Kapacita
|
Norma
|
Kritéria
|
A.
|
KAPACITY PODLE MEZINÁRODNÍCH ZDRAVOTNICKÝCH PŘEDPISŮ (MZP) 2005
|
|
1a.
|
Politické, právní a normativní nástroje k provádění Mezinárodních zdravotnických předpisů (MZP) 2005
|
|
1a.1
|
Politické, právní a normativní nástroje pro plánování připravenosti a reakce
|
|
1a.1.1
|
Vykonávají právní analýzu právních a normativních nástrojů a politik pro provádění MZP
|
1a.1.2
|
Začleňují koordinaci na celostátní, regionální a místní úrovni
|
1a.1.3
|
Zahrnují do právních nástrojů koordinaci s odvětvími odpovědnými za kritickou infrastrukturu
|
1a.1.4
|
Začleňují koordinaci a spolupráci na rozhraní mezi jednotlivými státy a Unií
|
1a.1.5
|
Zahrnují jasný rozhodovací proces během mimořádných situací v oblasti veřejného zdraví
|
1a.1.6
|
Vyhodnocují a testují operační připravenost právních a normativních nástrojů a politik, včetně identifikace nedostatků
|
1a.1.7
|
Začleňují mechanismus pro revizi právních nástrojů, který zahrnuje všechny úrovně státní správy
|
|
|
1a.2
|
Genderová rovnost při mimořádných situacích v oblasti zdraví
|
|
1a.2.1
|
Systematická hodnocení genderové rovnosti
|
1a.2.2
|
Zahrnují akční plán pro řešení genderových rozdílů a nerovností, který je financován a má zavedeny mechanismy pro monitorování, hodnocení a podávání zpráv
|
|
1b.
|
Koordinace MZP, funkce národních kontaktních míst MZP a prosazování
|
|
1b.1
|
Mechanismy pro provádění MZP
|
|
1b.1.1
|
Mají funkce národního kontaktního místa MZP náležitě financovány, umístěny, pravidelně testovány a aktualizovány
|
1b.1.2
|
Zahrnují víceodvětvové koordinační mechanismy napříč správními úrovněmi, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
1b.1.3
|
Zahrnují mechanismy prosazování zavedené na všech správních úrovních, pravidelně testované a aktualizované
|
|
|
2.1
|
Financování provádění MZP
|
|
2.1.1.
|
Zahrnují finanční plánování na všech úrovních správy zahrnující všechna příslušná odvětví
|
2.1.2
|
Umožňují poskytování finanční podpory jiným zemím
|
2.1.3
|
Začleňují mechanismy monitorování a odpovědnosti
|
|
|
2.2.
|
Finanční zdroje pro reakci na mimořádnou situaci v oblasti veřejného zdraví
|
|
2.2.1
|
Zahrnují finanční plánování na všech správních úrovních
|
2.2.2
|
Provádí pravidelné testy finančních zdrojů pro finanční řešení pro mimořádné situace a provádí doporučení ke zlepšení
|
2.2.3
|
Umožňují nabízení finanční podpory jiným zemím
|
|
|
2.3.
|
Koordinace politik a činností v případě mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví
|
|
2.3.1
|
Postupy zahrnující ministerstvo zdravotnictví a ministerstvo financí
|
|
|
3.1
|
Systém předávání a přepravy vzorků
|
|
3.1
|
Mají systém předávání a přepravy pro všechny typy vzorků na všech správních úrovních
|
3.2
|
Testují a pravidelně aktualizují systém přepravy
|
|
|
3.2
|
Biologická bezpečnost a biologická ochrana
|
|
3.2.1
|
Začleňují pokyny ve všech laboratořích na všech správních úrovních
|
3.2.2
|
Testují a pravidelně aktualizují postupy
|
3.2.3
|
Mají přístup do laboratoří s vysokým stupněm zabezpečení
|
|
|
|
3.3.1
|
Zavádí vnitrostátní normy kvality na všech správních úrovních
|
3.3.2
|
Testují a pravidelně aktualizují postupy
|
3.3.3
|
Mají zařízení určené k validaci nových zařízení pro diagnostiku nových patogenů
|
|
|
|
3.4.1
|
Mají laboratorní systém, který má všechny kapacity, včetně charakterizace nového patogenu pomocí sekvencováni nové generace
|
3.4.2
|
Zahrnují plán na rozšíření testovacích kapacit v případě mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, který je pravidelně testován a aktualizován
|
3.4.3
|
Poskytují dostatek času na zavedení nových testů založených na amplifikaci nukleových kyselin (NAAT) s rozšiřující kapacitou služeb diagnostického testování NAAT a přizpůsobují související laboratorní systémy
|
3.4.4
|
Mají přístup k dodatečným zdrojům laboratorních kapacit
|
3.4.5
|
Konfigurují laboratorní síť na podporu testovacích účelů, která je pravidelně testována a aktualizována
|
|
|
|
3.5.1
|
Zavádí strategie testování napříč správními úrovněmi, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
|
|
3.6
|
Systém podávání zpráv o výsledcích laboratorních zkoušek
|
|
3.6.1
|
Zahrnují elektronický systém podání zpráv
|
3.6.2
|
Mají kapacitu pro rozšíření systému podávání zpráv
|
3.6.3
|
Integrují různé zdroje laboratorních kapacit
|
|
|
4.1
|
Včasné varování, funkce dozoru a systém dozoru
|
|
4.1.1
|
Zahrnují všechny úrovně zdravotní péče pro akutní respirační infekce
|
4.1.2
|
Mají systém automatizovaného dozoru nad akutními respiračními infekcemi, onemocněními podobnými chřipce a vážnými akutními respiračními infekcemi
|
4.1.3
|
Poskytují okamžité a týdenní hlášení událostí a/nebo údajů
|
4.1.4
|
Mají schopnost rozšířit kapacity během mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví ve spojitosti s respiračními infekcemi
|
4.1.5
|
Zahrnují pokyny a/nebo standardní operační postupy pro dozor na všech správních úrovních
|
4.1.6
|
Mají schopnost monitorovat příslušné ukazatele během mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví pro celé území
|
4.1.7
|
Testují a aktualizují systém dozoru na všech správních úrovních
|
4.1.8
|
Mají systém monitorování odpadních vod
|
|
|
4.2
|
Posouzení hrozby pandemie a řízení událostí
|
|
4.2.1
|
Mají metodiku hodnocení, která zohledňuje informace o přenosnosti, závažnosti, imunologických informacích, účinnosti očkovacích látek a dopadu
|
4.2.2
|
Zavádí mechanismus řízení událostí napříč všemi správními úrovněmi, který je pravidelně testován a aktualizován
|
|
|
5.1
|
Lidské zdroje pro provádění MZP
|
|
5.1.1
|
Mají odpovídající lidské zdroje ve všech příslušných odvětvích na všech správních úrovních podle ustanovení MZP
|
5.1.2
|
Mají zdokumentované politiky a postupy pro udržitelné a vhodné lidské zdroje v příslušných odvětvích, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
5.1.3
|
Zahrnují mechanismy na podporu jiných zemí při plánování a rozvoji kapacit v oblasti lidských zdrojů
|
|
|
5.2
|
Pohotovostní kapacita v oblasti lidských zdrojů v případě mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví
|
|
5.2.1
|
Zahrnují mechanismy k zajištění pohotovosti v oblasti lidských zdrojů, jako je národní víceodvětvový strategický pohotovostní plán, včetně operačního nástroje zohledňujícího různé úrovně služeb a správy
|
5.2.2
|
Zahrnují dohodu o přijímání a výměně podpory lidských zdrojů ve zdravotnictví s ohledem na vládní a nevládní partnery, různé správní úrovně a další země
|
5.2.3
|
Testují a pravidelně aktualizují mechanismus
|
5.2.4
|
Zajišťují školení účastníků
|
|
6a.
|
Zvládání mimořádných situací v oblasti zdraví – Řízení reakce na mimořádné situace v oblasti zdraví
|
|
6a.1
|
Plánování prevence, připravenosti a reakce na mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví
|
|
6a.1.1
|
Mají plán pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví zohledňující veškerá rizika a/nebo plán prevence, připravenosti a reakce na mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví používaný ve všech odvětvích a na všech správních úrovních, který je pravidelně testován a aktualizován
|
6a.1.2
|
Zahrnují ustanovení o zdravotnickém převozu pacientů a/nebo mobilních zdravotnických týmů do jiných zemí
|
6a.1.3
|
Snaží se o soulad s plánem prevence, připravenosti a reakce Unie a zahrnují prvky přeshraniční meziregionální připravenosti
|
6a.1.4
|
Zahrnují strategie pro výzkum a inovace pro mimořádné situace
|
6a.1.5
|
Zahrnují přístup „jedno zdraví“, který je pravidelně testován a aktualizován
|
6a.1.6
|
Zajišťují koordinační mechanismus v případě scénáře záměrného vypuštění se zvláštními vnitrostátními koordinačními mechanismy
|
6a.1.7
|
Zvažují úlohy, funkce a nástroje podpory Komise a příslušných agentur a subjektů Unie
|
6a.1.8
|
Zahrnují ustanovení o přeshraniční vzájemné pomoci, která byla pravidelně testována a sdílena s Výborem pro zdravotní bezpečnost
|
|
|
6a.2
|
Zvládání konkrétních hrozeb v oblasti zdraví– plány reakce na epidemie
|
|
6a.2.1
|
Provádí běžné profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví, pokud jde o vážné přeshraniční zdravotní hrozby
|
6a.2.2
|
Vytvářejí specifické plány profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví a reakce na epidemie, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
6a.2.3
|
Mají plán na řešení dostupnosti a používání lékařských protiopatření specifických pro konkrétní hrozby používaných pro konkrétní hrozby
|
|
|
6a.3
|
Systém řízení mimořádných událostí
|
|
6a.3.1
|
Mají systém řízení mimořádných událostí nebo rovnocenný systém, který propojuje sektor veřejného zdraví se sektory zapojenými do plánování připravenosti a reakce v oblasti zdraví, jenž je pravidelně testován
|
6a.3.2
|
Zavádí systém řízení mimořádných událostí s vnitrostátním operačním střediskem pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví se schopností podpory na všech správních úrovních
|
6a.3.3
|
Přizpůsobují strukturu příkazu a řízení/hierarchické složení systému řízení mimořádných událostí
|
6a.3.4
|
Zahrnují interoperabilitu s modulem systému včasného varování a reakce pro řízení mimořádných událostí a/nebo krizí
|
|
|
6a.4
|
Opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí
|
|
6a.4.1
|
Zajišťují multidisciplinární a meziodvětvový mechanismus pro provádění opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí během mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, který je pravidelně vyhodnocován a testován
|
6a.4.2
|
Mají kapacitu pro hodnocení včasnosti a účinnosti opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí
|
6a.4.3
|
Provádí testování mechanismu
|
|
6.b
|
Zvládání mimořádných situací v oblasti zdraví – Řízení logistiky a dodavatelského řetězce v mimořádných situacích
|
|
6b.1
|
Poptávka a nabídka v oblasti kritických lékařských protiopatření
|
|
6b.1.1
|
Identifikují kritická lékařská protiopatření pro připravenost a reakci na vážné přeshraniční zdravotní hrozby
|
6b.1.2
|
Zahrnují systém nouzové logistiky a řízení dodavatelského řetězce na všech správních úrovních, který je pravidelně vyhodnocován a aktualizován
|
6b.1.3
|
Mají vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky a odhad poptávky po kritických lékařských protiopatřeních, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
6b.1.4
|
Zavádí ustanovení v plánu připravenosti a reakce ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření.
|
|
|
6b.2
|
Výroba lékařských protiopatření
|
|
6b.2.1
|
Určují současnou výrobu kritických lékařských opatření (úplnou nebo částečnou) na vnitrostátní úrovni
|
6b.2.2
|
Mají stávající nebo plánovaná opatření pro včasné rozšíření výroby v oblasti lékařských protiopatření pro krizové situace
|
|
|
|
6b.3.1
|
Mají vnitrostátní strategické zásoby kritických lékařských opatření
|
6b.3.2
|
Začleňují jasné požadavky na nasazení lékařských opatření uchovávaných v zásobách
|
|
7.
|
Poskytování zdravotních služeb
|
|
7.1
|
Kontinuita služeb zdravotní péče
|
|
7.1.1
|
Ustanovují prognostické posouzení potenciálního dopadu mimořádné situace v oblasti zdraví na kontinuitu zdravotnických služeb v plánu prevence, připravenosti a reakce nebo rovnocenném dokumentu
|
7.1.2
|
Vypracovávají zvláštní operační plán pro kontinuitu služeb zdravotní péče, který je pravidelně testován a aktualizován
|
7.1.3
|
Mají mechanismus monitorování na všech správních úrovních, který je pravidelně testován a aktualizován
|
7.1.4
|
Zahrnují do operačního plánu mechanismus pro stanovení priorit/flexibilitu poskytování zdravotních služeb, který je pravidelně testován
|
7.1.5
|
Zajišťují interdisciplinární koordinaci krizového řízení mezi všemi aktéry systému zdravotní péče
|
7.1.6
|
Provádí vnitrostátní pokyny pro řízení klinických případů pro prioritní zdravotní události na všech správních úrovních, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
|
|
7.2
|
Kontinuita činností pro poskytovatele zdravotní péče
|
|
7.2.1
|
Mají vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností s využitím víceodvětvového přístupu, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
7.2.2
|
Zajišťují vysokou úroveň využívání služeb ve všech zdravotnických zařízeních a správních úrovních a umožňují revizi a aktualizaci informací o využívání služeb
|
7.2.3
|
Požadují, aby měly nemocnice pohotovostní plán a plán reakce, který je pravidelně testován
|
7.2.4
|
Mají kapacitu pro mapování dostupných zdravotních služeb v případě mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví
|
|
8.
|
Komunikace o rizicích a zapojení komunit
|
|
8.1
|
Koordinace komunikace o rizicích a zapojení komunit
|
|
8.1.1
|
Provádí mechanismy pro koordinaci funkcí a zdrojů komunikace o rizicích a zapojení komunit, včetně řízení infodemie, na všech správních úrovních, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
8.1.2
|
Zajišťují koordinaci s Výborem pro zdravotní bezpečnost, pokud jde o komunikaci o rizicích a krizové komunikaci v komunikačním plánu
|
|
|
8.2
|
Komunikace o rizicích
|
|
8.2.1
|
Zavádí vnitrostátní plán komunikace o rizicích na všech správních úrovních, který je pravidelně testován a aktualizován
|
8.2.2
|
Provádí analýzu cílových skupin a upřednostňovaných komunikačních kanálů, která slouží jako podklad pro opatření v oblasti komunikace o rizicích
|
8.2.3
|
Zahrnují proaktivní osvětu a monitorování sdělovacích prostředků s cílem upravit a zlepšit strategie komunikace o rizicích.
|
|
|
|
8.3.1
|
Mají mechanismy systematického zapojení komunit a provádění činností na všech správních úrovních
|
8.3.2
|
Testují a pravidelně aktualizují mechanismus
|
8.3.3
|
Provádí sociálně-behaviorální výzkum
|
|
9.
|
Místa vstupu a zdraví na hranicích
|
|
9.1
|
Základní kapacity a pohotovostní plán
|
|
9.1.1
|
Provádí, testují a aktualizují rutinní základní kapacity ve všech místech vstupu s víceodvětvovým přístupem zohledňujícím veškerá rizika
|
9.1.2
|
Integrují rutinní základní kapacity s vnitrostátním systémem dozoru
|
9.1.3
|
Provádí, testují a aktualizují pohotovostní plány v místech vstupu pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví zohledňující veškerá rizika
|
9.1.4
|
Pravidelně provádí a testují zkušební nástroje pro sdílení a vykazování zdravotních informací souvisejících s cestováním
|
|
|
9.2
|
Mezinárodní opatření související s cestováním
|
|
9.2.1
|
Provádí, testují a aktualizují mechanismus přijímání mezinárodních opatření souvisejících s cestováním na všech správních úrovních
|
9.2.2
|
Zahrnují komunikaci s Výborem pro zdravotní bezpečnost před provedením opatření
|
|
10.
|
Zoonotická onemocnění a hrozby environmentálního původu, včetně těch, které jsou způsobeny klimatem
|
|
10.1
|
Přístup „jedno zdraví“
|
|
10.1.1
|
Mají v rámci přístupu „jedno zdraví“ víceodvětvové kapacity pro prevenci, odhalování a hodnocení zoonotických událostí a reakce na ně, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
10.1.2
|
Provádí vzdělávací programy pro odborníky v oblasti přístupu „jedno zdraví“ týkající se zoonotických onemocnění
|
10.1.3
|
Mají dostupné informace pro veřejnost o osobních ochranných opatřeních, která je třeba dodržet při nálezu nemocných a/nebo uhynulých volně žijících zvířat
|
10.1.4
|
Dohlíží nad dohodnutými prioritními zoonózami v koordinaci mezi odvětvími zdraví zvířat, veřejného zdraví a životního prostředí
|
|
|
10.2
|
Enviromentální hrozby
|
|
10.2.1
|
Zahrnují ustanovení o účincích změny klimatu na zoonotická onemocnění
|
10.2.2
|
Zahrnují ustanovení o dopadech extrémních povětrnostních událostí na veřejné zdraví
|
|
11.
|
Události související s chemickými látkami
|
|
11.1
|
Připravenost a reakce na události související s chemickými látkami
|
|
11.1.1
|
Zavádí plán připravenosti a reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu, který je pravidelně testován a aktualizován
|
11.1.2
|
Zahrnují postupy pro hodnocení zdravotních rizik v případě zdravotní hrozby chemického původu
|
11.1.3
|
Provádí dozor, posouzení a řízení událostí souvisejících s chemickými látkami a otravou/intoxikací
|
11.1.4
|
Mají integrovaný systém dozoru nad veřejným zdravím spojený s monitorováním životního prostředí, který zachycuje a posuzuje údaje o expozici chemickým látkám z více zdrojů
|
|
B.
|
DODATEČNÉ KAPACITY PODLE NAŘÍZENÍ (EU) 2022/2371
|
|
12.
|
Antimikrobiální rezistence a infekce spojené se zdravotní péčí
|
|
12.1
|
Antimikrobiální rezistence
|
|
12.1.1
|
Mají národní akční plán proti antimikrobiální rezistenci s přiměřenými náklady a financováním, včetně víceodvětvového mechanismu „jedno zdraví“ nebo koordinačního mechanismu pro antimikrobiální rezistenci
|
12.1.2
|
Mají příslušná opatření pro monitorování a hodnocení národních akčních plánů proti antimikrobiální rezistenci, včetně všech/příslušných cílů dohodnutých na úrovni EU
|
12.1.3
|
Mají zavedené funkční systémy pro rychlou detekci, potvrzení a oznamování nových nebo prioritních multirezistentních organismů
|
12.1.4
|
Mají vnitrostátní postupy pro detekční kontrolu a hlášení přepravy multirezistentních organismů při hospitalizaci
|
12.1.5
|
Mají pokyny dohledu nad antimikrobiálními látkami zavedené ve zdravotnických zařízeních
|
12.1.6
|
Vytvářejí vnitrostátní systém sledování antimikrobiální rezistence, který zahrnuje rovněž podávání zpráv o spotřebě antimikrobiálních látek, a určenou/určené národní referenční laboratoř(e) pro antimikrobiální rezistenci
|
12.1.7
|
Určují problémy při řešení antimikrobiální rezistence
|
|
|
12.2
|
Infekce spojené se zdravotní péčí
|
|
12.2.1
|
Zavádí plán dozoru pro infekce spojené se zdravotní péčí, který je pravidelně testován a aktualizován
|
12.2.2
|
Zavádí plán připravenosti na infekce, který je pravidelně testován a aktualizován
|
12.2.3
|
Zavádí vnitrostátní normy a zdroje k zajištění bezpečného životního prostředí ve zdravotnických zařízeních na všech správních úrovních, které jsou pravidelně testovány a aktualizovány
|
12.2.4
|
Určují problémy při řešení infekcí spojených se zdravotní péčí
|
|
13.
|
Koordinační a podpůrné funkce na úrovni Unie
|
|
13.1
|
Koordinace s Výborem pro zdravotní bezpečnost a zapojení do podpůrných funkcí
|
|
13.1.1
|
Začlení zástupce Výboru pro zdravotní bezpečnost do koordinačních struktur na vnitrostátní úrovni a podporuje tok informací mezi členským státem a Výborem pro zdravotní bezpečnost
|
13.1.2
|
Začleňují a/nebo zohledňují podpůrné funkce na úrovni Unie: stanoviska a pokyny Výboru pro zdravotní bezpečnost týkající se prevence a kontroly vážných přeshraničních zdravotních hrozeb; doporučení Komise ke společným dočasným opatřením v oblasti veřejného zdraví; doporučení střediska ECDC týkající se reakce na hrozby v oblasti zdraví
|
|
14.
|
Vývoj a hodnocení výzkumu s cílem poskytnout informace a urychlit připravenost na mimořádné situace
|
|
14.1
|
Výzkum v oblasti plánů prevence, připravenosti a reakce
|
|
14.1.1
|
Zahrnují strategie pro výzkum a inovace v mimořádných situacích, uvolňování a přidělování finančních prostředků a posílení kapacity
|
14.1.2
|
Zavádí proces pro propojení potřeb v oblasti veřejného zdraví s výzkumnými prioritami a potřebami
|
14.1.3
|
Posilují výzkum, inovaci a kapacity
|
|
|
14.2
|
Výzkumné postupy při mimořádných situacích v oblasti veřejného zdraví
|
|
14.2.1
|
Účastní se sítí míst klinických hodnocení nebo kohort
|
14.2.2
|
Zavádí procesy pro stanovení pravidel postupu a sběr údajů během mimořádných situací v oblasti veřejného zdraví
|
14.2.3
|
Zavádí postupy pro rychlou akreditaci lokalit a pro urychlenou koordinaci
|
14.2.4
|
Mají zavedený přístup k operačnímu (např. akčnímu) výzkumu
|
|
15.
|
Prvky týkající se obnovy
|
|
|
15.1.1
|
Mají plán obnovy, včetně zaznamenání získaných poznatků a jejich začlenění do národního akčního plánu
|
15.1.2
|
Zavádí a monitorují proces obnovy na všech správních úrovních
|
|
16.
|
Opatření přijatá k odstranění nedostatků zjištěných při provádění plánů prevence, připravenosti a reakce
|
|
16.1
|
Národní akční plán a strategie pro zlepšení prevence, připravenosti a reakce
|
|
16.1.1
|
Používají doplňkové mechanismy k posouzení provádění kapacit MZP a plánování prevence, připravenosti a reakce
|
16.1.2
|
Vytvářejí národní akční plán, který je v souladu s přístupem mezirezortní spolupráce a „jednoho zdraví“ pro všechna nebezpečí
|
16.1.3
|
Provádí odhad nákladů národního akčního plánování pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenného systému a realizují ho
|
|