(EU) 2024/873Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/873 ze dne 30. ledna 2024 kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, pokud jde o přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii
Publikováno: | Úř. věst. L 873, 4.4.2024 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 30. ledna 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. dubna 2024 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/873 |
4.4.2024 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/873
ze dne 30. ledna 2024
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, pokud jde o přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10a odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2003/87/ES byla revidována a změněna směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 (2) s cílem uvést ji do souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 (3), kterým se stanoví cíl snížit do roku 2030 čisté emise alespoň o 55 % ve srovnání s rokem 1990. Revize směrnice 2003/87/ES se rovněž týká přidělování bezplatných povolenek a vyžaduje změny nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 (4). |
(2) |
Směrnice (EU) 2023/959 zavádí povinnosti týkající se monitorování a vykazování emisí pro provozovatele zařízení na spalování komunálního odpadu. Vzhledem k tomu, že tato zařízení nemusí vyřadit povolenky v souladu s článkem 12 uvedené směrnice, je vhodné pro účely přidělování bezplatných povolenek nepovažovat teplo dodané těmito zařízeními do jiných zařízení za teplo, na které se vztahuje systém Evropské unie pro obchodování s emisemi (EU ETS). |
(3) |
S cílem motivovat k elektrifikaci průmyslových procesů jako důležité technologie k výraznému snížení emisí z těchto procesů a k zajištění rovného zacházení s procesy, na něž se vztahují referenční úrovně produktu a referenční úrovně tepla a paliva, by měřitelné a neměřitelné teplo vyrobené z elektřiny mělo být v zásadě způsobilé pro přidělování bezplatných povolenek v rámci referenčních úrovní tepla a paliva. |
(4) |
Ve věci C-271/20 (5) Soudní dvůr rozhodl, že chemická energie uložená v surovině a uvolňovaná jako teplo během procesu spalování musí být pro účely přidělování bezplatných povolenek považována za palivo. Vzhledem k tomu, že tyto spalovací procesy uvolňují emise jiné než skleníkové plyny, je vhodné výslovně vyloučit teplo uvolňované během těchto spalovacích procesů z přidělování bezplatných povolenek v rámci referenční úrovně paliva, aby byla zajištěna ekologická vyváženost, zejména s ohledem na uvolňování oxidů síry během těchto spalovacích procesů. Použití referenční úrovně paliva by proto mělo být omezeno na spalovací procesy, ve kterých je primárním účelem výroba neměřitelného tepla. |
(5) |
Článek 10a směrnice 2003/87/ES svěřuje Komisi pravomoc začlenit provádění nových podmíněností týkajících se opatření ke zvýšení energetické účinnosti do stávajícího pětiletého cyklu pro zařízení žádající o bezplatné přidělení povolenek stanovené tímto nařízením, aby se zajistila harmonizace se stávajícími postupy a zabránilo se nepřiměřené administrativní zátěži. |
(6) |
Příslušný orgán by měl schválit metodický plán pro monitorování, aby byl zajištěn soulad s pravidly pro monitorování. Vzhledem k nedostatku času nebylo pro předložení výkazů základních údajů v roce 2019, tedy v roce, v němž byly nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 zavedeny metodické plány pro monitorování, vyžadováno schválení příslušným orgánem. Tato výjimka již není nutná a neměla by se již uplatňovat. |
(7) |
Směrnice 2003/87/ES stanoví, že bezplatné povolenky se nepřidělují v souvislosti s výrobou výrobků, na něž se vztahuje mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (CBAM) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/956 (6), s postupným ukončováním přidělování bezplatných povolenek během přechodného období. Aby bylo zajištěno harmonizované provádění tohoto ustanovení, měly by provozovatelé poskytovat informace a důkazy o vyrobeném zboží, zejména na základě kódů kombinované nomenklatury (KN) stanovených nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (7). |
(8) |
Aby se zjednodušily postupy, zejména pokud jde o roční vykazování úrovně činnosti a následné úpravy přidělování bezplatných povolenek v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1842 (8), měly by být údaje za všechna dílčí zařízení, včetně malých dílčích zařízení, vykazovány jako základ pro pozdější úpravy přidělování bezplatných povolenek. |
(9) |
S cílem motivovat k elektrifikaci průmyslových procesů, aby se výrazně snížily emise z těchto procesů, je nezbytné zrušit pravidla pro zaměnitelnost paliva a elektřiny. Vysoce nebo zcela elektrifikované procesy, na něž se vztahuje systém EU pro obchodování s emisemi, by proto měly mít prospěch z přidělování bezplatných povolenek stejným způsobem jako procesy s vysokými přímými emisemi. Množství bezplatných povolenek by proto mělo být pro zařízení, která spadají pod stejnou referenční úroveň, stanoveno bez ohledu na podíl přímých a nepřímých emisí. I když se bezplatné přidělování povolenek pro tyto procesy bude vztahovat i na nepřímé emise, neznamená to nutně, že rizika úniku uhlíku stanovená v souladu s čl. 10a odst. 6 směrnice 2003/87/ES byla u těchto procesů plně vyřešena. Nepřímé náklady přenesené na spotřebitele elektřiny se mohou lišit v závislosti na skladbě zdrojů elektrické energie v příslušné zeměpisné oblasti. Přidělování bezplatných povolenek na nepřímé emise z elektrifikovaných procesů by nemělo vylučovat možnost získat náhradu nepřímých nákladů v souladu s čl. 10a odst. 6 směrnice 2003/87/ES. Finanční opatření na kompenzaci nepřímých nákladů promítnutých do cen elektřiny by naopak neměla kompenzovat tytéž nepřímé náklady pokryté bezplatným přidělováním povolenek. Pro účely stanovení referenčních úrovní pro elektřinu je vhodné shromažďovat údaje o spotřebě elektřiny pro příslušné referenční úrovně produktu. |
(10) |
S cílem dále motivovat k zpětnému získávání tepla z dílčích zařízení pro referenční úroveň paliva a dílčích zařízení pro emise z procesů by toto teplo mělo být způsobilé pro bezplatné přidělování povolenek nad rámec přidělování povolenek na základě spotřeby paliva a emisí z procesů. Riziko dvojího započtení by mělo být považováno za zmírněné aktualizacemi hodnoty referenční úrovně paliva a násobitele použitého na emise z procesů v souladu s čl. 16 odst. 2 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331. |
(11) |
Aby se minimalizovala administrativní zátěž provozovatelů, měly by být informace o plánech klimatické neutrality začleněny do stávajících vnitrostátních prováděcích opatření, která slouží jako základ pro výpočet přídělu bezplatných povolenek. |
(12) |
Aby se odměňovaly subjekty s nejlepšími výsledky a inovace, směrnice 2003/87/ES osvobozuje zařízení, jejichž úrovně emisí skleníkových plynů jsou nižší než průměr 10 % nejúčinnějších zařízení spadajících pod danou referenční úroveň, z použití meziodvětvového opravného koeficientu. Vzhledem k tomu, že referenční úrovně jsou definovány na úrovni dílčích zařízení, je vhodné osvobození aktivovat, pokud úrovně emisí skleníkových plynů alespoň jednoho dílčího zařízení dosáhnou prahové hodnoty, za předpokladu, že toto dílčí zařízení významně přispívá k celkovému množství bezplatných povolenek pro dané zařízení. |
(13) |
Aby se usnadnilo harmonizované provádění úprav přidělování a ukončení provozu, měly by být nadměrně přidělené povolenky, které provozovatel řádně nevrátil, odečteny od bezplatného přídělu povolenek pro dotčeného provozovatele. |
(14) |
Aby se zajistilo, že provozovatelé opraví veškeré nesrovnalosti nebo chyby ve výkazech základních údajů, které mají dopad na určení historických úrovní činnosti, měly by příslušné orgány opravy nejen pouze požadovat, ale zajistit, aby tyto chyby nebo nesrovnalosti opravdu byly opraveny. |
(15) |
Aby se zajistilo, že historické úrovně činnosti jsou pokud možno reprezentativní pro průmyslové cykly, a aby se snížil dopad zvláštních okolností, jako jsou hospodářské krize, měly by být tyto úrovně počítány pomocí mediánu úrovní činnosti během základního období. |
(16) |
Aby bylo zajištěno harmonizované a správné uplatňování pravidel pro přidělování bezplatných povolenek, je vhodné vyjasnit stanovení historických úrovní činnosti v případech, kdy dílčí zařízení zahájilo běžný provoz až během základního období. V tomto ohledu by historické úrovně činnosti měly vycházet z činností za celé kalendářní roky. |
(17) |
Přidělování bezplatných povolenek na emise z procesů, na něž se nevztahují referenční úrovně produktu, je založeno na zachování dosavadních charakteristik historických emisí. Od roku 2013 se bezplatné povolenky přidělují na úrovni 97 % historických emisí. S cílem motivovat ke snižování těchto emisí z procesů a zajistit lepší soulad s přidělováním bezplatných povolenek na emise z procesů, na něž se vztahují referenční úrovně produktu, je nezbytné snížit úroveň přidělování bezplatných povolenek pro emise z procesů, na které se nevztahují referenční úrovně produktu, na 91 %, což odpovídá ročnímu snížení o 0,3 % jako minimální míra aktualizace uplatňovaná na referenční úrovně produktu v souladu s čl. 10a odst. 2 směrnice 2003/87/ES. Snížený koeficient násobení by se měl použít od 1. ledna 2028, aby byl lépe sladěn s harmonogramem pro zavádění řešení ke snížení emisí z procesů, jako je zachycování a ukládání uhlíku. |
(18) |
Aby se zajistilo postupné ukončování přidělování bezplatných povolenek pro zboží, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2023/956, měl by se na předběžné přidělování bezplatných povolenek pro dotčené dílčí zařízení použít příslušný faktor CBAM stanovený v čl. 10a odst. 1a druhém pododstavci směrnice 2003/87/ES. Případné budoucí změny oblasti působnosti mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích a příslušného faktoru CBAM zavedeného nařízením (EU) 2023/956 by se měly odrazit v odpovídajícím postupném ukončování přidělování bezplatných povolenek. |
(19) |
Směrnice (EU) 2023/959 odstraňuje od 1. ledna 2026 koncepci spojenou s „výrobci elektřiny“ a zvláštní zacházení s nimi, pokud jde o přidělování bezplatných povolenek ze systému EU ETS. Je proto nezbytné odpovídajícím způsobem zrušit související ustanovení v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331. |
(20) |
Aby byly zachovány rovné podmínky pro stávající zařízení a nové účastníky na trhu, je nezbytné zohlednit změny v příslušných pravidlech pro nové účastníky na trhu, pokud jde o historické úrovně činnosti a přidělování bezplatných povolenek. |
(21) |
S cílem poskytnout další pobídky ke snižování emisí skleníkových plynů bylo v čl. 10a třetím pododstavci směrnice 2003/87/ES zavedeno ustanovení o podmíněnosti přidělování bezplatných povolenek na provádění opatření ke zvýšení energetické účinnosti, které je třeba doplnit. Doporučení obsažená ve zprávách o energetických auditech nebo certifikovaných systémech hospodaření s energií uvedená v čl. 10a odst. 1 třetím pododstavci uvedené směrnice, která jsou na úrovni společnosti, musí být převedena na úroveň zařízení. Aby byla zajištěna právní jistota, měl by příslušný orgán tato doporučení považovat za provedená až poté, co bylo dokončeno provádění a ověřovatel dokončení potvrdil. Aby byla zajištěna pobídka poskytnutá zavedením podmíněnosti, mělo by zařízení mít možnost získat zpět snížené množství bezplatných povolenek poté, co byla v rámci ročního výkazu úrovně činnosti provedena doporučená opatření a provedení těchto opatření bylo ověřeno. Měl by být stanoven roční cyklus pro přezkum podmíněnosti nevyhovujících zařízení, který následuje po vykázání ročních úrovní činnosti. Provozovatelé nevyhovujících zařízení, která čelí 20 % snížení bezplatných povolenek, by měli příslušnému orgánu poskytnout ověřené důkazy o provedení všech doporučených opatření k zajištění zpětného získání množství bezplatných povolenek sníženého v důsledku podmíněnosti. |
(22) |
Po zavedení nových pravidel ohledně podmíněnosti pro přidělování bezplatných povolenek v souvislosti s plány klimatické neutrality podle čl. 10a odst. 1 a čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES mají být procesní kroky týkající se podmíněnosti doplněny. V souladu s čl. 10a odst. 1 pátým pododstavcem uvedené směrnice mají provozovatelé do 1. května 2024 vypracovat plány klimatické neutrality. Aby byla podmíněnost sladěna se stávajícím postupem podávání žádostí o bezplatné povolenky, měly by být plány klimatické neutrality předloženy do 30. května 2024 nebo případně v závislosti na alternativní lhůtě pro podání těchto žádostí stanovené členskými státy. V souladu s čl. 10a odst. 1 směrnice 2003/87/ES jsou zařízeními, jichž se tato podmíněnost týká, zařízení, jejichž úrovně emisí skleníkových plynů jsou vyšší než 80 percentil úrovní emisí pro příslušné referenční úrovně produktu v letech 2016 a 2017. Za tímto účelem by se měl použít výpočet pro stanovení revidovaných referenčních úrovní v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/447 (9). Toto stanovení vychází z ověřených informací o účinnosti z hlediska emisí skleníkových plynů zařízení vykázaných podle článku 11 směrnice 2003/87/ES za roky 2016 a 2017. Vzhledem k tomu, že referenční úrovně jsou definovány na úrovni dílčích zařízení, je vhodné zavést pro malá dílčí zařízení prahovou hodnotu, pod níž se podmíněnost nepoužije, za předpokladu, že na dílčí zařízení nepřipadá více než 20 % celkového předběžného přídělu bezplatných povolenek pro dané zařízení. |
(23) |
Za účelem motivace ke snižování emisí skleníkových plynů pocházejících z dálkového vytápění a k jeho urychlení stanoví čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES další pravidla pro podmíněnost v souvislosti s plány klimatické neutrality u zařízení dálkového vytápění. V důsledku toho mohou zařízení ETS poskytující teplo do soustav dálkového vytápění v období 2026–2030 požádat o dodatečné bezplatné povolenky. Aby se provozovatelům dílčích zařízení pro dálkové vytápění, kteří žádají o dodatečné bezplatné povolenky, poskytla jistota, pokud jde o další podmínky týkající se významného snížení emisí skleníkových plynů před rokem 2030, je třeba stanovit hodnotu dodatečných bezplatných povolenek pro velikost investice, která má být provedena. V zájmu jednotnosti by cena uhlíku použitá při stanovení peněžní hodnoty těchto povolenek měla by být použita podobně jako v čl. 10c odst. 3 směrnice 2003/87/ES. Z důvodu jasnosti ohledně úrovně a druhu investic požadovaných od provozovatelů a zajištění rovného zacházení se všemi dotčenými zařízeními by mělo být v souladu s článkem 9 směrnice 2003/87/ES stanoveno významné snížení emisí skleníkových plynů pomocí lineární trajektorie průměrného lineárního redukčního faktoru v období mezi polovinou základního období 2019–2023, tj. rokem 2021, a rokem 2030. Tato metodika vede ke stejnému požadavku na snížení pro všechny dotčené provozovatele dálkového vytápění a nevyžaduje, aby byly stanoveny míry snížení pro konkrétní zařízení. |
(24) |
Aby byly zachovány pobídky dvojí podmíněnosti a zabránilo se nepřiměřeným důsledkům, neměly by podmíněnost pro přidělování bezplatných povolenek spojená s prováděním opatření ke zvýšení energetické účinnosti a podmíněnost pro přidělování bezplatných povolenek spojená s plány klimatické neutrality být kumulativní. To znamená, že snížení bezplatných povolenek o 20 % by se mělo uplatnit, pokud není splněna jedna nebo obě podmíněnosti podle čl. 10a odst. 1 třetího a pátého pododstavce směrnice 2003/87/ES. |
(25) |
V souladu s čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES stanoví prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2441 (10) minimální obsah a formát plánů klimatické neutrality. Je rovněž vhodné plány klimatické neutrality pravidelně přezkoumávat, aby bylo možné revidovat a nahradit průběžné cíle a milníky, jak jsou stanoveny pro každé ověřovací období v roce 2025 a poté každých pět let, s ohledem na nové technologie a snížení emisí, kterého již bylo nebo nebylo dosaženo, pokud jsou i nadále vhodné pro dosažení cíle klimatické neutrality definovaného v článku 2 nařízení (EU) 2021/1119. |
(26) |
Z důvodu transparentnosti by příslušné orgány měly plány klimatické neutrality zveřejňovat. Zveřejnění plánů klimatické neutrality zajišťuje větší informovanost a pochopení ohledně snižování emisí skleníkových plynů v rámci zařízení. Kvůli ochraně obchodně citlivých informací by provozovatelé zařízení měli mít možnost požádat o odstranění některých obchodně citlivých prvků z verze plánů klimatické neutrality, která má být zveřejněna. Tyto žádosti by měly být řádně odůvodněny. |
(27) |
Aby se usnadnilo provádění pravidel pro fúze a rozdělení zařízení a s ohledem na specifika dotčených zařízení, pokud jde o pravidla pro přidělování bezplatných povolenek, je vhodné poskytnout větší flexibilitu, aby bylo možné pokrýt odůvodněné případy různých úrovní přidělení před fúzí a po ní nebo před rozdělením a po něm, a to odstraněním požadavku na stejnou úroveň přidělení po fúzi nebo rozdělení. |
(28) |
Aby se zabránilo neodůvodněnému přidělování bezplatných povolenek zařízením, která již nejsou v provozu, neměly by být bezplatné povolenky přidělovány pro část kalendářního roku po dni ukončení provozu. |
(29) |
Aby se posílily pobídky ke snižování emisí skleníkových plynů a zlepšení energetické účinnosti a zajistily rovné podmínky pro nové a stávající technologie, stanoví směrnice 2003/87/ES přezkum předem stanovených referenčních úrovní pro celou Unii s cílem potenciálně změnit definice a systémové hranice stávajících referenčních úrovní produktu. Přezkum byl proveden a byla identifikována řada referenčních úrovní, u nichž by měly být zavedeny změny definic a systémových hranic s cílem poskytnout uvedené dodatečné pobídky nebo technická vysvětlení. |
(30) |
V návaznosti na přezkum je pro podporu nízkouhlíkových technologií výroby aglomerovaných produktů ze železné rudy, které slouží jako vstupní surovina pro primární výrobu oceli, a vzhledem k potřebám zelených technologií výroby oceli vhodné otevřít referenční úroveň aglomerované rudy alternativním produktům. Aby se uvedené pobídky maximalizovaly, označení referenční úrovně a definice zahrnutých produktů a systémových hranic by měly zůstat technologicky neutrální. |
(31) |
Aby se v návaznosti na přezkum podpořily nízkouhlíkové a bezuhlíkové technologie pro výrobu primární oceli a vytvořily rovné podmínky mezi stávajícím vysokopecním procesem na bázi koksu a technologií přímé redukce, měla by být referenční úroveň tekutého kovu změněna, pokud jde o doplnění definic zahrnutých produktů a systémových hranic. |
(32) |
Aby se v návaznosti na přezkum podpořily nízkouhlíkové technologie pro výrobu alternativních hydraulických pojiv jako náhrady bílého a šedého cementového slínku, je vhodné otevřít referenční úrovně pro šedý cementový slínek a bílý cementový slínek alternativním produktům. Produkty, na které se vztahují jiné referenční úrovně produktu, a vedlejší produkty nebo odpad pocházející z jiných procesů by neměly být brány v úvahu, aby se zabránilo nepřiměřenému přidělování. |
(33) |
V návaznosti na přezkum by mělo být v zájmu usnadnění harmonizovaného provádění pravidel pro přidělování bezplatných povolenek, pokud jde o nakládání s emisemi z reaktorů s oxidem uhličitým, pro referenční úroveň uhličitanu sodného vyjasněno, že uvedené procesy spadají do systémové hranice uvedené referenční úrovně produktu. |
(34) |
Aby se v návaznosti na přezkum zabránilo dvojímu započtení, pokud jde o přidělování bezplatných povolenek na výrobu oceli ze železné houby, a aby se zajistilo, že se referenční úrovně výrobků pro tekutý kov, uhlíkovou ocel vyráběnou v elektrických obloukových pecích a vysokolegovanou ocel vyráběnou v elektrických obloukových pecích nepřekrývají, je nezbytné vyloučit ocel vyrobenou ze železné houby z definice referenčních úrovní uhlíkové oceli vyráběné v elektrických obloukových pecích a vysokolegované oceli vyráběné v elektrických obloukových pecích. |
(35) |
Aby se v návaznosti na přezkum podpořily nízkouhlíkové a bezuhlíkové technologie pro výrobu vodíku a vytvořily rovné podmínky pro stávající a nové technologie, jako je elektrolýza vody, směrnice (EU) 2023/959 rozšířila popis činnosti pro výrobu vodíku, aby zahrnovala výrobu zeleného vodíku, a snížila prahovou hodnotu pro výrobu. Referenční úroveň pro vodík by měla být odpovídajícím způsobem upravena. Na procesy elektrolýzy, v nichž je vodík vedlejším produktem, by však neměly být přidělovány bezplatné povolenky v rámci referenční úrovně pro vodík nebo amoniak, neboť tyto technologie nejsou nové a slouží primárnímu účelu jinému než výrobě vodíku. V zájmu dalšího vyjasnění pravidel pro přidělování bezplatných povolenek je vhodné výslovně vyloučit vodík používaný k výrobě amoniaku z referenční úrovně produktu vodík. |
(36) |
V návaznosti na přezkum je v zájmu další harmonizace provádění pravidel pro přidělování bezplatných povolenek pro výrobu vápna a dolomitického vápna a zajištění souladu s každoročním vykazováním emisí vhodné vypustit odkazy na konzervativní odhady obsahu volného oxidu vápenatého a oxidu hořečnatého. |
(37) |
Aby se lépe zohlednila energetická náročnost výroby směsí ethylenoxidu a ethylenglykolů a složení plynových směsí vodíku a oxidu uhelnatého, je vhodné upravit výpočet historických úrovní činnosti pro referenční úrovně produktu ethylenoxid/ethylenglykol a produktu vodík. |
(38) |
Aby se zohlednily změny v pravidlech pro přidělování, včetně revize referenčních úrovní produktů, zavedení podmíněnosti pro přidělování bezplatných povolenek a postupného ukončování přidělování bezplatných povolenek v důsledku mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích, měl by být rozsah sběru údajů v souvislosti se žádostmi o bezplatné povolenky odpovídajícím způsobem upraven. Podobné změny jsou nezbytné pro minimální obsah metodických plánů pro monitorování. |
(39) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(40) |
Změny stanovené v tomto nařízení by se měly vztahovat na přidělování povolenek týkající se období od 1. ledna 2024. Aby se však snížila nepatřičná administrativní zátěž a zajistila předvídatelnost úrovní bezplatného přidělování povolenek, měla by se pro nové účastníky na trhu, jejichž žádosti o přidělení bezplatných povolenek byly Komisi předloženy do 31. prosince 2023, a pro stávající zařízení ustanovení týkající se definic referenčních úrovní, spaloven odpadu, mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích, malých dílčích zařízení, zaměnitelnosti paliva a elektřiny, zpětného získávání tepla z dílčích zařízení pro referenční úroveň paliva a dílčích zařízení pro emise z procesů, historické úrovně činnosti pro stávající zařízení, přidělování na úrovni zařízení pro stávající zařízení, přidělování na emise z procesů, na něž se nevztahují referenční úrovně produktu, odstranění koncepce „výrobci elektřiny“ a přidělování týkající se provozu ethylenové jednotky a monomeru vinylchloridu vztahovat na povolenky platné pro období od 1. ledna 2026. Bezplatné přidělování povolenek na období do 31. prosince 2025 by nemělo být změnami dotčeno. Aby se zajistilo rovné zacházení a rovné podmínky pro nové účastníky na trhu s různými daty žádostí o přidělení, měla by být zavedena zvláštní pravidla pro podávání žádostí. Pro nové účastníky na trhu, jejichž žádosti o přidělení bezplatných povolenek byly podány 1. ledna 2024 nebo později, by se změny tohoto nařízení měly vztahovat na přidělování povolenek týkající se období od 1. ledna 2024, zatímco na přidělování povolenek týkající se období do 31. prosince 2023 se použije nařízení ve znění použitelném ke dni 31. prosince 2023. |
(41) |
Vzhledem k tomu, že přidělování bezplatných povolenek se vypočítává na základě celých kalendářních let a že většina změn směrnice 2003/87/ES zavedených směrnicí (EU) 2023/959 se použije ode dne 1. ledna 2024, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2024. |
(42) |
Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, jelikož se od provozovatelů vyžaduje soulad s jeho pravidly pro vykazování základních údajů od dubna, května nebo června 2024, jak vyžaduje čl. 4 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
v článku 4 se odstavec 2 mění takto:
|
3) |
Článek 6 se nahrazuje tímto: „Článek 6 Provozovatel zařízení, který žádá o přidělení bezplatných povolenek podle článku 10a směrnice 2003/87/ES nebo je již obdržel, monitoruje údaje uvedené v příloze IV tohoto nařízení, jež mají být předloženy, na základě metodického plánu pro monitorování schváleného příslušným orgánem.“ |
4) |
Článek 10 se mění takto:
|
5) |
Článek 14 se mění takto:
|
6) |
Článek 15 se mění takto:
|
7) |
Článek 16 se mění takto:
|
8) |
v článku 17 se písmena a) až f) nahrazují tímto:
|
9) |
Ustanovení čl. 18 odst. 1 se mění takto:
|
10) |
Články 19, 20 a 21 se nahrazují tímto: „Článek 19 Přidělování povolenek na provoz ethylenové jednotky Odchylně od čl. 16 odst. 2 písm. a) a čl. 18 odst. 1 písm. a) odpovídá předběžné roční množství povolenek na emise bezplatně přidělených dílčímu zařízení pro referenční úroveň produktu v souvislosti s výrobou chemických látek vysoké hodnoty (HVC) hodnotě referenční úrovně produktu provoz ethylenové jednotky pro příslušné období přidělování, která se vynásobí historickou úrovní činnosti stanovenou v souladu s přílohou III. K výsledku tohoto výpočtu se připočítá medián historické produkce vodíku z doplňkové frakce, vyjádřený v tunách vodíku, který se vynásobí 1,78 tuny oxidu uhličitého na tunu vodíku, medián historické produkce ethylenu z doplňkové frakce, vyjádřený v tunách ethylenu, který se vynásobí 0,24 tuny oxidu uhličitého na tunu ethylenu, a medián historické produkce dalších chemických látek vysoké hodnoty jiných než vodík a ethylen z doplňkové frakce, vyjádřený v tunách HVC, který se vynásobí 0,16 tuny oxidu uhličitého na tunu HVC. Článek 20 Přidělování povolenek na monomer vinylchloridu Odchylně od čl. 16 odst. 2 písm. a) a čl. 18 odst. 1 písm. a) odpovídá předběžné roční množství povolenek na emise bezplatně přidělených dílčímu zařízení v souvislosti s výrobou monomeru vinylchloridu (VCM) hodnotě referenční úrovně VCM pro příslušné období přidělování, která se vynásobí historickou úrovní činnosti pro výrobu VCM, vyjádřenou v tunách, a podílem přímých emisí vyprodukovaných při výrobě VCM včetně emisí z čistého dovezeného tepla, vypočtených na základě historicky čistého dovozu tepla vyjádřeného v terajoulech vynásobeným hodnotou referenční úrovně tepla pro příslušné období přidělování za základní období uvedené v čl. 15 odst. 2 nebo v příslušných případech za první kalendářní rok po kalendářním roce, ve kterém došlo k zahájení běžného provozu, uvedený v čl. 17 písm. a), které jsou vyjádřeny v tunách ekvivalentu oxidu uhličitého, a souhrnem těchto přímých emisí a emisí spojených s výrobou vodíku pro účely výroby VCM za základní období uvedené v čl. 15 odst. 2 nebo v příslušných případech za první kalendářní rok po kalendářním roce, ve kterém došlo k zahájení běžného provozu, uvedený v čl. 17 písm. a), které jsou vyjádřeny v tunách ekvivalentu oxidu uhličitého a vypočítány na základě historické spotřeby tepla při spalování vodíku vyjádřené v terajoulech, vynásobeným hodnotou referenční úrovně tepla pro příslušné období přidělování. Článek 21 Toky tepla mezi zařízeními V případě, že dílčí zařízení pro referenční úroveň produktu zahrnuje měřitelné teplo dovezené ze zařízení nebo jiného subjektu, na něž se nevztahuje systém EU ETS nebo na něž se systém EU ETS vztahuje pouze pro účely článků 14 a 15 směrnice 2003/87/ES, předběžné roční množství povolenek na emise bezplatně přidělených dotčenému dílčímu zařízení pro referenční úroveň produktu stanovené podle čl. 16 odst. 2 písm. a) nebo v příslušných případech podle čl. 18 odst. 1 písm. a) se sníží o množství tepla historicky dovezeného ze zařízení nebo jiného subjektu, na něž se v daném roce systém EU ETS nevztahuje nebo na něž se systém EU ETS vztahuje pouze pro účely článků 14 a 15 uvedené směrnice, vynásobené hodnotou referenční úrovně tepla pro měřitelné teplo pro příslušné období přidělování.“ |
11) |
Článek 22 se zrušuje. |
12) |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 22a Podmíněnost přidělování bezplatných povolenek ve vztahu k provádění opatření ke zvýšení energetické účinnosti 1. Konečné roční množství povolenek na emise bezplatně přidělených podle čl. 16 odst. 8 tohoto nařízení zařízení uvedenému v čl. 10a odst. 1 třetím pododstavci směrnice 2003/87/ES se sníží o 20 % v souladu s čl. 10a odst. 1 uvedené směrnice, pokud provozovatel nemůže příslušnému orgánu uspokojivě prokázat, že byla provedena všechna doporučení podle článku 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU (*2). Odchylně od prvního pododstavce se takové snížení nepoužije, pokud provozovatel může příslušnému orgánu uspokojivě prokázat, že platí kterákoli z těchto podmínek:
2. Provozovatel vytvoří, provádí, dokumentuje a udržuje postup pro provedení doporučení a v příslušných případech pro prokázání uplatňování podmínek uvedených v odstavci 1. 3. Ověřovatel v rámci ověřování výkazu základních údajů podle čl. 4 odst. 2 zkontroluje, zda jsou provedena doporučení uvedená v odstavci 1 prvním pododstavci a v příslušných případech, zda jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1 druhém pododstavci. V příslušných případech ověřovatel v rámci ověřování ročního výkazu úrovně činnosti v souladu s článkem 7 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2067 (*3) zkontroluje, zda jsou provedena doporučení uvedená v odstavci 1 prvním pododstavci a v příslušných případech, zda jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1 druhém pododstavci. 4. Příslušný orgán považuje doporučení uvedená v odstavci 1 prvním pododstavci za provedená pouze tehdy, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
Článek 22b Podmíněnost přidělování bezplatných povolenek ve vztahu k plánům klimatické neutrality 1. Pro účely čl. 10a odst. 1 pátého pododstavce směrnice 2003/87/ES se konečné roční množství bezplatně přidělených povolenek na emise stanovené podle čl. 16 odst. 8 tohoto nařízení sníží o 20 % u zařízení s dílčími zařízeními pro referenční úroveň produktu, pokud úrovně emisí skleníkových plynů alespoň jednoho z těchto dílčích zařízení pro referenční úroveň produktu byly v letech 2016 a 2017 vyšší než 80 percentil úrovní emisí pro příslušné referenční úrovně produktu. Odchylně od prvního pododstavce se takové snížení nepoužije, pokud jsou splněny tyto podmínky:
2. Ustanovení odst. 1 prvního pododstavce se nepoužije, pokud příslušné dílčí zařízení pro referenční úroveň produktu nepřispívá k více než 20 % součtu předběžných ročních množství povolenek na emise všech dílčích zařízení přidělených bezplatně na období 2021–2025, vypočtených v souladu s čl. 16 odst. 2 až 5. 3. Pro účely čl. 10b odst. 4 druhého, třetího a čtvrtého pododstavce směrnice 2003/87/ES se předběžné roční množství povolenek na emise bezplatně přidělených dílčímu zařízení pro dálkové vytápění vypočtené v souladu s čl. 16 odst. 2 a 3 tohoto nařízení zvýší o 30 % počtu vypočteného v souladu s čl. 16 odst. 2, pokud provozovatel dílčího zařízení pro dálkové vytápění podal žádost v souladu s článkem 4 tohoto nařízení a pokud jsou pro období do konce roku 2025 nebo pro období 2026–2030 splněny všechny tyto podmínky:
Pro účely písmene b) se ekonomická hodnota dodatečných 30 % povolenek určí vynásobením dodatečného počtu bezplatných povolenek za období 2026–2030 průměrnou cenou povolenek na společné dražební platformě v kalendářním roce předcházejícím podání žádosti uvedené v čl. 4 odst. 2 a vynásobené koeficientem stanoveným v souladu s čl. 14 odst. 6 platným pro dané zařízení. Pro účely písmene c) je snížení emisí významné, pokud jsou specifické emise zařízení nebo společnosti poskytující dálkového vytápění vyjádřené v tunách CO2 na terajoule dodávaného dálkového vytápění sníženy pod průměrné specifické emise během příslušného základního období s mírou snížení emisí, která odpovídá uplatnění lineárních redukčních faktorů uvedených v článku 9 směrnice 2003/87/ES, počínaje od poloviny příslušného základního období. 4. Příslušný orgán do 30. září 2024 zkontroluje, zda je obsah a formát plánů klimatické neutrality uvedených v odstavcích 1 a 3 tohoto článku v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2023/2441. Článek 22c Nekumulativní povaha 20 % snížení podle článků 22a a 22b 20 % snížení uvedené v článcích 22a a 22b se použije na zařízení v příslušném období přidělování pouze jednou. Článek 22d Aktualizace plánu klimatické neutrality 1. Provozovatelé v obdobích stanovených v plánu klimatické neutrality uvedeném v článku 22b a vždy v případě potřeby vyhodnotí účinnost plánu klimatické neutrality, pokud jde o snižování emisí skleníkových plynů, a v příslušných případech provedou nápravná opatření s cílem zajistit splnění milníků a cílů. Každá aktualizace má vliv pouze na budoucí milníky a cíle. 2. Je-li plán klimatické neutrality aktualizován s ohledem na milníky a cíle, provozovatel předloží aktualizovaný plán bez zbytečného odkladu příslušnému orgánu. Článek 22e Zveřejnění plánu klimatické neutrality 1. Příslušné orgány zveřejní plán klimatické neutrality předložený podle článku 22b. 2. Pokud se provozovatel domnívá, že plán klimatické neutrality obsahuje obchodně citlivé prvky, které by v případě zveřejnění poškodily jeho obchodní zájmy, může požádat příslušný orgán, aby tyto prvky nezveřejnil. Je-li žádost odůvodněná, příslušný orgán zveřejní plán klimatické neutrality bez těchto prvků.“ (*2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/27/2023-05-04)." (*3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/2021-01-01)." |
13) |
V článku 23 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Komise na základě obdrženého oznámení přijme rozhodnutí, informuje o něm příslušný orgán a v příslušných případech zanese změny do registru Unie zřízeného podle článku 19 směrnice 2003/87/ES a do protokolu transakcí uvedeného v článku 20 uvedené směrnice.“ |
14) |
v článku 25 se zrušuje odstavec 4. |
15) |
Článek 26 se mění takto:
|
16) |
Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
17) |
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
18) |
Příloha IV se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
19) |
Příloha VI se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení. |
20) |
Příloha VII se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení. |
21) |
Znění obsažené v příloze VI tohoto nařízení se doplňuje jako příloha VIII. |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se na přidělování povolenek vztahující se na období od 1. ledna 2024.
Ustanovení čl. 1 bodu 1, bodu 4 písm. a) a b), bodu 4 písm. c) podbodu ii), bodu 4 písm. d) podbodu i), ii) a iv), bodů 6 a 7, 10 a 11 a bodů 16 a 17 se však použijí na přidělování povolenek týkající se období od 1. ledna 2026 pro nové účastníky na trhu, jejichž žádosti byly podány do 31. prosince 2023, a pro stávající zařízení.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. ledna 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a rozhodnutí (EU) 2015/1814 o vytvoření a uplatňování rezervy tržní stability pro systém Unie pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 134).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 ze dne 30. června 2021, kterým se stanoví rámec pro dosažení klimatické neutrality a mění nařízení (ES) č. 401/2009 a nařízení (EU) 2018/1999 („evropský právní rámec pro klima“) (Úř. věst. L 243, 9.7.2021, s. 1).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 59, 27.2.2019, s. 8).
(5) Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 25. listopadu 2021,Aurubis AG v. Bundesrepublik Deutschland, C-271/20, ECLI:EU:C:2021:959.
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/956 ze dne 10. května 2023, kterým se zavádí mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 52).
(7) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1842 ze dne 31. října 2019, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o další opatření k úpravám přidělování bezplatných povolenek na emise v důsledku změn úrovní činnosti (Úř. věst. L 282, 4.11.2019, s. 20).
(9) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/447 ze dne 12. března 2021, kterým se stanoví revidované hodnoty referenční úrovně pro přidělování bezplatných povolenek na emise na období 2021 až 2025 podle čl. 10a odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 87, 15.3.2021, s. 29).
(10) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2441 ze dne 31. října 2023, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o obsah a formát plánů klimatické neutrality potřebných pro přidělování bezplatných povolenek na emise (Úř. věst. L, 2023/2441, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2441/oj).
PŘÍLOHA I
Příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se mění takto:
1) |
Oddíl 1 se mění takto:
|
2) |
Oddíl 2 se nahrazuje tímto:
Není-li uveden jiný odkaz, všechny referenční úrovně produktu se vztahují na 1 tunu vyrobeného produktu vyjádřenou v (čisté) prodejné produkci a na 100 % čistotu příslušné látky. Všechny definice zahrnutých procesů a emisí (systémových hranic) případně zahrnují fléry.“ |
PŘÍLOHA II
Příloha III nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA III
„Historická úroveň činnosti pro referenční úrovně konkrétních produktů podle čl. 15 odst. 8 a čl. 17 písm. f)
1.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu rafinérie uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí na základě různých funkcí CWT, jejich definicí, báze pro vyprodukované množství a koeficientů CWT uvedených v příloze II podle tohoto vzorce:
přičemž
HALCWT |
: |
historická úroveň činnosti, vyjádřená v CWT |
TPi,k |
: |
vyprodukované množství funkce CWT i v roce k základního období |
CWTi |
: |
koeficient CWT pro funkci CWT i |
TPAD,k |
: |
vyprodukované množství funkce CWT „atmosférická destilace ropy“ v roce k základního období |
2.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu vápno uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALlime,standard |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu vápna vyjádřená v tunách standardního čistého vápna |
mCaO,k |
: |
obsah volného CaO ve vápně vyrobeném v roce k základního období, vyjádřený v hmotnostních % |
mMgO,k |
: |
obsah volného MgO ve vápně vyrobeném v roce k základního období, vyjádřený v hmotnostních % |
HALlime,uncorrected,k |
: |
neupravená historická úroveň činnosti pro výrobu vápna v roce k základního období, vyjádřená v tunách vápna |
3.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu dolomitické vápno uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALdolime,standard |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu dolomitického vápna vyjádřená v tunách standardního čistého dolomitického vápna |
mCaO,k |
: |
obsah volného CaO v dolomitickém vápně vyrobeném v roce k základního období, vyjádřený v hmotnostních % |
mMgO,k |
: |
obsah volného MgO v dolomitickém vápně vyrobeném v roce k základního období, vyjádřený v hmotnostních % |
HALdolime,uncorrected,k |
: |
neupravená historická úroveň činnosti pro výrobu dolomitického vápna v roce k základního období, vyjádřená v tunách vápna |
4.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu provoz ethylenové jednotky uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALHVC,net |
: |
historická úroveň činnosti pro chemické látky vysoké hodnoty po odečtu chemických látek vysoké hodnoty vyrobených z doplňkových frakcí, vyjádřená v tunách HVC |
HALHVC,total,k |
: |
historická úroveň činnosti pro celkovou produkci chemických látek vysoké hodnoty v roce k základního období, vyjádřená v tunách HVC |
HSFH,k |
: |
historická doplňková frakce vodíku v roce k základního období, vyjádřená v tunách vodíku |
HSFE,k |
: |
historická doplňková frakce ethylenu v roce k základního období, vyjádřená v tunách ethylenu |
HSFO,k |
: |
historická doplňková frakce jiných chemických látek vysoké hodnoty než vodík a ethylen v roce k základního období, vyjádřená v tunách HVC |
5.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu aromatické látky uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí na základě různých funkcí CWT, jejich definicí, báze pro vyprodukované množství a koeficientů CWT uvedených v příloze II podle tohoto vzorce:
přičemž
HALCWT |
: |
historická úroveň činnosti, vyjádřená v CWT |
TPi,k |
: |
vyprodukované množství funkce CWT i v roce k základního období |
CWTi |
: |
koeficient CWT pro funkci CWT i |
6.
V případě, že se vyrábí směs vodíku a oxidu uhelnatého, se u produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu vodík uvedená v příloze I, historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALH2 |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu vodíku vztahující se na 100 % vodík |
HALH2,act |
: |
skutečná výroba vodíku |
HALH2, WGS |
: |
dodatečná výroba vodíku při teoretické úplné reakci oxidu uhelnatého a vodní páry (reakce WGS) vypočtená pomocí stechiometrického poměru jako HALCO, act x 0,071967 t H2/tCO pro reakci WGS |
HALCO, act |
: |
skutečná výroba oxidu uhelnatého |
Emact |
: |
skutečné emise související s výrobou vodíku |
EmWGS |
: |
dodatečné emise související s výrobou vodíku z teoretické úplné reakce WGS |
Skutečné emise související s výrobou vodíku se stanoví takto:
přičemž
Emact |
: |
skutečné emise související s výrobou vodíku |
DirEmact |
: |
skutečné přímé emise s výjimkou emisí souvisejících s teplem, před jakýmkoli zachycováním uhlíku za účelem použití nebo geologického ukládání. U emisí pocházejících z biomasy se emise vypočítají jako energetický obsah biomasy vynásobený emisním faktorem zemního plynu namísto skutečných emisí |
Heatexport,act |
: |
skutečný vývoz čistého tepla |
BMheat |
: |
hodnota referenční úrovně tepla pro měřitelné teplo za příslušné období přidělování |
Dodatečné emise související s výrobou vodíku z teoretické úplné reakce WGS se stanoví takto:
přičemž
COWGS |
: |
množství CO vyrobeného před dodatečnou teoretickou přeměnou na CO2 prostřednictvím reakce WGS |
MCO2 |
: |
molekulová hmotnost CO2 (44,01 g/mol) |
MCO |
: |
molekulová hmotnost CO (28,01 g/mol) |
Heatexport,WGS |
: |
teoretický dodatečný vývoz čistého tepla po úplné reakci WGS za předpokladu 99,5 % zpětného získání tepla, vypočtený pomocí reakční entalpie reakce WGS (–20,439 GJ/t vyrobeného H2) vynásobeno HALH2,WGS a při 99,5 % účinnosti zpětného získání |
BMheat |
: |
hodnota referenční úrovně tepla pro měřitelné teplo za příslušné období přidělování |
7.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu syntetický plyn uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALsyngas |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu syntetického plynu vztahující se na 47 % vodík |
VFH2,k |
: |
historický objem výroby frakce čistý vodík v celkovém objemu vodíku a oxidu uhelnatého v roce k základního období |
HALH2+CO,k |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu syntetického plynu vztahující se na historický obsah vodíku, vyjádřená v normálních metrech krychlových za rok při 0 °C a 101,325 kPa v roce k základního období |
8.
U produktů, na něž se vztahuje referenční úroveň produktu ethylenoxid/ethylenglykoly uvedená v příloze I, se historická úroveň činnosti týkající se produktu za základní období určí podle tohoto vzorce:
přičemž
HALEO/EG |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu ethylenoxidu/ethylenglykolů, vyjádřená v tunách ekvivalentu ethylenoxidu |
HALi,k |
: |
historická úroveň činnosti pro výrobu ethylenoxidu nebo ethylenglykolu i v roce k základního období, vyjádřená v tunách |
CFEOE,i |
: |
přepočítávací koeficient pro ethylenoxid nebo ethylenglykol i v poměru k ethylenoxidu |
Použijí se tyto přepočítávací koeficienty:
ethylenoxid: 0,926 |
monoethylenglykol: 0,717 |
diethylenglykol: 1,174 |
triethylenglykol: 1,429“ |
PŘÍLOHA III
Příloha IV nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se mění takto:
1) |
V oddíle 1.3. se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
2) |
Oddíl 1.4 se nahrazuje tímto:
|
3) |
Oddíl 2.3 se mění takto:
|
4) |
v oddíle 2.4 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
5) |
Oddíl 2.5 se mění takto:
|
6) |
Oddíl 2.6 se mění takto:
|
7) |
Oddíl 2.7 se mění takto:
|
8) |
Oddíl 3.1 se mění takto:
|
9) |
V oddíle 3.2 se vkládá nové písmeno, které zní:
|
PŘÍLOHA IV
Příloha VI nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se mění takto:
1) |
bod 1 se mění takto:
|
2) |
v bodě 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA V
Příloha VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 se mění takto:
1) |
v oddíle 4.2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Příslušný orgán má za to, že náklady jsou neúměrně vysoké, pokud provozovatelův odhad nákladů převyšuje přínos určité metodiky stanovení. Za tímto účelem se přínos vypočítá vynásobením faktoru zlepšení a referenční ceny podle čl. 18 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2066 (*1), přičemž náklady v příslušných případech zahrnují příslušnou dobu amortizace založenou na ekonomické životnosti zařízení. (*1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2066 ze dne 19. prosince 2018 o monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a o změně nařízení Komise (EU) č. 601/2012 (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 1).“;" |
2) |
Oddíl 9 se nahrazuje tímto:
|
3) |
Oddíl 10 se mění takto:
|
(*1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2066 ze dne 19. prosince 2018 o monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a o změně nařízení Komise (EU) č. 601/2012 (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 1).“;“
PŘÍLOHA VI
PŘÍLOHA VIII
Určení způsobilých členských států podle čl. 22b odst. 3
Zařízení v některých členských státech mohou využívat dodatečné bezplatné povolenky na dálkové vytápění podle čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES.
1. Metodika
Aby byly členské státy způsobilé pro přidělování dodatečných bezplatných povolenek podle čl. 22b odst. 3, musí být podle čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES pro průměr v období let 2014 až 2018 splněna tato podmínka:
2. Způsobilé členské státy
Podle metodiky popsané v bodě 1 mohou dodatečných bezplatných povolenek podle čl. 22b odst. 3 využít zařízení nacházející se v těchto členských státech:
a) |
Bulharsko; |
b) |
Česko; |
c) |
Lotyšsko; |
d) |
Polsko. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/873/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)