(EU) 2024/1178Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1178 ze dne 23. dubna 2024, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změnu a správu některých celních kvót v návaznosti na dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem
Publikováno: | Úř. věst. L 1178, 24.4.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 23. dubna 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. května 2024 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/1178 |
24.4.2024 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1178
ze dne 23. dubna 2024,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změnu a správu některých celních kvót v návaznosti na dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 (2) stanoví pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, a vymezuje pro tuto správu zvláštní pravidla. |
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 (3) stanoví pravidla pro správu dovozních celních kvót, které mají být používány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“). |
(3) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2024/244 (4) byla dne 27. listopadu 2023 uzavřena Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem (dále jen „dohoda“). |
(4) |
Změny provedené uvedenou dohodou by měly být zohledněny v přílohách I, VIII, IX, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 a v přílohách I, II a V prováděcího nařízení (EU) 2020/1988. |
(5) |
Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Jsou zapotřebí přechodná ustanovení, která objasní, jaká množství mají být použita v prvním roce používání a jak řešit situace, jež by mohly nastat v důsledku uzavření a otevření kvót ve stejném kvótovém období. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761
Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:
1) |
v čl. 1 prvním pododstavci se písmeno m) nahrazuje tímto:
|
2) |
v článku 13 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi jsou platné ode dne vydání do 23:59 h (bruselského času) 30. kalendářního dne následujícího po posledním dni platnosti osvědčení IMA 1 nebo osvědčení o pravosti, pro něž byly vydány, není-li v hlavě III stanoveno jinak. Tato doba platnosti nepřekročí konec celního kvótového období. Licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě osvědčení o způsobilosti jsou platné ode dne vydání do 23:59 (bruselského času) posledního dne celního kvótového období.“ |
3) |
článek 17 se mění takto:
|
4) |
v článku 42 se za devátý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „V souladu s Dohodou o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem, schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2024/244 (*1) , se otevírají celní kvóty pro dovoz hovězího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. (*1) Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem jménem Unie (Úř. věst. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).“;" |
5) |
v článku 44 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Při žádání o dovozní licenci předloží žadatelé orgánu vydávajícímu licence osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti a jeho kopii. Příslušné orgány mohou dovozní licence vydat pouze tehdy, pokud se přesvědčí o tom, že všechny informace v osvědčení o pravosti nebo v osvědčení o způsobilosti odpovídají informacím, které obdrží každý týden od Komise. Pokud byla předložena pouze kopie osvědčení o pravosti či osvědčení o způsobilosti nebo pokud byl předložen originál osvědčení o pravosti či osvědčení o způsobilosti, avšak informace v tomto dokumentu nejsou v souladu s informacemi, které poskytla Komise, požadují příslušné orgány žadatele o licenci o složení dodatečné jistoty podle článku 45.“ |
6) |
článek 45 se mění takto:
|
7) |
vkládá se nový článek 46a, který zní: „Článek 46a Celní kvóta pro čerstvé a zmrazené hovězí a telecí maso pocházející z Nového Zélandu s pořadovým číslem 09.4456 1. Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4456. 2. Vydání dovozní licence a propuštění množství dovezených v rámci celní kvóty uvedené v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti. 3. Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV bodě 6. 4. Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie. 5. Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt. 6. Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu. 7. Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu. 8. Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období. 9. Převodní koeficienty stanovené v příloze XVI části C se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4456.“ |
8) |
v článku 48 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „V souladu s Dohodou o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem, schválenou rozhodnutím (EU) 2024/244, se otevírají celní kvóty pro dovoz sušeného mléka, másla a sýrů do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“; |
9) |
článek 49 se nahrazuje tímto: „Článek 49 Celní kvóta WTO na novozélandské sýry 1. Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4516. 2. Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence. 3. Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.5 části A bodě A1.“ |
10) |
článek 50 se nahrazuje tímto: „Článek 50 Celní kvóty WTO na novozélandské máslo 1. Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525. 2. Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence. 3. Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.5 části A bodě A2. 4. Množství, která příslušné orgány oznámí Komisi pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525, se rozčlení podle kódu KN.“ |
11) |
vkládá se nový článek 51, který zní: „Článek 51 Celní kvóty pro sušené mléko, máslo a sýry pocházející z Nového Zélandu s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520 1. Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520. 2. Vydání dovozní licence a propuštění množství dovezených v rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti. 3. Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.7. 4. Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie. 5. Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt. 6. Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu. 7. Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu. 8. Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.“ |
12) |
v článku 52 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Dovozní licence pro uvedené celní kvóty se vztahují na celkové čisté množství vyznačené v osvědčení IMA 1 nebo v osvědčení o způsobilosti.“ |
13) |
článek 72 se mění takto:
|
14) |
přílohy I, VIII, IX, XIV a XVI se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1988
Prováděcí nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:
1) |
vkládá se nový článek 31a, který zní: „Článek 31a Celní kvóty pro čerstvé, chlazené a zmrazené skopové a kozí maso pocházející z Nového Zélandu s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897 1. Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897. 2. Propuštění množství dovezených v rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti. 3. Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze II bodě H. 4. Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie. 5. Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt. 6. Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu. 7. Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu. 8. Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období. 9. Převodní koeficienty stanovené v příloze V se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897.“ |
2) |
v kapitole II se doplňuje nový oddíl 9, který zní: „ ODDÍL 9 MLÉKÁRENSKÉ ZPRACOVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY A SYROVÁTKA S VYSOKÝM OBSAHEM BÍLKOVIN Článek 31b Celní kvóta pro mlékárenské zpracované zemědělské produkty a syrovátku s vysokým obsahem bílkovin pocházející z Nového Zélandu s pořadovým číslem 09.7903 1. Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.7903. 2. Propuštění množství dovezených v rámci celní kvóty uvedené v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti. 3. Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze II bodě H. 4. Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie. 5. Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt. 6. Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu. 7. Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu. 8. Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.“; |
3) |
přílohy I a II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení; |
4) |
doplňuje se příloha V, jejíž znění je stanoveno v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 3
Přechodná ustanovení
1. Pokud jde o celní kvótové období 2024, jsou množství, která mají být použita pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4456, 09.4518, 09.4519 a 09.4520, poměrná množství vypočtená pro podíl od začátku použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.
Pro celní kvótové období 2024 se množství 6 031 000 kg, které má být použito pro celní kvótu WTO na sýr s pořadovým číslem 09.4516, odečítá od kumulovaného množství, na něž byly vydány licence v období od 1. ledna do 30. dubna 2024 pro celní kvóty WTO na sýr s pořadovými čísly 09.4514 a 09.4515.
Pro celní kvótové období 2024 se množství 12 177 000 kg, které má být použito pro celní kvótu WTO na máslo s pořadovým číslem 09.4525, odečítá od kumulovaného množství, na něž byly vydány licence v období od 1. ledna do 30. dubna 2024 pro celní kvóty WTO na máslo s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195.
2. Licence vydané před začátkem použitelnosti tohoto nařízení pro celní kvóty 09.4182, 09.4195, 09.4454, 09.4514 a 09.4515 zůstávají v platnosti až do konce doby jejich platnosti.
3. Pokud jde o celní kvótové období 2024, jsou množství, která mají být použita pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.7904, 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, 09.7897, 09.7903 a 09.7905, poměrná množství vypočtená pro podíl od začátku použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.
Článek 4
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. května 2024.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. dubna 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi (Úř. věst. L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 ze dne 11. listopadu 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ (Úř. věst. L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).
(4) Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem jménem Unie (Úř. věst. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).
PŘÍLOHA I
Přílohy I, VIII, IX, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:
1) |
příloha I se mění takto:
|
2) |
příloha VIII se mění takto:
|
3) |
příloha IX se mění takto:
|
4) |
příloha XIV se mění takto:
|
5) |
příloha XVI se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:
1) |
příloha I se mění takto:
|
2) |
v příloze II se doplňují nové body H a I, které znějí:
|
PŘÍLOHA III
Do prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se doplňuje nová příloha V, která zní:
„PŘÍLOHA V
Převodní koeficienty pro kvóty na skopové a kozí maso otevřené v rámci Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem
K převodu hmotnosti produktů pořadových čísel 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí tyto převodní koeficienty:
Kódy KN/kódy TARIC |
Převodní koeficient |
0204 10 00 |
100 % |
0204 21 00 |
100 % |
0204 22 10 |
100 % |
0204 22 30 |
100 % |
0204 22 50 |
100 % |
0204 22 90 |
100 % |
0204230011 |
167 % |
0204230019 |
181 % |
0204230091 |
167 % |
0204230099 |
181 % |
0204 50 11 |
100 % |
0204 50 13 |
100 % |
0204 50 15 |
100 % |
0204 50 19 |
100 % |
0204 50 31 |
100 % |
0204 50 39 |
167 % (kůzlečí maso) 181 % (ostatní) |
ex 0210 99 21 (čerstvé/chlazené) |
100 % |
ex 0210 99 29 (čerstvé/chlazené) |
167 % |
0204 30 00 |
100 % |
0204 41 00 |
100 % |
0204 42 10 |
100 % |
0204 42 30 |
100 % |
0204 42 50 |
100 % |
0204 42 90 |
100 % |
0204 43 10 |
167 % |
0204 43 90 |
181 % |
0204 50 51 |
100 % |
0204 50 53 |
100 % |
0204 50 55 |
100 % |
0204 50 59 |
100 % |
0204 50 71 |
100 % |
0204 50 79 |
167 % (kůzlečí maso) 181 % (ostatní) |
ex 0210 99 21 (zmrazené) |
100 % |
ex 0210 99 29 (zmrazené) |
167 % |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)