(EU) 2024/1780Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1780 ze dne 13. března 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy upřesňující podmínky, za nichž mohou instituce vypočítávat KIRB ve vztahu k podkladovým expozicím sekuritizační transakce

Publikováno: Úř. věst. L 1780, 25.6.2024 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 13. března 2024 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. července 2024 Nabývá účinnosti: 15. července 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/1780

25.6.2024

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/1780

ze dne 13. března 2024,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy upřesňující podmínky, za nichž mohou instituce vypočítávat KIRB ve vztahu k podkladovým expozicím sekuritizační transakce

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 255 odst. 9 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 258 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 ve spojení s čl. 143 odst. 1 uvedeného nařízení mohou instituce vypočítat objemy svých rizikově vážených expozic ve vztahu k sekuritizované pozici pomocí přístupu založeného na interním ratingu („SEC-IRBA“). Podle čl. 143 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 se předchozí svolení používat přístup založený na interním ratingu („přístup IRB“), včetně vlastních odhadů ztrátovosti ze selhání („LGD“) a konverzních faktorů, požaduje pro každou kategorii expozic a pro každý ratingový systém a pro každý přístup k použitý odhadování LGD a konverzních faktorů.

(2)

Podle článku 258 nařízení (EU) č. 575/2013 mají instituce použít přístup SEC-IRBA, pokud jsou schopny vypočítat „KIRB“ v souladu s čl. 255 odst. 2 až 5 uvedeného nařízení. Pokud jsou splněny podmínky uvedeného článku, mohou instituce vypočítat KIRB ve vztahu k sekuritizovaným expozicím v souladu s ustanoveními uvedenými v části třetí hlavě II kapitole 3 nařízení (EU) č. 575/2013 pro výpočet kapitálových požadavků k pohledávkám nabytým za úplatu. Pro tyto účely se s retailovými expozicemi zachází jako s retailovými pohledávkami nabytými za úplatu, s neretailovými expozicemi pak jako s pohledávkami vůči podnikům nabytými za úplatu. Vzhledem ke zvláštní povaze struktury sekuritizací a podkladových expozic těchto sekuritizací je nutné přijmout regulační technické normy, které dále upřesní podmínky, za nichž mohou instituce vypočítávat KIRB pro seskupení sekuritizovaných expozic. Ustanovení uvedená v části třetí hlavě II kapitole 3 nařízení (EU) č. 575/2013 by proto měla být co nejvíce přizpůsobena tak, aby vyhovovala stanovení objemů rizikově vážených expozic pro sekuritizované expozice. Použití některých dalších ustanovení o přístupu IRB v souvislosti se sekuritizací však není vhodné, a to buď proto, že tato pravidla nejsou relevantní, neboť nevedou k obezřetným výsledkům, nebo proto, že by byla pro instituce v souvislosti se sekuritizací příliš zatěžující. Pro všechny tyto případy by proto měla být stanovena alternativní pravidla, která jsou v souvislosti se sekuritizací vhodná.

(3)

Uplatnění přístupu SEC-IRBA podle přístupu pro pohledávky nabyté za úplatu uvedeného v čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 by mělo být možné pouze pro určité způsobilé sekuritizované expozice, ve vztahu k nimž mají instituce omezenou kontrolu nebo přístup k informacím a údajům, případně obojí, a v důsledku čehož instituce nemohou na tyto expozice přímo použít ustanovení uvedená v části třetí hlavě II kapitole 3 nařízení (EU) č. 575/2013 bez nutných úprav. Je třeba vzít v úvahu, že přístup k informacím a údajům o sekuritizovaných expozicích je omezený, pokud instituce neobsluhuje všechny tyto expozice, včetně situace, kdy je instituce buď investorem do sekuritizovaných pozic, nebo sponzorem či původcem, který si ponechává sekuritizované pozice v sekuritizační transakci, a neobsluhuje všechny podkladové expozice této transakce. To může nastat i v případě, kdy je instituce, která vypočítává KIRB, obsluhovatelem sekuritizace, ale nepodílela se na původní smlouvě, která upravuje závazky nebo potenciální závazky, na jejichž základě vznikly sekuritizované expozice, ani tuto smlouvu neuzavřela. V sekuritizacích s více původci by však každý původce, který si v sekuritizaci ponechává sekuritizovanou pozici, mohl mít možnost vypočítat KIRB ve vztahu k sekuritizovaným expozicím, kterými do sekuritizace přispěl, v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení (EU) č. 575/2013. Původci by proto měli mít možnost vypočítat KIRB také tak, že použijí uvedenou kapitolu pro jiné expozice než pohledávky nabyté za úplatu na sekuritizované expozice, které tito původci obsluhují a ve vztahu k nimž se podíleli na uzavření původní smlouvy, která upravuje závazky nebo potenciální závazky dlužníka nebo potenciálního dlužníka, na jejichž základě tyto sekuritizované expozice vznikly.

(4)

Část třetí hlava II kapitola 3 nařízení (EU) č. 575/2013 obsahuje terminologii, která se vztahuje pouze na pohledávky nabyté za úplatu, nikoli na sekuritizované expozice. Aby bylo zmocnění stanovené v čl. 255 odst. 9 nařízení (EU) č. 575/2013 plně účinné, je nutné přizpůsobit terminologii používanou v uvedené kapitole specifickému kontextu sekuritizačních transakcí.

(5)

Aby bylo možné vypočítat KIRB zvlášť pro každé seskupení, měly by mít instituce, které vypočítávají KIRB, možnost rozdělit seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic na homogenní dílčí seskupení. Tato flexibilita je nezbytná, protože složení podkladových expozic sekuritizace je často různorodé. Každé dílčí seskupení by však mělo plně splňovat požadavky stanovené v čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013, které se vztahují na seskupení způsobilých sekuritizovaných aktiv.

(6)

Obsluha sekuritizovaných expozic třetími stranami a omezený přístup k informacím a údajům týkajícím se doby vzniku těchto expozic může mít podstatný vliv na rizikové faktory považované za relevantní pro diferenciaci rizik a na kvantifikaci rizikových parametrů přiřazených jednotlivým stupňům nebo seskupením. Instituce, které vypočítávají KIRB v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013, by proto měly používat interní model, který se používá výhradně k odvození pravděpodobnosti selhání („PD“), ztrátovosti ze selhání („LGD“), očekávané ztráty („EL“) nebo odhadů konverzního faktoru pro konkrétní účely výpočtu KIRB v souladu s uvedeným článkem. Tento interní model by se proto neměl používat k výpočtu objemů rizikově vážených expozic, ať již sekuritizovaných, nebo nesekuritizovaných, které instituce obsluhuje a ve vztahu k nimž je původcem, jak je definován v čl. 2 bodě 3 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 (2), nebo původním věřitelem, jak je definován v čl. 2 bodě 20 uvedeného nařízení. Takové oddělení ratingových systémů pro obecné modelování úvěrového rizika a pro interní modely pro výpočet KIRB ve vztahu k investicím do způsobilých sekuritizovaných expozic v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 je rovněž nezbytné k zajištění toho, aby standardy odhadů podle přístupu IRB dosažené u expozic, které instituce obsluhuje a ve vztahu k nimž je původním věřitelem nebo původcem, nebyly zkresleny, ohroženy nebo jinak zhoršeny odlišnými standardy řízení a údaji používanými ve vztahu ke způsobilým sekuritizovaným expozicím. Nicméně v případě neretailových sekuritizovaných expozic by instituce, která vypočítává KIRB, měla mít možnost použít pro odhad PD schválený stávající ratingový systém používaný pro expozice, jejichž původcem je sama instituce, do jehož rozsahu použití by neretailové sekuritizované expozice spadaly, pokud má instituce k použití tohoto ratingového systému dostatek informací, což by mohl být případ expozic vůči velkým podnikům. V takových případech by však vzhledem k tomu, že se postupy vymáhání a standardy obsluhy mohou lišit, nemělo být instituci, která vypočítává KIRB, umožněno spoléhat se na odhad LGD ze schváleného stávajícího ratingového systému používaného pro expozice, jejichž původcem je sama instituce, pokud není obsluhovatelem.

(7)

Ustanovení čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 stanoví, že instituce mohou vypočítat Kirb ve vztahu k podkladovým expozicím sekuritizace mimo jiné v souladu s článkem 143 uvedeného nařízení. Uvedený článek vyžaduje, aby instituce pro každý ratingový systém získaly svolení dotčeného příslušného orgánu používat přístup IRB a aby získaly svolení k podstatným změnám rozsahu použití ratingového systému, k jehož používání instituce obdržela svolení. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 529/2014 (3) stanoví podmínky pro posouzení podstatnosti rozšíření a změn přístupu IRB, včetně způsobů oznamování těchto rozšíření a změn. Z toho vyplývá, že nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 529/2014 se použije i v případě, že dojde ke změnám interního modelu pro výpočet KIRB pro způsobilé sekuritizované expozice. Kromě toho čl. 143 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 vyžaduje předchozí svolení příslušného orgánu použít přístup IRB pro každý ratingový systém. V souvislosti s výpočtem KIRB pro účely tohoto nařízení by však instituce nemohla tento požadavek splnit ve vztahu k seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic, protože tyto expozice by nikdy nemohly být řízeny homogenně v rámci běžného ratingového systému IRB jako podobné expozice, ať už sekuritizované, nebo nesekuritizované, které jsou obsluhovány dotyčnou institucí a jejichž je instituce sama původcem. Je proto nezbytné stanovit, že svolení používat přístup SEC-IRBA v souladu s interním modelem pro výpočet KIRB by mělo být podmíněno pouze tím, že instituce, která vypočítává KIRB, obdržela svolení používat přístup IRB ve vztahu k alespoň jednomu ratingovému systému v rámci kategorie expozic, do které jsou způsobilé sekuritizované expozice zařazeny.

(8)

Pokud instituce, která splňuje požadavky čl. 258 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013, žádá o svolení používat interní model pro výpočet KIRB ve vztahu ke způsobilým sekuritizovaným expozicím, neměl by se pro účely přístupu SEC-IRBA uplatnit požadavek stanovený v čl. 145 odst. 1 uvedeného nařízení, podle něhož by měla instituce tento interní model používat po dobu nejméně tří let před podáním žádosti o svolení, protože zkušenosti, které instituce získala používáním alespoň jednoho ratingového systému v příslušné kategorii expozic, na něž se vztahuje přístup IRB, by měly být pro tyto účely považovány za dostatečné.

(9)

Cílem požadavků stanovených v článku 184 nařízení (EU) č. 575/2013 je zajistit, aby nakupující instituce při kvantifikaci rizikových parametrů pohledávek nabytých za úplatu průběžně vykonávala dostatečnou minimální úroveň kontroly nad těmito pohledávkami, měla průběžný přístup k údajům a informacím týkajícím se rizikovosti pohledávek, a to i od prodávajícího a obsluhovatele pohledávek, a průběžně zohledňovala charakteristiky a chování prodávajícího a obsluhovatele, které mohou ovlivnit rizikovost pohledávek. Tyto provozní požadavky a požadavky týkající se náležité péče musí být splněny, aby bylo zajištěno dostatečně obezřetné a přesné uplatňování přístupu IRB na pohledávky nabyté za úplatu. Aby se zajistilo, že se na způsobilé sekuritizované expozice vztahují podobné požadavky, je nutné přizpůsobit požadavky článku 184 nařízení (EU) č. 575/2013 institucím, které vypočítávají KIRB ve vztahu k těmto expozicím. V případě existence sekuritizační jednotky pro speciální účel by tato jednotka měla mít vlastnické právo k sekuritizovaným expozicím a měla by vykonávat kontrolu nad příslušným peněžním plněním, a to buď přímo, nebo prostřednictvím správce nebo subjektu, který jejím jménem plní podobné úkoly. Instituce, která vypočítává KIRB, by měla postupovat s náležitou péčí vůči obsluhovateli sekuritizovaných expozic, a pokud původcem transakce není sama instituce, vůči původci sekuritizace, neboť standardy a chování původce a obsluhovatele jsou ve vztahu k expozicím, které jsou podkladem sekuritizační transakce, rizikovými faktory. Je možné, že instituce, která vypočítává KIRB, má ve své rozvaze v souladu s články 153 a 154 nařízení (EU) č. 575/2013 pohledávky nabyté za úplatu a že obdržela kupní diskont s budoucí úhradou, kolaterál nebo částečné záruky, které poskytují ochranu před první ztrátou pro ztráty ze selhání, ztráty z rozmělnění nebo v obou těchto případech. V takovém případě by instituce měly mít možnost považovat tyto pohledávky nabyté za úplatu za způsobilé sekuritizované expozice, a pokud tuto možnost uplatní, měly by být povinny postupovat vůči obsluhovateli, případně prodávajícímu, s náležitou péčí, neboť standardy a chování obsluhovatele a prodávajícího jsou ve vztahu k těmto způsobilým sekuritizovaným expozicím rizikovými faktory.

(10)

V souvislosti se sekuritizačními transakcemi jsou zásadními rizikovými faktory ve vztahu k podkladovým expozicím příslušné sekuritizace úvěrové standardy a charakteristiky původce nebo případně původního věřitele a standardy obsluhy a charakteristiky obsluhovatele. Tyto rizikové faktory by proto měly být vždy posuzovány jako potenciální rizikové faktory při vývoji interního modelu pro výpočet KIRB ve vztahu ke způsobilým sekuritizovaným expozicím, pokud není odůvodněno jejich nezohlednění. Důsledky těchto rizikových faktorů by mohly být vzaty v úvahu buď jejich zohledněním při zařazování expozic do stupňů nebo seskupení, nebo použitím různých kalibračních segmentů pro různé původce a různé obsluhovatele. Pokud je instituce, která vypočítává KIRB v souvislosti se způsobilými sekuritizovanými expozicemi, sama původcem nebo původním věřitelem nebo obsluhovatelem sekuritizace, neměla by být povinna zohledňovat jako další faktor rizika své vlastní standardy a charakteristiky.

(11)

Ustanovení čl. 259 odst. 6 nařízení (EU) č. 575/2013 umožňuje institucím stanovit expozicí váženou průměrnou hodnotu LGD podle přístupu SEC-IRBA na 50 % pro výpočet parametru p ve vzorci SEC-IRBA, pokud podíl největší podkladové expozice v seskupení není vyšší než 3 %. Aby byl zajištěn soulad s uvedeným článkem, mělo by být institucím, které vypočítávají KIRB pro způsobilé sekuritizované expozice, rovněž umožněno stanovit expozicí váženou průměrnou hodnotu LGD seskupení na 50 % pro retailové sekuritizované expozice. V tomto případě je vhodné použít 50% hodnotu LGD, protože retailové sekuritizované expozice obvykle vykazují vysokou míru členění. Ustanovení čl. 161 odst. 1 písm. e) a f) nařízení (EU) č. 575/2013 stanoví hodnoty LGD pro přednostní a podřízené pohledávky vůči podnikům nabyté za úplatu, pokud instituce není schopna odhadnout hodnoty PD nebo pokud tyto odhady nesplňují určité požadavky. V souvislosti se sekuritizací by tyto hodnoty LGD měly být přizpůsobeny přednostním a podřízeným způsobilým sekuritizovaným expozicím, přičemž hodnota LGD přednostních neretailových sekuritizovaných expozic by neměla být nižší než stanovená hodnota LGD retailových sekuritizovaných expozic s ohledem na obecně vyšší míru členění seskupení retailových sekuritizovaných expozic.

(12)

Ustanovení čl. 153 odst. 6 nařízení (EU) č. 575/2013 umožňuje institucím použít na pohledávky vůči podnikům nabyté za úplatu pravidla pro výpočet rizika platná pro retailové expozice, pokud by pro tyto instituce bylo zbytečně náročné použít pravidla pro výpočet rizika platná pro expozice vůči podnikům, jestliže jsou splněny podmínky stanovené v čl. 154 odst. 5 uvedeného nařízení. Stejné zacházení by mělo být k dispozici i pro způsobilé sekuritizované expozice a pro tyto účely by měla být výslovně stanovena kritéria způsobilosti, která jsou pro tyto expozice vhodná.

(13)

Podle čl. 154 odst. 5 nařízení (EU) č. 575/2013 je k tomu, aby pohledávky nabyté za úplatu byly způsobilé pro stejné zacházení jako retailové expozice podle odstavce 1 uvedeného článku, mimo jiné nutné, aby instituce tyto pohledávky nakupovala od nespřízněných třetích stran, aby expozice instituce vůči dlužníkovi z pohledávek nezahrnovala žádné expozice, jejichž přímým či nepřímým původcem je sama instituce, aby pohledávky nabyté za úplatu vznikly na základě nezávislého vztahu mezi prodávajícím a dlužníkem a aby portfolio bylo dostatečně diverzifikované. Tyto požadavky by měly být přizpůsobeny způsobilým sekuritizovaným expozicím. Je proto vhodné požadovat, aby instituce, které vypočítávají KIRB, ověřovaly, že sekuritizované expozice jsou nakoupeny od nespřízněných třetích stran, jejich přímým ani nepřímým původcem není sama instituce, která vypočítává KIRB, a vznikly na základě nezávislého vztahu.

(14)

Vzhledem k tomu, že pravidla pro výpočet rizika pro retailové expozice jsou méně náročná než pravidla pro výpočet rizika pro neretailové expozice, brání čl. 154 odst. 5 nařízení (EU) č. 575/2013 institucím, aby tato méně náročná pravidla pro výpočet rizika pro retailové expozice uplatňovaly na neretailové expozice, jichž jsou samy původcem v souvislosti s pohledávkami nabytými za úplatu, pokud nesplňují soubor podmínek. V souvislosti s retailovými způsobilými sekuritizovanými expozicemi by však instituce, která vypočítává KIRB, nemohla splnit čl. 154 odst. 5 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013, který vyžaduje, aby původcem expozic nebyla sama instituce, čímž původci znemožňuje použít pravidla pro výpočet rizika platná pro retailové expozice na sekuritizované expozice, které neobsluhuje, ale které sám vytvořil a klasifikoval jako retailové expozice v souladu s rámcem úvěrového rizika podle nařízení (EU) č. 575/2013. Je proto nezbytné stanovit kritéria způsobilosti, která instituci, která je původcem a vypočítává KIRB, umožní použít pravidla pro výpočet rizika platná pro retailové expozice na retailové sekuritizované expozice, které neobsluhuje, ale jichž je sama původcem a které klasifikovala jako retailové expozice v souladu s rámcem úvěrového rizika podle nařízení (EU) č. 575/2013. Za tímto účelem by se mělo vyžadovat, aby tyto expozice splňovaly pouze podmínky stanovené v čl. 154 odst. 5 písm. b) až d) a v článku 184 nařízení (EU) č. 575/2013, případně přizpůsobené specifickým rysům způsobilých sekuritizovaných expozic. Naproti tomu v případě, že jsou splněny podmínky článku 184 nařízení (EU) č. 575/2013 přizpůsobené zvláštnostem sekuritizovaných expozic, ale retailové sekuritizované expozice nejsou způsobilé pro pravidla pro výpočet rizika platná pro retailové expozice, měla by být instituce, která vypočítává KIRB, povinna vypočítat objemy rizikově vážených expozic způsobem stanoveným pro expozice vůči podnikům v článku 153 nařízení (EU) č. 575/2013.

(15)

U neretailových způsobilých sekuritizovaných expozic, které jsou způsobilé pro stejné zacházení jako retailové expozice, by instituce, které vypočítávají KIRB, měly být povinny ověřit a vypočítat hodnoty nesplacených expozic vůči skupině ekonomicky spjatých klientů, aby splnily požadavek na diverzifikaci seskupení. Takové ověření a výpočet však mohou být obtížné z důvodu nedostatku relevantních údajů. Instituce, která vypočítává KIRB, by proto měla být povinna provádět toto ověření a výpočet pouze podle svých nejlepších znalostí, například na základě informací o dlužnících, které byly získány od původce, prodávajícího nebo původního věřitele v době vzniku expozic, nebo informací získaných od obsluhovatele buď při obsluze expozic, nebo v rámci jeho postupu řízení rizik.

(16)

Pro přesnost kvantifikace rizikových parametrů spojených s podkladovými expozicemi sekuritizace by soubor expozic, z něhož pochází údaje používané k odhadům, a úvěrové standardy používané v době vzniku údajů měly být srovnatelné se seskupením způsobilých sekuritizovaných expozic a úvěrovými standardy, které byly použity při vzniku těchto expozic. Srovnatelnost údajů použitých pro odhad a úvěrových standardů použitých při vzniku by měla být posuzována pouze vůči expozicím a standardům instituce, která vypočítává KIRB, pokud se tato instituce podílela na původní smlouvě, na jejímž základě vznikly podkladové expozice sekuritizace, nebo tuto smlouvu uzavřela, ale není obsluhovatelem těchto expozic.

(17)

Podle čl. 180 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 575/2013 musí být převažujícím zdrojem informací instituce pro odhad charakteristik ztráty u retailových expozic interní údaje pro zařazování expozic do stupňů nebo seskupení. Pokud se však instituce, která vypočítává KIRB, nepodílela na původní smlouvě, na jejímž základě vznikly způsobilé sekuritizované expozice, ani tuto smlouvu neuzavřela a není obsluhovatelem těchto expozic, neměly by být interní údaje instituce, která vypočítává KIRB, považovány za nejlepší dostupné údaje pro srovnání se způsobilými sekuritizovanými expozicemi za účelem kvantifikace rizikových parametrů. Za převažující zdroj informací by pro tyto účely proto měly být považovány externí údaje týkající se způsobilých sekuritizovaných expozic.

(18)

Ustanovení čl. 255 odst. 9 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013 umožňuje použití náhradních údajů, pokud nejsou k dispozici dostatečně přesné nebo spolehlivé údaje o seskupení podkladových expozic. Náhradními údaji by se pro tyto účely měly rozumět všechny údaje, které se nevztahují přímo k sekuritizovaným expozicím nebo k portfoliu upsanému na základě podobných standardů pro upisování původce nebo původního věřitele, od něhož byly získány. V části třetí hlavě II kapitole 3 nařízení (EU) č. 575/2013 se dále stanoví, že pro výpočet kapitálových požadavků k pohledávkám nabytým za úplatu podle přístupu založeného na úvěrovém riziku lze použít interní, externí a sdílené údaje. Tyto údaje by proto měly být rovněž povoleny jako náhradní údaje pro výpočet KIRB způsobilých sekuritizovaných expozic.

(19)

Podle čl. 171 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 platí, že čím méně informací instituce má, tím je proces zařazování dlužníků a transakcí do stupňů nebo seskupení konzervativnější. Zařazování sekuritizovaných expozic do stupňů nebo seskupení je proto při použití náhradních údajů obzvláště problematické. To platí tím spíše, pokud existuje rozdíl mezi definicí selhání, kterou instituce, která vypočítává KIRB, používá ve svém interním modelu pro výpočet KIRB, a definicí selhání použitou v externích údajích odpovídajících sekuritizovaným expozicím, portfoliu upsanému na základě podobných standardů pro upisování původce nebo původního věřitele, od něhož byly získány, nebo náhradním údajům. Je proto nezbytné stanovit pravidla pro úpravy údajů a pro míru konzervatismu, která má být uplatněna při odhadu rizikových parametrů v souvislosti s výpočtem KIRB pro způsobilé sekuritizované expozice.

(20)

Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví (EBA).

(21)

Orgán EBA uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (4),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Toto nařízení dále upřesňuje podmínky, za kterých mohou instituce vypočítat KIRB ve vztahu k podkladovým expozicím sekuritizace podle čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

a)

„vývojem modelu“ se rozumí ta část procesu odhadu rizikových parametrů, která vede k odpovídající diferenciaci rizik určením příslušných rizikových faktorů, vytvořením statistických nebo mechanických metod pro zařazení expozic do stupňů či seskupení dlužníků nebo transakcí a v relevantním případě odhadem meziparametrů modelu;

b)

„kalibračním segmentem“ se rozumí jednoznačně identifikovaná podmnožina rozsahu použití modelu pravděpodobnosti selhání („PD“) nebo ztrátovosti ze selhání („LGD“), která je společně kalibrována;

c)

„způsobilými sekuritizovanými expozicemi“ se rozumí kterýkoli z následujících typů sekuritizovaných expozic:

i)

sekuritizované expozice, u nichž instituce, která vypočítává KIRB, není obsluhovatelem;

ii)

sekuritizované expozice, u nichž je instituce, která vypočítává KIRB, obsluhovatelem a splňuje obě následující podmínky:

1)

instituce se nepodílela na původní smlouvě, která upravuje závazky nebo potenciální závazky dlužníka nebo potenciálního dlužníka, ani tuto smlouvu neuzavřela;

2)

instituce má omezený přístup k údajům a informacím o těchto sekuritizovaných expozicích;

d)

„interním modelem pro výpočet KIRB“ se rozumí ratingový systém pro výpočet KIRB uvedený v čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013.

Pro účely prvního pododstavce písm. b) zahrnují modely PD a LGD všechny údaje a metody používané jako součást ratingového systému, které se zabývají:

a)

diferenciací a kvantifikací vlastních odhadů PD, pokud se tyto údaje a metody používají k posouzení rizika selhání pro každého dlužníka nebo expozici, na kterou se model PD vztahuje;

b)

diferenciací a kvantifikací vlastních odhadů LGD a nejlepšího odhadu očekávané ztráty („ELBE“), pokud se tyto údaje a metody používají k posouzení úrovně ztráty v případě selhání pro každou transakci, na kterou se model LGD vztahuje.

Článek 3

Společná ustanovení

1.   Pro účely tohoto nařízení se pojmem:

a)

„prodejce pohledávek nabytých za úplatu“ a „prodávající“ v ustanoveních nařízení (EU) č. 575/2013, která se týkají pohledávek nabytých za úplatu, a za předpokladu, že existuje sekuritizační jednotka pro speciální účel, rozumí „původce“;

b)

„nakupující instituce“ v čl. 154 odst. 7, čl. 162 odst. 2 písm. e) a čl. 179 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) č. 575/2013 rozumí „instituce, která vypočítává KIRB v souladu s čl. 255 odst. 4 uvedeného nařízení“;

c)

„expozice a standardy instituce“ v čl. 179 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 rozumí „sekuritizované expozice a standardy uplatňované na tyto expozice“;

d)

„druh expozic“ v čl. 142 odst. 1 bodě 2 nařízení (EU) č. 575/2013 rozumí „skupiny sekuritizovaných expozic, které by byly bývaly homogenně řízeny institucí, která vypočítává KIRB, pokud by nebyly bývaly sekuritizovány“.

2.   V případě seskupení nehomogenních sekuritizovaných expozic může být nutné, aby instituce, které vypočítávají KIRB v souladu s tímto nařízením, rozdělily tato seskupení na dílčí seskupení homogenních sekuritizovaných expozic a stanovily objem rizikově vážených expozic zvlášť pro každé dílčí seskupení pro výpočet KIRB v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. Odkazy na „seskupení“ v tomto nařízení se považují za odkazy zahrnující případně i dílčí seskupení.

Článek 4

Podmínky pro výpočet KIRB pomocí ratingových systémů specifických pro KIRB

Pro účely článku 143 a čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 mohou příslušné orgány udělit instituci svolení vypočítat KIRB pro sekuritizované expozice pomocí ratingových systémů specifických pro KIRB jako součást přístupu IRB instituce pouze tehdy, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:

a)

rozsah použití ratingového systému specifického pro KIRB zahrnuje pouze způsobilé sekuritizované expozice;

b)

instituce obdržela svolení používat přístup IRB ve vztahu k alespoň jednomu ratingovému systému v rámci kategorie expozic, do které jsou způsobilé sekuritizované expozice zařazeny;

c)

jsou splněny všechny požadavky části třetí hlavy II kapitoly 3 nařízení (EU) č. 575/2013 týkající se ratingových systémů, s výhradou písmene d) tohoto článku;

d)

instituce splňuje podmínky stanovené v článcích 5 až 15 tohoto nařízení namísto odpovídajících podmínek stanovených v nařízení (EU) č. 575/2013, jak je uvedeno v jednotlivých článcích tohoto nařízení.

Článek 5

Podmínky, za kterých mohou instituce vypočítat KIRB pomocí ratingového systému, který byl schválen pro použití pro expozice, jejichž původcem je sama instituce

Instituce může vypočítat KIRB v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 pomocí ratingového systému, který byl schválen pro použití pro expozice, jejichž původcem je sama instituce, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:

a)

ratingový systém se používá pouze pro výpočet PD neretailových způsobilých sekuritizovaných expozic;

b)

pokud by nebyly sekuritizovány, spadaly by neretailové způsobilé sekuritizované expozice do rozsahu použití ratingového systému, který bude použit;

c)

instituce, která vypočítává KIRB, používá hodnoty LGD stanovené v čl. 8 odst. 3 tohoto nařízení;

d)

jsou splněny všechny požadavky části třetí hlavy II kapitoly 3 nařízení (EU) č. 575/2013 týkající se ratingových systémů, s výhradou písmene e) tohoto článku;

e)

jsou splněny požadavky stanovené v článku 7 a čl. 12 odst. 3 tohoto nařízení, pokud jde o uplatňování požadavků na pohledávky nabyté za úplatu podle nařízení (EU) č. 575/2013 v konkrétním kontextu sekuritizace, namísto odpovídajících požadavků stanovených v uvedeném nařízení, jak je uvedeno v jednotlivých článcích tohoto nařízení;

f)

jsou splněny požadavky stanovené v článcích 14 a 15 tohoto nařízení, pokud jde o používání údajů.

Článek 6

Předchozí zkušenosti s výpočtem KIRB

Pro účely tohoto nařízení se má za to, že instituce, která obdržela svolení používat přístup IRB alespoň pro jeden ratingový systém pro expozice, jejichž původcem je sama instituce, v rámci kategorie expozic, do které jsou způsobilé sekuritizované expozice zařazeny, získala zkušenosti požadované článkem 145 nařízení (EU) č. 575/2013.

Článek 7

Požadavky na způsobilé sekuritizované expozice

1.   Pro účely tohoto nařízení se při kvantifikaci rizikových parametrů spojených s ratingovými stupni nebo seskupeními pro způsobilé sekuritizované expozice má za to, že instituce, které vypočítávají KIRB, splňují požadavky stanovené v článku 184 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud splňují požadavky stanovené v odstavcích 2 až 7 tohoto článku.

Instituce, které vypočítávají KIRB, mohou zajistit soulad s odstavci 2 až 7 prostřednictvím strany sekuritizace jednající za investory v sekuritizaci a v jejich zájmu v souladu s podmínkami souvisejících sekuritizačních dokumentů.

2.   Pro účely tohoto nařízení při kvantifikaci rizikových parametrů spojených s ratingovými stupni nebo seskupeními pro způsobilé sekuritizované expozice zajistí instituce, které vypočítávají KIRB, aby struktura sekuritizace splňovala všechny následující požadavky:

a)

sekuritizační jednotka pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, má skutečné právo vlastnit a kontrolovat veškeré peněžní plnění ze sekuritizovaných expozic;

b)

vlastnické právo k sekuritizovaným expozicím a peněžnímu plnění je chráněno před vyhlášením úpadku nebo právním napadením, které by mohly podstatně zhoršit schopnost sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, zpeněžit nebo postoupit sekuritizované expozice, případně udržet si kontrolu nad peněžním plněním.

3.   Pokud dlužník provádí přímé platby vůči původci nebo obsluhovateli, musí mít instituce, která vypočítává KIRB, postupy pro pravidelné prověřování, že platby jsou vypořádávány úplně a v rámci smluvně dohodnutých podmínek.

4.   Instituce, která vypočítává KIRB, sleduje kvalitu způsobilých sekuritizovaných expozic i finanční situaci původce, prodávajícího a obsluhovatele. Za tímto účelem instituce zejména:

a)

vyhodnocuje korelaci mezi kvalitou způsobilých sekuritizovaných expozic, včetně potenciálu pro vymáhání v případě selhání, a finanční situací původce, prodávajícího a obsluhovatele;

b)

má interní zásady a postupy, které zajistí odpovídající ochranu před všemi nepředvídatelnými událostmi a zahrnují přidělení interního ratingu původci, prodávajícímu a obsluhovateli;

c)

má jasné a účinné zásady a postupy pro určení způsobilosti původce, prodávajícího a obsluhovatele;

d)

provádí pravidelné přezkumy původců, prodávajících a obsluhovatelů s cílem prověřit, zda jsou zprávy těchto původců, prodávajících nebo obsluhovatelů přesné, odhalit podvody nebo provozní slabiny a ověřit kvalitu úvěrových zásad původce nebo prodávajícího a inkasních zásad a postupů obsluhovatele, a výsledky těchto pravidelných kontrol zaznamená;

e)

vyhodnocuje:

1)

charakteristiky seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic, včetně přečerpání záloh;

2)

historii nedoplatků, ohrožených pohledávek a opravných položek na ohrožené pohledávky původce nebo prodávajícího;

3)

podmínky plateb a potenciální protiúčty seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic;

f)

má účinné zásady a postupy pro souhrnné sledování koncentrací jednoho dlužníka v rámci jednoho seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic i mezi jednotlivými seskupeními způsobilých sekuritizovaných expozic;

g)

si zajistí ze strany původce, prodávajícího nebo obsluhovatele přísun včasných a dostatečně podrobných zpráv o stárnutí a rozmělnění sekuritizovaných expozic;

h)

má systémy a postupy pro včasné odhalení zhoršování finanční situace původce nebo prodávajícího a kvality způsobilých sekuritizovaných expozic a pro aktivní vypořádání se s nově vznikajícími problémy.

Pro účely prvního pododstavce písm. g) musí zprávy poskytovat veškeré nezbytné informace o způsobilých sekuritizovaných expozicích:

a)

k posouzení souladu expozic s kritérii způsobilosti sekuritizace a procesy postoupení pohledávek, které se na tyto způsobilé sekuritizované expozice vztahují;

b)

ke sledování a potvrzení podmínek prodeje a rozmělnění původce nebo prodávajícího.

5.   Instituce, která vypočítává KIRB, má jasné a účinné zásady, postupy a informační systémy ke sledování porušování smluvních podmínek, pro podniknutí právních kroků a zacházení s problémovými způsobilými sekuritizovanými expozicemi.

6.   Instituce, která vypočítává KIRB, má jasné a účinné zásady a postupy ke sledování nebo případně pro kontrolu způsobilých sekuritizovaných expozic, úvěrů a plateb v hotovosti, včetně všech následujících:

a)

písemných interních zásad upřesňujících zejména všechny podstatné prvky sekuritizace, včetně zálohových sazeb, způsobilého kolaterálu, nezbytných záznamů, omezení koncentrací a způsobu zacházení s peněžním plněním;

b)

účinných zásad a postupů, které zajistí, aby podstatné prvky uvedené v písmenu a) zohledňovaly veškeré relevantní a podstatné faktory, včetně finanční situace původce, prodávajícího a obsluhovatele, koncentrace rizika a trendů v kvalitě způsobilých sekuritizovaných expozic a v portfoliu klientů daného původce;

c)

interních systémů, které zajišťují, že finanční prostředky jsou poskytovány pouze proti přesně stanovenému doprovodnému kolaterálu a záznamům.

7.   Instituce, která vypočítává KIRB, musí mít zaveden interní proces pro posuzování dodržování interních zásad a postupů uvedených v odstavcích 3 až 6, včetně všech následujících:

a)

pravidelných kontrol všech kritických fází sekuritizace;

b)

ověření oddělení funkcí pro hodnocení původce, prodávajícího a obsluhovatele, uvedených v odstavci 4, na jedné straně a dlužníka na straně druhé;

c)

ověření oddělení příslušných funkcí pro hodnocení původce, prodávajícího a obsluhovatele, uvedených v odstavci 4, od kontroly na místě u původce, prodávajícího a obsluhovatele;

d)

hodnocení činnosti provozních útvarů instituce, včetně jejich kvalifikace, zkušeností, počtu pracovníků a podpůrných IT systémů.

Článek 8

Obecné podmínky pro diferenciaci rizik

1.   Při zařazování expozic do stupňů nebo seskupení zohledňují instituce, které vypočítávají KIRB, jako potenciální rizikové faktory standardy pro upisování původce nebo, pokud původce získal sekuritizované expozice od původního věřitele, standardy pro upisování původního věřitele a postupy vymáhání a standardy obsluhy obsluhovatele, pokud tyto instituce nepoužívají pro kvantifikaci rizikových parametrů spojených s těmito stupni nebo seskupeními různé kalibrační segmenty pro různé původce, původní věřitele a obsluhovatele.

2.   Instituce, které vypočítávají KIRB, mohou pro retailové způsobilé sekuritizované expozice stanovit LGD ve výši 50 %.

3.   Instituce, které vypočítávají KIRB, mohou místo hodnot stanovených v čl. 161 odst. 1 písm. e) a f) nařízení (EU) č. 575/2013 stanovit následující hodnoty LGD:

a)

50 % pro neretailové přednostní způsobilé sekuritizované expozice;

b)

100 % pro neretailové podřízené způsobilé sekuritizované expozice.

Článek 9

Způsobilost neretailových způsobilých sekuritizovaných expozic pro stejné zacházení jako retailové expozice

1.   Instituce, která vypočítává KIRB, může pro neretailové způsobilé sekuritizované expozice použít pravidla pro výpočet rizika pro retailové expozice stanovená v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:

a)

pro instituci by bylo zbytečně náročné používat pravidla pro výpočet rizika pro expozice vůči podnikům stanovená v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013;

b)

místo požadavků stanovených v čl. 154 odst. 5 písm. a) až d) nařízení (EU) č. 575/2013 jsou splněny následující požadavky:

i)

sekuritizační jednotka pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, nakoupila neretailové způsobilé sekuritizované expozice od původců nebo prodejců, kteří jsou třetími stranami a nejsou s institucí, která vypočítává KIRB, spřízněni, a expozice sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, vůči dlužníkům v seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic nezahrnuje žádné expozice, jejichž přímým nebo nepřímým původcem je sama instituce, která vypočítává KIRB;

ii)

neretailové způsobilé sekuritizované expozice vznikly na základě nezávislého vztahu mezi původcem nebo prodejcem a dlužníkem, a proto nezahrnují vzájemné pohledávky a závazky podniků, které mezi sebou prodávají a nakupují;

iii)

sekuritizační jednotka pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, má nárok na všechny nebo část výnosů z neretailových způsobilých sekuritizovaných expozic nebo na poměrný podíl na těchto výnosech;

iv)

příslušné seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic je dostatečně diverzifikované.

2.   Pro účely odst. 1 písm. a) při posuzování, zda je použití pravidel pro výpočet rizika pro expozice vůči podnikům stanovených v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013 zbytečně náročné, zohlední instituce všechny následující faktory:

a)

zda jsou náklady na použití pravidel pro výpočet rizika pro expozice vůči podnikům u neretailových způsobilých sekuritizovaných expozic nepřiměřené;

b)

zda přístup instituce k relevantním údajům o těchto sekuritizovaných expozicích a jejich kontrola podléhají významným překážkám ve srovnání se snadným přístupem k údajům o retailových expozicích a jejich kontrolou;

c)

zda má instituce omezenou schopnost integrovat jakékoli externí nebo náhradní údaje do stávajících systémů rizik a podávání zpráv;

d)

zda je seskupení sekuritizovaných expozic, na které se mají použít pravidla pro výpočet rizika pro retailové expozice, dostatečně členité, aby bylo možné odůvodnit posouzení zbytečné náročnosti ve vztahu k faktorům uvedeným v písmenech a), b) a c);

e)

zda velikost a četnost expozic instituce vůči sekuritizacím nepředstavuje pro tuto instituci podstatné riziko.

Pro účely prvního pododstavce písm. a) může instituce zohlednit náklady na vývoj neretailového interního modelu pro výpočet KIRB, na integraci nového kalibračního segmentu do stávajícího nebo na integraci údajů do stávajících systémů rizik a podávání zpráv instituce.

Pro účely prvního pododstavce písm. d) se seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic považuje za dostatečně členité, pokud počet podkladových expozic dané sekuritizace, s nimiž se má zacházet jako s retailovými expozicemi, přesahuje 100 a celková hodnota všech těchto expozic vůči jednomu dlužníkovi v tomto seskupení nepřesahuje 2 % celkové hodnoty nesplacených expozic seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic. Pro účely tohoto výpočtu se půjčky či leasingy ekonomicky spjaté skupině klientů, které byly financovány sekuritizační jednotkou pro speciální účel nebo institucí, která vypočítává KIRB, považují za expozice vůči jedinému dlužníkovi.

Článek 10

Způsobilost retailových způsobilých sekuritizovaných expozic pro stejné zacházení jako retailové expozice

Aby byly retailové způsobilé sekuritizované expozice způsobilé pro pravidla pro výpočet rizika pro retailové expozice stanovená v části třetí hlavě II kapitole 3 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013, musí být pro účely tohoto nařízení místo požadavků stanovených v čl. 154 odst. 5 uvedeného nařízení splněny všechny následující požadavky:

a)

způsobilé sekuritizované expozice vznikly na základě nezávislého vztahu mezi původcem a dlužníkem, a proto tyto expozice nezahrnují vzájemné pohledávky a závazky podniků, které mezi sebou prodávají a nakupují;

b)

sekuritizační jednotka pro speciální účel nebo instituce, která vypočítává KIRB, má nárok na veškeré výnosy ze způsobilých sekuritizovaných expozic nebo na poměrný podíl na těchto výnosech;

c)

příslušné seskupení způsobilých sekuritizovaných expozic je dostatečně diverzifikované.

Článek 11

Určení vztahu mezi stranami a nezávislými a ekonomicky spjatými klienty

Pro účely čl. 9 odst. 1 písm. b) bodů i) a ii), odst. 2 písm. d) a čl. 10 písm. a) instituce, které vypočítávají KIRB, podle potřeby posuzují vztah mezi stranami, požadavek na nezávislost vztahu nebo spjatost klientů, jak je uvedeno v těchto bodech, podle svého nejlepšího vědomí na základě jednoho z následujících druhů informací:

a)

informací o dlužnících získaných v době vzniku expozic od původce, prodávajícího nebo původního věřitele;

b)

informací získaných od obsluhovatele při obsluze expozic nebo při postupu řízení rizik.

Článek 12

Výpočet objemů rizikově vážených expozic pro úvěrové riziko způsobilých sekuritizovaných expozic

1.   U retailových způsobilých sekuritizovaných expozic, které splňují požadavky stanovené v článku 10, vypočítají instituce, které vypočítávají KIRB, objemy rizikově vážených expozic pro úvěrové riziko v souladu s článkem 154 nařízení (EU) č. 575/2013 a případně s čl. 156 písm. b) uvedeného nařízení.

2.   U retailových způsobilých sekuritizovaných expozic, které nesplňují požadavky stanovené v článku 10, vypočítají instituce, které vypočítávají KIRB, objemy rizikově vážených expozic pro úvěrové riziko v souladu s článkem 153 nařízení (EU) č. 575/2013 a případně s čl. 156 písm. b) uvedeného nařízení.

3.   Pro účely výpočtu KIRB pro neretailové způsobilé sekuritizované expozice, bez ohledu na to, zda jsou u těchto expozic splněny podmínky článku 9 tohoto nařízení pro použití pravidel pro výpočet rizika pro retailové expozice, vypočítají instituce objemy rizikově vážených expozic pro úvěrové riziko v souladu s článkem 153 nařízení (EU) č. 575/2013 a případně s čl. 156 písm. b) uvedeného nařízení.

Článek 13

Požadavky na údaje a primární údaje

1.   Pokud způsobilé sekuritizované expozice a dlužníci těchto expozic nebyli expozicemi nebo dlužníky instituce, která vypočítává KIRB, před převodem těchto expozic do sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo do instituce, která vypočítává KIRB, namísto požadavku reprezentativnosti údajů použitých pro vývoj modelu stanoveného v čl. 174 písm. c) nařízení (EU) č. 575/2013 se reprezentativnost údajů posuzuje ve vztahu ke způsobilým sekuritizovaným expozicím.

2.   Namísto požadavku stanoveného v čl. 180 odst. 2 písm. c) první větě nařízení (EU) č. 575/2013 považují instituce údaje týkající se způsobilých sekuritizovaných expozic, údaje o portfoliu původce nebo původního věřitele založené na podobných standardech pro upisování, z nichž byly získány, a údaje týkající se zásad inkasa a vymáhání přijatých obsluhovatelem za převažující zdroj informací pro odhad rizikových parametrů pro vývoj modelu, pro kvantifikaci rizikových parametrů a pro použití interního modelu pro výpočet KIRB.

Článek 14

Použití náhradních údajů

1.   Pro vývoj modelu, kvantifikaci rizikových parametrů, použití interního modelu pro výpočet KIRB a pro doplnění údajů uvedených v čl. 13 odst. 2 mohou instituce, které vypočítávají KIRB, použít jakékoli jiné relevantní údaje než ty, které jsou uvedeny ve zmíněném článku, jako náhradní údaje.

2.   Náhradními údaji uvedenými v odstavci 1 mohou být interní, externí nebo sdílené údaje ve smyslu části třetí hlavy II kapitoly 3 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013.

3.   Pokud instituce, které vypočítávají KIRB, používají při odhadu rizikových parametrů náhradní údaje, použijí se požadavky čl. 179 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 575/2013 o konzervativním přístupu také v případě, kdy instituce používají náhradní údaje pro vývoj modelu, kvantifikaci rizikových parametrů a použití interního modelu pro výpočet KIRB.

4.   Instituce, které vypočítávají KIRB a používají náhradní údaje, posoudí reprezentativnost těchto náhradních údajů s ohledem na údaje uvedené v čl. 13 odst. 2 a provedou nezbytné úpravy náhradních údajů, aby přizpůsobily kvalitu těchto údajů kvalitě údajů uvedených v čl. 13 odst. 2.

5.   Pokud není možné překonat rozdíl v kvalitě úpravami náhradních údajů, jsou instituce, které vypočítávají KIRB, ve svých odhadech rizikových parametrů v souladu s čl. 179 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 575/2013 přiměřeně konzervativní.

6.   Instituce, které vypočítávají KIRB, mohou pro vývoj modelu, kvantifikaci rizikových parametrů a použití interního modelu pro výpočet KIRB použít údaje o statické a dynamické historické výkonnosti týkající se selhání a ztrát, které poskytli původci a sponzoři v souladu s článkem 22, čl. 24 odst. 14 a čl. 26d odst. 1 nařízení (EU) 2017/2402, bez ohledu na to, zda tyto údaje splňují požadavky na jednoduché, transparentní a standardizované sekuritizace stanovené v uvedeném nařízení.

Článek 15

Použití údajů, které nejsou v souladu s definicí selhání podle čl. 178 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013

1.   Kalibrace rizikových parametrů vychází z definice selhání instituce, která se vztahuje na příslušný interní model pro výpočet KIRB v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. Instituce, které vypočítávají KIRB a používají pro kalibraci rizikových parametrů externí údaje nebo náhradní údaje, musí splňovat všechny následující požadavky:

a)

zajistí, aby definice selhání použitá v údajích byla v souladu s čl. 178 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013;

b)

zajistí, aby definice selhání použitá v údajích byla v souladu s definicí selhání, jak ji zavedla instituce, která v souladu s čl. 255 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013 vypočítává KIRB pro příslušné portfolio způsobilých sekuritizovaných expozic, včetně všech následujících skutečností:

i)

počítání dnů po splatnosti a počtu těchto dnů, který vede k selhání;

ii)

struktury a úrovně hranice důležitosti pro úvěrové závazky po splatnosti;

iii)

definice nucené restrukturalizace, která vede k selhání;

iv)

typu a úrovně specifických úprav o úvěrové riziko, které vedou k selhání;

v)

kritérií pro návrat expozic do stavu, kdy již nejsou v selhání;

c)

zdokumentují zdroje údajů, definici selhání použitou v těchto údajích, provedenou analýzu a všechny zjištěné rozdíly.

2.   Pro každý z rozdílů zjištěných v definici selhání, které vyplývají z posouzení konzistentnosti definice selhání uvedené v odstavci 1, instituce, které vypočítávají KIRB:

a)

posoudí, zda by úprava interní definice selhání vedla ke zvýšení nebo snížení poměru selhání, nebo zda to nelze určit;

b)

v závislosti na výsledku posouzení uvedeného v písmenu a) buď odpovídajícím způsobem upraví údaje, nebo jsou případně schopny prokázat, že rozdíl je z hlediska dopadu na všechny rizikové parametry a kapitálové požadavky zanedbatelný.

3.   S ohledem na všechny rozdíly zjištěné v definici selhání vyplývající z posouzení uvedeného v odstavci 1 zajistí instituce, které vypočítávají KIRB, s přihlédnutím k úpravám provedeným v souladu s odst. 2 písm. b), dosažení obecné shody s interní definicí selhání použitou v rámci interního modelu pro výpočet KIRB, a to pokud možno i porovnáním poměru selhání v interních údajích o příslušném druhu expozic s externími nebo náhradními údaji.

4.   Pokud jsou v rámci posouzení uvedeného v odstavci 1 zjištěny rozdíly v definici selhání, které nejsou zanedbatelné, ale není možné je překonat úpravami údajů, jsou instituce, které vypočítávají KIRB, ve svých odhadech rizikových parametrů v souladu s čl. 179 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 575/2013 přiměřeně konzervativní. V takovém případě instituce, které vypočítávají KIRB, zajistí, aby tato dodatečná míra konzervatismu odrážela podstatnost zbývajících rozdílů v definici selhání a jejich možný dopad na všechny rizikové parametry.

Článek 16

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince 2017, kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2402/oj).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 529/2014 ze dne 12. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro posuzování podstatnosti rozšíření a změn přístupu založeného na interním ratingu a pokročilého přístupu k měření (Úř. věst. L 148, 20.5.2014, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/529/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1780/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU