdy velikost nebo podmínky skladování použití strojově čitelného kódu neumožňují;
neodhaloval totožnost dárce SoHO nebo osoby, od níž se SoHO odebírá v případě autologního použití;
v příslušných případech splňoval technická pravidla jednotného evropského kódu podle článku 43 tam, jak je uvedeno v uvedeném článku.
V případě autologního použití nebo použití v rámci partnerského darování se první pododstavec neuplatní u SoHO odebraných ve stejném subjektu zabývajícím se SoHO, v němž jsou použity.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 43
Evropský kódovací systém
Odstavec 1 tohoto článku se nevztahuje na:
reprodukční SoHO pro použití v rámci partnerského použití;
krev nebo krevní složky pro transfuzi nebo pro výrobu léčivých přípravků;
SoHO, která je použita u příjemce této látky, aniž by byla skladována;
SoHO dovážené do Unie na základě odchylky a přímého povolení příslušných orgánů podle čl. 26 odst. 6;
SoHO, které jsou dovezeny pro stejný subjekt zabývající se SoHO, v němž je použita, nebo která je v tomto subjektu odebrána.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 44
Vigilance a podávání zpráv
V případech, kdy subjekty zabývající se SoHO zjistí nebo mají podezření, že závažná nežádoucí reakce spadá do definice závažného nežádoucí reakce podle čl. 3 bodu 45 nebo definice závažné nežádoucí události podle čl. 3 bodu 46, předloží bez zbytečného odkladu svým příslušným orgánům pro SoHO oznámení obsahující tyto informace:
popis závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události, na něž mají podezření;
případně předběžné posouzení míry přisuzovatelnosti;
případně podrobnosti o veškerých okamžitých opatřeních přijatých k omezení újmy;
předběžné posouzení závažnosti důsledků závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události, na něž mají podezření.
Subjekty zabývající se SoHO, jiné než uvedené v prvním pododstavci, vyšetří a oznámí závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události přímo svým příslušným orgánům zabývajícím se SoHO.
Subjekty zabývající se SoHO provedou šetření každé závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události, kterou tyto subjekty zjistí nebo která se jim sdělí v souladu s odstavcem 4. Po dokončení tohoto vyšetřování předloží subjekty zabývající se SoHO zprávu o vyšetřování svým příslušným orgánům. V této zprávě uvedou subjekty zabývající se SoHO tyto informace:
úplný popis vyšetřování závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události a závěrečné posouzení přisuzovatelnosti závažné nežádoucí reakce procesu odběru nebo v příslušných případech použití dané SoHO u člověka;
závěrečné posouzení závažnosti újmy na straně dárce SoHO, příjemce SoHO nebo potomků z lékařsky asistované reprodukce nebo pro veřejné zdraví obecně, případně i posouzení rizika opakování;
popis nápravných nebo preventivních opatření, která byla přijata s cílem omezit jakoukoli újmu nebo zabránit opakování dané situace.
KAPITOLA V
OBECNÉ POVINNOSTI ZAŘÍZENÍ ZABÝVAJÍCÍCH SE SOHO
Článek 45
Povolení pro zařízení zabývající se SoHO
V případě rozhodování o potřebě povolení zařízení zabývající se SoHO podle čl. 24 odst. 4 neprovádí subjekt zabývající se SoHO činnost v souvislosti se SoHO vyžadující podle sdělení příslušného orgánu pro SoHO povolení zařízení zabývajícího se SoHO bez předchozího povolení zařízení zabývajícího se SoHO.
Článek 46
Žádost o povolení pro zařízení zabývající se SoHO
Zařízení zabývající se SoHO neprovede žádné podstatné změny ve vztahu k SoHO ani k činnostem v souvislosti se SoHO, na něž se povolení vztahuje, bez předchozího písemného povolení příslušného orgánu pro SoHO.
Článek 47
Povolení dovážejících zařízení zabývajících se SoHO
Článek 48
Žádost o povolení pro dovážející zařízení zabývající se SoHO
Žádající zařízení zabývající se SoHO poskytne:
dokumentaci k akreditaci, určení, oprávnění nebo povolení udělenému příslušným orgánem nebo orgány dodavateli ze třetí země za účelem provádění činností souvisejících se SoHO, která má být dovezena;
smlouvu uvedenou v odstavci 2, která obsahuje přinejmenším:
údaje o smluvním dodavateli ze třetí země;
požadavky, které je třeba splnit, aby byla zajištěna rovnocennost kvality, bezpečnosti a účinnosti SoHO, která má být dovezena;
právo příslušných orgánů pro SoHO provádět inspekci činností, včetně prostor, jakéhokoli dodavatele ze třetí země nebo jeho subdodavatele, s nímž uzavřelo smlouvu dovážející zařízení zabývající se SoHO;
dokumentaci popisující dováženou SoHO a prokazující, že postupy, které dodavatelé ze třetích zemí zavedli, zajistí, že dovážená SoHO bude z hlediska kvality, bezpečnosti a účinnosti rovnocenná se SoHO povolenými v souladu s tímto nařízením.
V případě vnitrostátních nebo mezinárodních registrů dárců, které jsou povoleny jako dovážející zařízení zabývající se SoHO, může být povinnost provádět fyzické kontroly a kontroly dokumentace uvedené v odstavci 5 přenesena na subjekt zabývající se SoHO, který obdrží dováženou SoHO k použití u člověka, a krok propuštění lze dokončit na dálku.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 49
Pracovník odpovědný za propouštění
Odpovědnost za propuštění SoHO může být přenesena na náhradníka v případě krátkodobé nepřítomnosti pracovníka odpovědného za propouštění, pokud tento náhradník splňuje požadavky stanovené v odstavci 2.
Článek 50
Lékař
Každé zařízení zabývající se SoHO jmenuje lékaře, který bude vykonávat jeho úkoly v témže členském státě a který musí splňovat alespoň tyto podmínky a mít následující kvalifikaci:
je držitelem formální kvalifikace jako lékař a
má alespoň dvouletou praktickou zkušenost v příslušném oboru.
Lékař podle odstavce 1 odpovídá alespoň za tyto úkoly:
vývoj, přezkum a schvalování postupů pro stanovení a uplatňování kritérií způsobilosti dárců SoHO, postupů pro odběr SoHO a kritérií pro přidělování SoHO;
dohled nad prováděním postupů uvedených v písmenu a), pokud je provádějí subjekty zabývající se SoHO, s nimiž dané zařízení zabývající se SoHO uzavřelo smlouvu;
klinické aspekty vyšetřování podezření na nežádoucí reakce u dárců SoHO, příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce z hlediska zařízení zabývajícího se SoHO;
ve spolupráci s ošetřujícími lékaři navrhování a dohled v oblasti plánů monitorování klinických výstupů s cílem získat důkazy požadované na podporu žádostí o povolení přípravků ze SoHO podle článku 39;
další úkoly související se zdravím dárců SoHO, příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce v souvislosti se SoHO odebranými nebo dodanými zařízením zabývajícím se SoHO.
Článek 51
Vývoz
KAPITOLA VI
OCHRANA DÁRCŮ SOHO
Článek 52
Cíle týkající se ochrany dárců SoHO
Článek 53
Standardy týkající se ochrany dárců SoHO
V případě odběru SoHO od dárců SoHO bez ohledu na to, zda je dárce příbuzný se zamýšleným příjemcem, musí subjekty zabývající se SoHO:
splňovat všechny použitelné požadavky na souhlas nebo povolení platné v dotčeném členském státě;
poskytnout dárcům SoHO nebo případně osobám udělujícím souhlas jejich jménem v souladu s vnitrostátními právními předpisy:
informace uvedené v článku 55 způsobem, který je přiměřený z hlediska jejich schopnosti jim porozumět;
kontaktní údaje subjektu zabývajícího se SoHO odpovědného za odběr, od něhož si v případě potřeby mohou vyžádat další informace;
zajišťovat práva žijících dárců na fyzickou a psychickou nedotknutelnost osobnosti, na nediskriminační zacházení, na soukromí a na ochranu osobních údajů, včetně údajů o zdravotním stavu, které se jich týkají, podle nařízení (EU) 2016/679;
zajistit, aby darování SoHO bylo dobrovolné a bezplatné podle článku 54;
ověřit způsobilost živého dárce SoHO na základě hodnocení zdravotního stavu dárce, jehož cílem je identifikovat jakékoli riziko, které by dárcovství mohlo představovat pro zdraví dárce, s cílem toto riziko minimalizovat;
dokumentovat výsledky hodnocení zdravotního stavu živých dárců SoHO;
sdělit a jasně vysvětlit výsledky hodnocení zdravotního stavu živého dárce SoHO tomuto živému dárci nebo případně jakýmkoli osobám udělujícím povolení jeho jménem v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
identifikovat a minimalizovat veškerá rizika pro zdraví živého dárce SoHO během postupu odběru, včetně vystavení činidlům nebo roztokům, které by mohly být zdraví škodlivé;
v případech, kdy lze SoHO darovat opakovaně a časté dárcovství by mohlo negativně ovlivnit zdraví živého dárce SoHO, ověří prostřednictvím registrů uvedených v odstavci 3 tohoto článku, že živí dárci SoHO nedarují častěji, než je uvedeno jako bezpečné v technických pokynech uvedených v čl. 56 odst. 4, a monitorují příslušné zdravotní ukazatele s cílem vyhodnotit, zda jejich zdraví není poškozeno;
v případech, kdy dárcovství SoHO představuje významné riziko pro živého dárce SoHO, vypracovat a provádět plán monitorování zdraví dárce SoHO po darování, jak je uvedeno v odstavci 4;
v případě nepříbuzného dárcovství SoHO nesdělovat totožnost dárce SoHO příjemci nebo potomkům z lékařsky asistované reprodukce, kromě okolností, kdy je taková výměna informací v dotčeném členském státě povolena.
Článek 54
Standardy týkající se dobrovolné a bezplatné povahy dárcovství SoHO
Článek 55
Standardy týkající se informací poskytovaných před udělením souhlasu
V případě žijících dárců SoHO, případně osob, které jejich jménem udělují souhlas, poskytnou subjekty zabývající se SoHO informace týkající se:
účelu a povahy darování SoHO;
zamýšleného použití darované SoHO, včetně prokázaných přínosů pro budoucí příjemce SoHO a veškerých možných výzkumných nebo komerčních využití SoHO, včetně využití k výrobě přípravků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6, které vyžadují zvláštní souhlas;
důsledků a rizik darování SoHO;
povinnosti získat souhlas s provedením odběru SoHO v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
práva odvolat souhlas a veškerých omezení tohoto práva po provedení odběru;
účelu vyšetření, která budou provedena v průběhu hodnocení zdravotního stavu dárce, v souladu s čl. 53 odst. 2;
práva dárce SoHO, případně osoby, která uděluje souhlas jejím jménem, obdržet potvrzené výsledky vyšetření, jsou-li relevantní pro jeho zdraví, v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
zaznamenávání a ochrany osobních údajů, včetně údajů o zdravotním stavu, dárců SoHO a lékařského tajemství včetně případného sdílení údajů v zájmu monitorování zdravotního stavu dárce SoHO a veřejného zdraví, a to v nezbytné a přiměřené míře, v souladu s článkem 76;
možnosti, že totožnost dárce SoHO může být sdělena potomkům z lékařsky asistované reprodukce narozeným v důsledku darování SoHO v případech, kdy vnitrostátní právní předpisy toto právo těmto potomkům přiznávají;
dalších použitelných opatření k ochraně dárce SoHO.
Článek 56
Provádění standardů týkajících se ochrany dárců SoHO
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
V případě standardů týkajících se ochrany dárců SoHO nebo jejich částí, pro něž nebyl přijat žádný prováděcí akt, zohledňují subjekty zabývající se SoHO:
tyto nejnovější technické pokyny podle platformy EU pro SoHO:
pokyny zveřejněné střediskem ECDC ohledně prevence přenosu přenosných nemocí;
pokyny zveřejněné ředitelstvím EDQM ohledně ochrany dárců SoHO s výjimkou přenosu přenosných nemocí;
jiné pokyny přijaté členskými státy podle čl. 27 odst. 6 písm. b);
jiné pokyny nebo technické metody použité za zvláštních okolností, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 6 písm. c).
Jsou-li použity jiné technické metody, provedou subjekty zabývající se SoHO posouzení rizik, aby prokázaly, že použité technické metody dosahují vysoké úrovně ochrany dárců SoHO, a zaznamenají postupy použité při stanovení těchto technických metod. Toto posouzení a tento záznam zpřístupní svým příslušným orgánům pro SoHO k přezkoumání v průběhu inspekce nebo na zvláštní žádost příslušných orgánů pro SoHO.
KAPITOLA VII
OCHRANA PŘÍJEMCŮ SOHO A POTOMKŮ Z LÉKAŘSKY ASISTOVANÉ REPRODUKCE
Článek 57
Cíle týkající se ochrany příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce
Subjekty zabývající se SoHO chrání zdraví příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce před riziky vyplývajícími ze SoHO a z jejich použití u člověka, a to v rámci svých pravomocí. Činí tak na základě identifikace a minimalizace nebo odstranění uvedených rizik.
Článek 58
Standardy týkající se ochrany příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce
Při postupech uvedených v odstavci 1 zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika přenosu přenosných nemocí z dárců SoHO na příjemce SoHO tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
přezkoumání a vyhodnocení současného a minulého zdravotního stavu a historie cestování a relevantního chování dárců SoHO, případně jejich rodinné anamnézy, s cílem uplatnit jejich dočasné nebo trvalé vyloučení v případech, kdy vyšetření dárců SoHO neumožňuje minimalizovat rizika;
vyšetření dárců SoHO na přenosné nemoci v řádně akreditovaných, certifikovaných nebo schválených laboratořích za použití certifikovaných a validovaných metod vyšetření nebo, není-li to proveditelné, za použití jiných metod validovaných těmito laboratořemi;
je-li to proveditelné, přijetí dalších opatření, která omezují nebo odstraňují jakékoli potenciální přenosné patogeny.
Při postupech uvedených v odstavci 1 zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika přenosu nepřenosných nemocí, jsou-li ve vztahu k dotčené SoHO relevantní, včetně přenosu závažných genetických onemocnění a rakoviny z dárců SoHO na příjemce SoHO nebo potomky z lékařsky asistované reprodukce tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
přezkoumání současného a minulého zdravotního stavu dárců SoHO, a případně jejich rodinné anamnézy, s cílem umožnit dočasné nebo trvalé vyloučení dárců SoHO, u nichž existuje riziko přenosu rakovinotvorných buněk, závažných genetických onemocnění nebo jiných nepřenosných nemocí, které by mohly být přeneseny na příjemce SoHO v důsledku použití SoHO u člověka;
v případě, že bylo zjištěno riziko přenosu závažných genetických onemocnění, a zejména v případě lékařsky asistované reprodukce s dárcovstvím třetích stran, a pokud vnitrostátní právní předpisy povolují některé z těchto vyšetření:
rutinní vyšetření dárců SoHO na genetická onemocnění s významnou prevalencí v populaci dárců SoHO, která způsobují ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností;
vyšetření příjemců SoHO za účelem zjištění genetických rizik onemocnění, která způsobují ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností, na základě rodinné anamnézy, v kombinaci s vyšetřením dárců SoHO z řad třetích stran na takto zjištěná závažná genetická onemocnění s cílem zajistit kompatibilitu, která zabrání dotčenému onemocnění u potomků z lékařsky asistované reprodukce.
Při postupech uvedených v odstavci 1 zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika vyplývající z mikrobiální kontaminace SoHO z prostředí, personálu, vybavení a materiálů, které přicházejí do styku se SoHO při odběru, zpracování, skladování nebo distribuci. Subjekty zabývající se SoHO zmírní tato rizika tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
upřesnění a ověření hygienických postupů pracovníků subjektu zabývajícího se SoHO, kteří jsou v kontaktu se SoHO v celém řetězci přípravy SoHO;
stanovení a ověření čistoty prostor, kde je prováděn odběr, s přihlédnutím ke stupni expozice SoHO prostředí během odběru, a skladovacích prostor;
v případech, kdy jsou SoHO vystaveny prostředí během zpracování, specifikace stanovené kvality ovzduší v prostorách, kde je prováděno zpracování, na základě strukturovaného a zdokumentovaného posouzení rizik pro každý přípravek ze SoHO, její validace a dodržování;
specifikace, obstarávání a dekontaminace zařízení a materiálů, které přicházejí do styku se SoHO při odběru, zpracování, skladování nebo distribuci tak, aby byla zajištěna jejich sterilita, je-li to potřeba;
provádění kontrol kvality SoHO za účelem zjištění mikrobiální kontaminace a za použití metod inaktivace nebo eliminace mikroorganismů, je-li to proveditelné a vhodné.
Při postupech uvedených v odstavci 1 zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika toho, že by jakákoli činidla a roztoky přidávané do SoHO nebo přicházející do styku se SoHO při odběru, zpracování, skladování a distribuci mohly být přeneseny na příjemce SoHO a mohly by mít škodlivý účinek na jejich zdraví tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
specifikace těchto činidel a roztoků před jejich nákupem a použitím;
ověření všech požadovaných osvědčení těchto činidel a roztoků;
v případě potřeby prokázání toho, že před distribucí došlo k odstranění těchto činidel a roztoků.
Při postupech uvedených v odstavci 1 tohoto článku zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika toho, že v důsledku jakékoli činnosti prováděné v souvislosti se SoHO dojde ke změně inherentních vlastností SoHO nezbytných pro klinickou účinnost způsobem, který činí dané SoHO při použití u příjemců SoHO neúčinnými nebo méně účinnými, tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
provedení komplexní validace postupu a kvalifikace vybavení podle čl. 39 odst. 2 písm. b) bodu viii);
v případě potřeby shromažďování důkazů o účinnosti podle čl. 39 odst. 2 písm. d).
Při postupech uvedených v odstavci 1 tohoto článku zmírní subjekty zabývající se SoHO rizika toho, že SoHO způsobí u příjemců SoHO neočekávanou imunitní reakci, tím, že zkombinují alespoň tato opatření:
vhodná typizace a zajištění kompatibility příjemců SoHO a dárců SoHO, je-li taková kompatibilita nezbytná;
uplatnění postupů ke snížení těch prvků SoHO, které stimulují nezamýšlenou imunitní reakci, je-li to proveditelné;
správná distribuce a použití SoHO správným příjemcům SoHO podle článku 42.
Subjekty zabývající se SoHO nesmí:
používat přípravky ze SoHO u příjemců SoHO bez prokazatelného přínosu s výjimkou:
plánu monitorování klinických výstupů schváleného jejich příslušným orgánem pro SoHO podle čl. 19 odst. 2 písm. d);
pokusu o individuální léčbu v souvislosti s rozhodnutím o léčbě ošetřujícího lékaře podle čl. 19 odst. 11 nebo
mimořádných zdravotních situací podle článku 65;
používat přípravky ze SoHO u příjemců SoHO tam, kde to není nezbytné; subjekty zabývající se SoHO využívají tyto látky optimálně s přihlédnutím k léčebným alternativám a v souladu s nejaktuálnějšími pokyny uvedenými v článku 59;
inzerovat nebo propagovat konkrétní SoHO vůči potenciálním příjemcům SoHO nebo jakýmkoli osobám udělujícím souhlas jejich jménem, nebo zdravotnickým pracovníkům s využitím informací, které jsou zavádějící, zejména pokud jde o potenciální využití a přínosy pro příjemce SoHO, nebo tím, že se minimalizují rizika spojená s dotčenou SoHO.
distribuovat nebo používat allogenní SoHO pro jiné účely, než je prevence nebo léčba zdravotního stavu, včetně rekonstrukční chirurgie, nebo za účelem lékařsky asistované reprodukce.
V případě opatření uvedených v odstavcích 2 a 3 ověřují subjekty zabývající se SoHO způsobilost dárce SoHO na základě:
pohovoru s dárcem SoHO v případě darování od žijícího dárce SoHO nebo případně s jakýmikoli osobami udělujícími souhlas jeho jménem nebo
v případě odběru SoHO zemřelým dárcům SoHO pohovor s příslušnou osobou, která je informována o anamnéze dárce SoHO z hlediska jeho zdraví a životního stylu.
V případě darování od žijícího dárce SoHO může pohovor uvedený v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce rovněž zahrnovat jakoukoli část pohovoru vedeného v rámci hodnocení uvedeného v čl. 53 odst. 1 písm. e). V případě žijících dárců SoHO, kteří darují opakovaně, mohou být pohovory uvedené v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce omezeny na aspekty, které se případně změnily, a lze je nahradit dotazníky. Pohovory se doplní v případech, kdy odpovědi poskytnuté v dotaznících naznačují změny v příslušných informacích. Tím není dotčen čl. 53 odst. 1 písm. d) a e) a čl. 53 odst. 2.
Pokud je SoHO odebrána zemřelým dárcům SoHO, subjekty zabývající se SoHO sdělí a vysvětlí výsledky ověření způsobilosti dárců SoHO, zejména jakékoli onemocnění zjištěné u zemřelého dárce SoHO, které by mohlo znamenat riziko pro zdraví příbuzných zemřelých dárců SoHO nebo úzkých kontaktů, příslušným osobám v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
Subjekty zabývající se SoHO informují příjemce SoHO nebo jakoukoli osobu udělující souhlas jeho jménem alespoň o těchto skutečnostech:
o zárukách určených k ochraně osobních údajů, včetně údajů o zdravotním stavu, příjemců SoHO a případně potomků z lékařsky asistované reprodukce;
o potřebě příjemců SoHO oznámit výskyt jakýchkoli nezamýšlených reakcí po použití SoHO u člověka nebo jakýchkoli závažných genetických onemocnění potomků z lékařsky asistované reprodukce s dárcovstvím třetích stran, jak je uvedeno v čl. 44 odst. 2.
Článek 59
Provádění standardů týkajících se ochrany příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
U standardů týkajících se ochrany příjemců SoHO a potomků z lékařské asistované reprodukce nebo jejich částí, pro něž nebyl přijat žádný prováděcí akt, subjekty zabývající se SoHO zohlední:
následující nejnovější technické pokyny podle platformy EU pro SoHO:
pokyny zveřejněné střediskem ECDC ohledně prevence přenosu přenosných nemocí;
pokyny zveřejněné ředitelstvím EDQM ohledně ochrany příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce s výjimkou přenosu přenosných nemocí;
jiné pokyny přijaté členskými státy podle čl. 27 odst. 6 písm. b);
jiné pokyny nebo technické metody použité za zvláštních okolností, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 6 písm. c).
Pokud se uplatní jiné technické metody, provedou subjekty zabývající se SoHO posouzení rizik, aby prokázaly, že použité technické metody dosahují vysoké úrovně ochrany dárců SoHO, a zaznamenají postupy použité při stanovení těchto technických metod. Toto posouzení a tento záznam zpřístupní svým příslušným orgánům pro SoHO k přezkoumání v průběhu inspekce nebo na zvláštní žádost příslušných orgánů pro SoHO.
Článek 60
Propouštění SoHO
Zařízení zabývající se SoHO, které propouští SoHO pro distribuci nebo vývoz, musí mít zaveden postup pro propouštění pod kontrolou pracovníka odpovědného za propouštění podle článku 49, který zajistí, aby standardy uvedené v článcích 58 a 59 nebo jejich části a jejich provádění byly před propuštěním ověřeny a zdokumentovány a aby byly splněny všechny podmínky obsažené v příslušných povoleních udělených v souladu s tímto nařízením.
SoHO zpracované pro autologní použití nebo použití v rámci partnerského darování, aniž by byly skladovány, nevyžadují propuštění před použitím u člověka. V takových případech musí povolení přípravku ze SoHO obsahovat specifikaci parametrů kontroly kvality, které mají být během zpracování monitorovány.
Článek 61
Výjimečné propuštění
Zařízení zabývající se SoHO, které přípravek ze SoHO propouští k distribuci, případně v koordinaci se subjektem zabývajícím se SoHO, který tento přípravek ze SoHO použije, stanoví plán monitorování zdraví příjemce SoHO po použití u člověka. Plán stanoví monitorování rizik spojených s výjimečným propuštěním SoHO. Zařízení zabývající se SoHO v koordinaci s tímto subjektem zabývajícím se SoHO stanoví období, během něhož bude monitorování pokračovat.
KAPITOLA VIII
KONTINUITA DODÁVEK
Článek 62
Dostatečnost dodávek kritických SoHO
Členské státy vyvinou veškeré přiměřené úsilí za účelem:
usnadnění účasti veřejnosti na činnostech v oblasti dárcovství kritických SoHO s cílem zajistit širokou dárcovskou základnu a její odolnost vybudovanou na základě standardů týkajících se dobrovolného a bezplatného dárcovství v souladu s článkem 54;
zajištění toho, aby byly zavedeny strategie náboru a udržení dárců kritických SoHO, včetně komunikačních kampaní a vzdělávacích programů;
provádění činností uvedených v odstavci 1 tohoto článku prostřednictvím opatření v oblasti připravenosti a reakce s náležitým ohledem na článek 54 a
zajištění optimálního využívání kritických SoHO s přihlédnutím k léčebným alternativám.
Členské státy proto podpoří odběr SoHO s širokým zapojením veřejného a neziskového sektoru.
Příslušné orgány pro SoHO zavedou vhodné mechanismy pro přijímání těchto informací uvedených v prvním pododstavci a v případě potřeby budou schopny získat přehled o dostupnosti kritických SoHO na svém území.
Článek 63
Vnitrostátní nouzové plány pro SoHO
Členské státy vypracují plány uvedené v odstavci 1 tohoto článku, v nichž stanoví tyto prvky:
potenciální rizika pro dodávky kritických SoHO;
určení subjektů zabývajících se kritickými SoHO a jakékoli další třetí strany, které se mají podílet na dodávkách kritických SoHO;
konsolidovaný vnitrostátní přehled nouzových plánů subjektů zabývajících se kritickými SoHO uvedených v článku 67;
pravomoci a povinnosti příslušných orgánů pro SoHO v mimořádných situacích uvedených v odstavci 1 tohoto článku;
postupy pro sdílení informací, případně prostřednictvím platformy EU pro SoHO, jakož i prvky informací, které mají být vyměňovány s vnitrostátními orgány pro SoHO jiných členských států a případně s dalšími zúčastněnými stranami, a to i v případě nedostatku kritických SoHO s přeshraničním dopadem;
opatření v oblasti připravenosti a reakce pro konkrétní zjištěná rizika, zejména pro rizika týkající se ohnisek přenosných onemocnění, válečných nebo teroristických útoků a ekologických katastrof;
postup pro posuzování a schvalování, v kontextu mimořádné zdravotní situace a v souladu s článkem 65, žádostí subjektů zabývajících se SoHO o odchylky od povinnosti mít povolení přípravku ze SoHO v souladu s čl. 38 odst. 1;
mechanismus, který zajistí, aby v mimořádných zdravotních situacích byly kritické SoHO upřednostněny podle konkrétních zdravotních potřeb.
Článek 64
Varování týkající se dodávek kritických SoHO
Nedostatky se považují za významné, pokud:
použití kritických SoHO u člověka nebo distribuce kritických SoHO k výrobě výrobků regulovaných jinými právními předpisy Unie, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 6, je zrušeno nebo odloženo, nebo existuje značné riziko, že bude zrušeno nebo odloženo, z důvodu nedostupnosti a
situace uvedená v písmenu a) představuje vážné riziko pro lidské zdraví.
Příslušné orgány pro SoHO, které obdrží varování týkající se dodávek SoHO uvedené v odstavci 1 tohoto článku:
informují o tomto varování týkajícím se dodávek SoHO svůj vnitrostátní orgán pro SoHO;
provedou vhodná opatření ke zmírnění rizik, a to v co největším rozsahu, a
zohlední informace získané v souladu s odstavcem 1 tohoto článku při přezkumu svých vnitrostátních nouzových plánů pro SoHO uvedených v článku 63.
Článek 65
Odchylka od povinností povolování přípravků ze SoHO v mimořádných zdravotních situacích
Odchylně od článku 19 mohou příslušné orgány pro SoHO na základě žádosti subjektu zabývajícího se SoHO uvedené v čl. 38 odst. 3 a řádně odůvodněné mimořádnou zdravotní situací povolit distribuci nebo výrobu přípravků ze SoHO k okamžitému použití u člověka na svém území i v případě, že nebyly provedeny postupy uvedené v článku 19, pokud:
použití uvedených přípravků ze SoHO u člověka je v zájmu veřejného zdraví;
přípravky ze SoHO mají přijatelnou úroveň kvality a bezpečnosti s ohledem na požadavky tohoto nařízení nebo dostupné údaje naznačují pozitivní posouzení přínosů a rizik a
přípravek ze SoHO je určen k okamžitému použití u definované skupiny příjemců SoHO, kteří nemají žádnou léčebnou alternativu, léčbu nelze odložit, prognóza je ohrožení života a očekávaný přínos převažuje nad riziky.
Zamýšlení příjemci SoHO nebo případně osoby udělující souhlas jejich jménem jsou o odchylce informováni a udělí svůj souhlas s okamžitým použitím tohoto přípravku ze SoHO u člověka v souladu s vnitrostátními právními předpisy před vlastním použitím u člověka.
Příslušné orgány pro SoHO:
uvedou dobu, na kterou se povolení uvedené v odstavci 1 uděluje a zda mohou být tyto přípravky ze SoHO distribuovány do jiných členských států;
instruují žádající subjekt zabývající se SoHO, aby předložil žádost o povolení přípravku ze SoHO podle článku 39 a zpětně shromažďují údaje o použití u člověka přípravku ze SoHO během mimořádné zdravotní situace;
informují vnitrostátní orgán pro SoHO o povolení uvedeném v odstavci 1 uděleném pro daný přípravek ze SoHO.
Článek 66
Odchylky pro krizové situace během krizí vyvolaných člověkem či přírodních katastrof
Článek 67
Nouzové plány subjektů zabývajících se SoHO
Každý subjekt zabývající se kritickými SoHO vypracuje nouzový plán subjektu zabývajícího se SoHO, který provádí vnitrostátní nouzový plán pro SoHO podle článku 63.
Členské státy mohou mít za to, že opatření stanovená v této kapitole jsou přinejmenším rovnocenná povinnostem stanoveným ve směrnici (EU) 2022/2557.
KAPITOLA IX
KOORDINAČNÍ VÝBOR PRO SOHO
Článek 68
Koordinační výbor pro SoHO
Vnitrostátní orgán pro SoHO může jmenovat členy z jiných příslušných orgánů pro SoHO. Tito členové zajistí, aby názory a návrhy, které předloží, byly schváleny vnitrostátním orgánem pro SoHO.
Koordinační výbor pro SoHO může k účasti na svých zasedáních přizvat odborníky a pozorovatele a může případně spolupracovat i s dalšími externími odborníky. Koordinační výbor pro SoHO může případně přizvat rovněž další orgány, instituce a jiné subjekty Unie. V takových případech mají status pozorovatele.
Při zřizování koordinačního výboru pro SoHO Komise předloží jednací řád koordinačního výboru pro SoHO, který koordinační výbor pro SoHO schválí v prvním pololetí svého fungování. Jednací řád stanoví zejména postupy pro:
plánování zasedání;
volbu vnitrostátního orgánu pro SoHO, který spolupředsedá zasedáním koordinačního výboru pro SoHO, a trvání jeho mandátu;
projednávání a hlasování, jakož i časové rámce pro vydávání stanovisek s přihlédnutím ke složitosti spisu, dostupným důkazům nebo jiným relevantním faktorům;
přijímání stanovisek nebo jiných postojů včetně naléhavých případů;
podávání žádostí o poradenství určených koordinačnímu výboru pro SoHO a pro jinou komunikaci s koordinačním výborem pro SoHO;
konzultace s poradními orgány zřízenými podle jiných příslušných právních předpisů Unie;
delegování úkolů na pracovní skupiny včetně úkolů týkajících se vigilance, inspekcí a sledovatelnosti a použitelnosti tohoto nařízení;
delegování úkolů ad hoc na členy koordinačního výboru pro SoHO nebo na technické odborníky, aby podle potřeby zkoumali specifická technická témata a podávali o nich zprávy koordinačnímu výboru pro SoHO;
přizvání odborníků k účasti na práci pracovních skupin koordinačního výboru pro SoHO nebo k účasti na úkolech ad hoc na základě jejich osobních zkušeností a odborných znalostí nebo jménem uznávaných profesních sdružení na úrovni Unie nebo na celosvětové úrovni;
přizvání jednotlivců, organizací nebo veřejných subjektů v roli pozorovatelů;
prohlášení týkající se střetu zájmů členů koordinačního výboru pro SoHO, náhradníků, pozorovatelů a přizvaných odborníků;
zřízení pracovních skupin, včetně jejich složení a jednacího řádu, a delegace úkolů ad hoc.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 69
Úkoly koordinačního výboru pro SoHO
Koordinační výbor pro SoHO je nápomocen příslušným orgánům pro SoHO, pokud jde o koordinované provádění tohoto nařízení a prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci přijatých na jeho základě, tak, že:
na žádost příslušných orgánů pro SoHO předloženou prostřednictvím vnitrostátního orgánu pro SoHO v souladu s čl. 13 odst. 3 prvním pododstavcem vypracovává stanoviska k právnímu statusu látek, výrobků nebo činností podle tohoto nařízení a svá stanoviska začleňuje do kompendia pro SoHO;
do 7. srpna 2025 vypracuje seznam stávajících látek, výrobků nebo činností, u nichž není k dispozici stanovisko k právnímu statusu podle tohoto nařízení, ale je zapotřebí, aby se zabránilo rizikům pro bezpečnost dárců a příjemců SoHO nebo potomků z lékařsky asistované reprodukce či rizikům ohrožení přístupu příjemců k bezpečné a účinné léčbě, přičemž tento seznam zveřejní na platformě EU pro SoHO a následně jej podle vlastního uvážení aktualizuje;
při vypracovávání stanovisek uvedených v písmeni a) tohoto odstavce iniciuje na úrovni Unie konzultaci s rovnocennými poradními orgány zřízenými podle jiných příslušných právních předpisů Unie v souladu s čl. 13 odst. 3 druhým pododstavcem a zahrne do kompendia pro SoHO stanoviska týkající se právních předpisů Unie, která se použijí v případech, kdy se podaří dosáhnout dohody s rovnocennými poradními orgány;
dokumentuje a zveřejňuje na platformě EU pro SoHO osvědčené postupy týkající se provádění činností dohledu nad SoHO;
zaznamená informace oznámené v souladu s čl. 13 odst. 4 a zahrne tyto informace do kompendia pro SoHO;
stanoví orientační kritéria pro kritické SoHO a pro subjekt zabývající se kritickými SoHO, vytvoří a aktualizuje seznam toho, co členské státy považují za kritickou SoHO, a zpřístupňuje tyto informace vnitrostátním orgánům pro SoHO na platformě EU pro SoHO;
dokumentuje postupy uplatňované členskými státy při stanovování podmínek pro kompenzace podle čl. 54 odst. 2;
poskytuje pomoc a poradenství pro spolupráci mezi příslušnými orgány pro SoHO a jinými příslušnými orgány s cílem zajistit ucelený dohled v případě změny právního statusu SoHO, jak je stanoveno v čl. 13 odst. 6;
poskytuje poradenství ohledně minimálních důkazů nezbytných pro povolení konkrétního přípravku ze SoHO, jak je uvedeno v čl. 20 odst. 4 písm. e);
podle potřeby navazuje kontakty za účelem výměny zkušeností a osvědčených postupů s ředitelstvím EDQM a střediskem ECDC v rámci jejich příslušné oblasti působnosti, pokud jde o technické standardy, a s Evropskou agenturou pro léčivé přípravky, pokud jde o povolení a činnosti dohledu týkající se provádění certifikace dokumentu PMF podle směrnice 2001/83/ES, s cílem podpořit harmonizované provádění standardů a technických pokynů;
spolupracuje za účelem účinné organizace společných inspekcí a společného posuzování přípravků ze SoHO, které se týká více než jednoho členského státu;
poskytuje poradenství Komisi ohledně funkčních specifikací platformy EU pro SoHO;
ve spolupráci s Komisí a případně s Poradním výborem pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví zřízeným podle článku 24 nařízení (EU) 2022/2371 podporuje koordinovaný postup s cílem zajistit provádění vnitrostátních nouzových plánů pro SoHO v případech, kdy se mimořádná situace dotýká více než jednoho členského státu, nebo v případě mimořádných událostí s účinkem přesahujícím hranice Unie v souladu s čl. 63 odst. 7 tohoto nařízení;
poskytuje pomoc v jiných záležitostech souvisejících s koordinací nebo prováděním tohoto nařízení.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
KAPITOLA X
ČINNOSTI UNIE
Článek 70
Odborná příprava na úrovni a výměna pracovníků příslušných orgánů pro SoHO
Článek 71
Kontroly Komise
Komise provádí kontroly s cílem potvrdit, zda členské státy účinně uplatňují požadavky týkající se:
příslušných orgánů pro SoHO a pověřených subjektů podle kapitoly II;
činností dohledu nad SoHO prováděných příslušnými orgány pro SoHO a pověřenými subjekty;
požadavků na oznamování a na hlášení podle tohoto nařízení.
Po každé kontrole Komise:
vypracuje návrh zprávy o zjištěních, do něhož případně zahrne doporučení ohledně řešení zjištěných nedostatků;
zašle kopii návrhu zprávy uvedené v písmeni a) dotčenému vnitrostátnímu orgánu pro SoHO, aby k ní poskytl připomínky;
vezme připomínky uvedené v písmeni b) v úvahu při vypracovávání konečného znění zprávy a
zveřejní shrnutí závěrečné zprávy na platformě EU pro SoHO.
Článek 72
Pomoc ze strany Unie
Aby Komise usnadnila plnění požadavků stanovených v tomto nařízení, podpoří jeho provádění prostřednictvím:
poskytování sekretariátu a technické, vědecké a logistické podpory koordinačnímu výboru pro SoHO a jeho pracovním skupinám;
financování kontrol Komise v členských státech včetně nákladů na odborníky z členských států, kteří Komisi pomáhají;
poskytování finančních prostředků z příslušných programů Unie na podporu veřejného zdraví za účelem:
podpory spolupráce mezi příslušnými orgány pro SoHO a organizacemi zastupujícími skupiny subjektů zabývajících se SoHO a odborníky v oblasti SoHO s cílem usnadnit účinné a efektivní provádění tohoto nařízení, a zejména spolupracovat na iniciativách k zajištění dostatečných dodávek, včetně opatření na podporu dárcovství a optimálního využívání kritických SoHO, a na činnostech v oblasti odborné přípravy uvedených v čl. 70 odst. 1 a programech pro výměnu pracovníků příslušných orgánů pro SoHO uvedených v čl. 70 odst. 4;
finanční podpory určené v souladu s příslušnými programy Unie v příslušných případech na vypracování a aktualizaci technických pokynů s cílem přispět k provádění tohoto nařízení, mimo jiné prostřednictvím spolupráce s ředitelstvím EDQM v souladu s právem Unie na pokynech, které zveřejňuje;
usnadňování spolupráce mezi koordinačním výborem pro SoHO a poradními orgány zřízenými podle jiných právních předpisů Unie uvedených v čl. 2 odst. 6, zejména pořádáním společných zasedání věnovaných zkušenostem získaným při uplatňování čl. 69 odst. 1 písm. c), a zaměření se na společný přístup k posuzování právního statusu látek, výrobků a činností s přihlédnutím ke zvláštnostem a rozsahu každého právního rámce;
zřízení, správy a údržby platformy EU pro SoHO.
KAPITOLA XI
PLATFORMA EU PRO SOHO
Článek 73
Zřízení, správa a údržba platformy EU pro SoHO
Článek 74
Obecné funkce platformy EU pro SoHO
Platforma EU pro SoHO poskytuje bezpečný kanál pro vyhrazenou výměnu informací a údajů, zejména mezi:
vnitrostátními orgány členských států pro SoHO;
dvěma příslušnými orgány pro SoHO v rámci členského státu nebo mezi příslušným orgánem pro SoHO a vnitrostátním orgánem pro SoHO;
vnitrostátními orgány pro SoHO a Komisí, zejména pokud jde o údaje o činnostech v souvislosti se SoHO subjektů zabývajících se SoHO, souhrny oznámení a zpráv o šetření týkajícím se potvrzené závažné nežádoucí reakce nebo závažné nežádoucí události, rychlá varování týkající se SoHO a varování týkající se dodávek SoHO;
vnitrostátními orgány pro SoHO a koordinačním výborem pro SoHO;
případně mezi vnitrostátními orgány pro SoHO a střediskem ECDC, pokud jde o rychlá varování týkající se SoHO v souvislosti s přenosnými nemocemi;
mezi subjekty zabývajícími se SoHO a jejich příslušnými orgány pro SoHO, pokud se příslušné orgány pro SoHO rozhodnou pro tyto výměny používat platformu EU pro SoHO.
Platforma EU pro SoHO poskytuje veřejnosti přístup k informacím o:
stavu registrace a povolení subjektů zabývajících se SoHO a jejich identifikačním kódu a identifikačním kódu zařízení zabývajícího se SoHO;
schválených klinických studiích SoHO a povolených přípravcích ze SoHO;
výroční zprávě Unie o činnosti týkající se SoHO a výroční zprávě Unie o vigilanci týkající se SoHO v souhrnných a anonymizovaných formátech po jejich schválení vnitrostátními orgány pro SoHO;
příslušných osvědčených postupech zdokumentovaných a zveřejněných koordinačním výborem EU pro SoHO;
technických pokynech pro řízení kvality zveřejněných ředitelstvím EDQM;
technických pokynech týkajících se prevence přenosných a nepřenosných nemocí, které zveřejnily středisko ECDC a ředitelství EDQM a které se týkají ochrany dárců SoHO, příjemců SoHO a potomků z lékařsky asistované reprodukce;
jménu, instituci, kterou zastupuje, a prohlášení o zájmech každého člena koordinačního výboru pro SoHO a jeho náhradníka;
kompendiu pro SoHO;
seznamu existujících látek, výrobků nebo činností, pro něž není k dispozici stanovisko k právnímu statusu podle tohoto nařízení a je zapotřebí, jak je uvedeno v čl. 69 odst. 1 písm. b);
přísnějších opatřeních přijatých členskými státy v souladu s článkem 4;
jednacím řádu koordinačního výboru pro SoHO, pořadu zasedání a souhrnném zápisu z každé schůze, pokud toto zveřejnění nenarušuje ochranu veřejného nebo soukromého zájmu, jak je uvedeno v článku 4 nařízení (ES) č. 1049/2001;
seznamu vnitrostátních orgánů pro SoHO.
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
KAPITOLA XII
PROCESNÍ USTANOVENÍ
Článek 75
Důvěrnost
Aniž jsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy o zveřejňování výsledků činností dohledu nad SoHO, mohou příslušné orgány pro SoHO zveřejnit nebo jinak zpřístupnit veřejnosti výsledky činností dohledu nad SoHO týkající se jednotlivých subjektů zabývajících se SoHO za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky:
dotčenému subjektu zabývajícímu se SoHO je dána možnost vyjádřit se k informacím, které má příslušný orgán pro SoHO v úmyslu zveřejnit nebo jinak zpřístupnit veřejnosti, před jejich zveřejněním nebo zpřístupněním, se zohledněním naléhavosti situace;
informace nebo údaje, které jsou zveřejněny nebo veřejnosti jinak zpřístupněny, zohledňují připomínky vyjádřené dotčeným subjektem zabývajícím se SoHO nebo jsou zveřejněny či zpřístupněny společně s takovými připomínkami;
dotčené informace nebo údaje jsou zpřístupňovány v zájmu ochrany veřejného zdraví a jsou přiměřené závažnosti, rozsahu a povaze souvisejícího rizika.
informace nebo údaje zpřístupněné veřejnosti zbytečně nenarušují ochranu zákonných práv subjektu zabývajícího se SoHO nebo jakékoli jiné fyzické či právnické osoby;
informace nebo údaje zpřístupněné veřejnosti nenarušují ochranu soudních řízení a právního poradenství.
Článek 76
Ochrana údajů
Osobní údaje včetně údajů o zdravotním stavu vyměňované prostřednictvím platformy EU pro SoHO a potřebné pro uplatňování článků 73 a 74, jsou, je-li to potřeba, zpracovávány v zájmu veřejného zdraví, a to pro tyto účely:
aby pomohly identifikovat a vyhodnotit rizika spojená s konkrétním dárcovstvím nebo s konkrétním dárcem SoHO;
ke zpracování příslušných informací o monitorování klinických výstupů.
Článek 77
Výkon přenesené pravomoci
Článek 78
Postup pro naléhavé případy
Článek 79
Postup projednávání ve výboru
Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 80
Sankce
Členské státy stanoví sankce za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy tyto sankce a opatření oznámí Komisi do 7. srpna 2029 a Komisi neprodleně oznámí všechny jejich následné změny.
KAPITOLA XIII
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
Článek 81
Přechodná ustanovení týkající se zařízení, která jsou jmenována, akreditována nebo kterým bylo uděleno oprávnění nebo povolení podle směrnic 2002/98/ES a 2004/23/ES
V případě transfuzních zařízení uvedených v odstavci 1 tohoto článku příslušné orgány pro SoHO musí:
ověřit, zda uvedená zařízení spadají pod definici zařízení zabývajícího se SoHO uvedenou v čl. 3 bodě 35;
předložit platformě EU pro SoHO informace uvedené v čl. 35 odst. 3 písm. a) a d) a informace o stavu registrace a povolení podle ověření uvedeného v písmeni a) tohoto odstavce.
V případě tkáňových zařízení uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku Komise musí:
ověřit, zda uvedená zařízení spadají pod definici zařízení zabývajícího se SoHO uvedenou v čl. 3 bodě 35;
předávat platformě EU pro SoHO příslušné informace z databáze tkáňových zařízení EU v rámci kódovací platformy EU stanovené ve směrnici 2006/86/ES ( 5 ) včetně informací týkajících se stavu registrace a povolení podle ověření uvedeného v písmeni a) tohoto odstavce;
informovat příslušné orgány pro SoHO o zařízeních, která nesplňují definici zařízení zabývajícího se SoHO podle ověření uvedeného v písmeni a).
Článek 82
Přechodná ustanovení týkající se přípravků ze SoHO
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2.
Článek 83
Přechodná ustanovení týkající se SoHO, kterými se výslovně nezabývá směrnice 2002/98/ES ani 2004/23/ES
Subjektům, které provádějí jednu nebo více činností v souvislosti s SoHO uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. c) bod i), iv) až ix) a xii) tohoto nařízení, pokud jde o SoHO, kterými se výslovně nezabývají směrnice 2002/98/ES ani 2004/23/ES, ►C1 před 7. srpnem 2027 ◄ se povolí pokračovat v této činnosti ►C1 do 8. srpna 2028 ◄ , aniž se by použilo toto nařízení, s výjimkou těchto požadavků:
registrace pro subjekty zabývající se SoHO podle článku 35 tohoto nařízení;
podání žádosti o veškerá příslušná povolení pro přípravky ze SoHO, jsou-li požadována podle článku 38 tohoto nařízení;
podání žádosti o povolení pro zařízení zabývající se soho, je-li požadováno podle článku 45 tohoto nařízení;
dodržování norem uvedených v kapitolách VI a VII tohoto nařízení pro činnosti v souvislosti se SoHO prováděné během přechodné fáze.
Tyto subjekty zabývající se SoHO musí splnit požadavky uvedené v prvním pododstavci písm. b) a c) ►C1 do 8. listopadu 2027 ◄ .
Článek 84
Status SoHO skladovaných nebo distribuovaných před použitelností tohoto nařízení
KAPITOLA XIV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 85
Zrušení
Směrnice 2002/98/ES a 2004/23/ES se zrušují s účinkem ode dne 7. srpna 2027.
Článek 86
Hodnocení
Komise ►C1 do dne 8. srpna 2032 ◄ posoudí používání tohoto nařízení, vypracuje hodnotící zprávu o pokroku při plnění cílů tohoto nařízení a předloží hlavní zjištění Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. Hodnotící zpráva zahrnuje posouzení provádění článku 54. Pro účely hodnotící zprávy použije Komise souhrnné a anonymizované údaje a informace shromážděné od příslušných orgánů pro SoHO a z údajů a informací předložených platformě EU pro SoHO. Členské státy poskytnou Komisi další nezbytné a přiměřené informace pro přípravu hodnotící zprávy, včetně informací o podmínkách pro odškodnění dárců SoHO podle článku 54. K hodnotící zprávě bude případně připojen legislativní návrh na změnu tohoto nařízení.
Článek 87
Vstup v platnost a použitelnost
Není-li v odstavci 2 stanoveno jinak, použije se ode dne 7. srpna 2027.
Článek 68 a čl. 69 odst. 1 písm. b) se použijí ode dne 7. srpna 2024.
Článek 80, čl. 81 odst. 3, 4 a 5 a čl. 82 odst. 3 se použijí ode dne 7. srpna 2028.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/746 ze dne 5. dubna 2017 o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro a o zrušení směrnice 98/79/ES a rozhodnutí Komise 2010/227/EU (Úř. věst. L 117, 5.5.2017, s. 176).
( ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2557 ze dne 14. prosince 2022 o odolnosti kritických subjektů a o zrušení směrnice Rady 2008/114/ES (Úř. věst. L 333, 27.12.2022, s. 164).
( ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
( ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/240 ze dne 10. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro technickou podporu (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 1).
( ) Směrnice Komise 2006/86/ES ze dne 24. října 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokud jde o požadavky na sledovatelnost, oznamování závažných nežádoucích reakcí a účinků a některé technické požadavky na kódování, zpracování, konzervaci, skladování a distribuci lidských tkání a buněk (Úř. věst. L 294, 25.10.2006, s. 32).