(EU) 2024/267Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/267 ze dne 17. ledna 2024 o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek DEC-SPORE 200 Plus v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
| Publikováno: | Úř. věst. L 267, 18.1.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
| Přijato: | 17. ledna 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
| Platnost od: | 7. února 2024 | Nabývá účinnosti: | 7. února 2024 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/267 ze dne 17. ledna 2024 o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „DEC-SPORE 200 Plus“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 267 18.1.2024, s. 1) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1491 ze dne 24. července 2025, |
L 1491 |
1 |
25.7.2025 |
|
Opraveno:
|
Oprava, Úř. věst. L 90714, 13.11.2024, s. 1 ((EU) 2024/2672024/267) |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/267
ze dne 17. ledna 2024
o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „DEC-SPORE 200 Plus“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Společnosti Veltek Associates Inc. Europe se uděluje povolení Unie s číslem EU-0030727-0000 pro dodávání jednotlivého biocidního přípravku „DEC-SPORE 200 Plus“ na trh a jeho používání, a to v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.
Povolení Unie je platné ode dne 7. února 2024 do dne 31. ledna 2034.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
DEC-SPORE 200 Plus
Typ přípravku (typy přípravků)
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat
Číslo povolení: EU-0030727-0000
Číslo záznamu v registru R4BP: EU-0030727-0000
Kapitola 1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Obchodní název (názvy) přípravku
|
Obchodní název (názvy) |
DEC-SPORE 200 Plus DEC-SPORE 300 Plus |
1.2. Držitel povolení
|
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
Veltek Associates Inc. Europe |
|
Adresa |
Rozengaard 1940 8212DT Lelystad NL |
|
|
Číslo povolení |
|
EU-0030727-0000 |
|
Číslo záznamu v registru R4BP |
|
EU-0030727-0000 |
|
Datum udělení povolení |
|
7. února 2024 |
|
Datum skončení platnosti povolení |
|
31. ledna 2034 |
1.3. Výrobce (výrobci) přípravku
|
Jméno (název) výrobce |
Veltek Associates Inc. |
|
Adresa výrobce |
15 Lee Boulevard PA19355 Malvern Spojené státy americké |
|
Umístění výrobních závodů |
Veltek Associates, Inc. 15 Lee Blvd, Malvern PA 19355 Pennsylvania Spojené státy americké |
1.4. Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)
|
Účinná látka |
kyselina peroxyoctová |
|
Jméno (název) výrobce |
Evonik Operations GmbH (Acting for Evonik Active Oxygens, LLC (US)) |
|
Adresa výrobce |
One Commerce Square, 2005 Market Street, Suite 3200 19103 Philadelphia, PA Spojené státy americké |
|
Umístění výrobních závodů |
Evonik Operations GmbH (Acting for Evonik Active Oxygens, LLC (US)) site 1 Tonawanda Plant, 35 Sawyer Avenue 14150 Tonawanda, NY Spojené státy americké |
Kapitola 2. SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ PŘÍPRAVKU
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení přípravku
|
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
|
kyselina peroxyoctová |
|
účinná látka |
79-21-0 |
201-186-8 |
5,1 % (w/w) |
|
Kyselina octová (ledová) |
Kyselina octová |
Neúčinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
10,4 % (w/w) |
|
Peroxid vodíku |
Peroxid vodíku |
Neúčinná látka |
7722-84-1 |
231-765-0 |
21,7 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení
SL Rozpustný koncentrát
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
H242: Zahřívání může způsobit požár. H290: Může být korozivní pro kovy. H302: Zdraví škodlivý při požití. H312: Zdraví škodlivý při styku s kůží. H332: Zdraví škodlivý při vdechování. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. EUH071: Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P210: Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P234: Uchovávejte pouze v původním obalu. P260: Nevdechujte páry. P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice. P280: Používejte ochranný oděv. P280: Používejte ochranné brýle. P280: Používejte obličejový štít. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P501: Odstraňte obsah v souladu s místními/státními předpisy. P501: Odstraňte obal v souladu s místními/státními předpisy. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P405: Skladujte uzamčené. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ
4.1. Popis použití
Tabulka 1
Použití č. 1: Použití povrchových dezinfekčních prostředků – v interiéru
|
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: Bakteriální buňky Latinský název: Druhy kvasinek Obecný název: Kvasinky Vývojové stadium: Buněčné kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Dezinfekční přípravek pouze pro průmyslové použití. Pro vnitřní použití na podlahách, stěnách a jiných tvrdých neporézních površích, jako jsou mimo jiné obecné povrchy, nástroje, stoly, police atd. v čistých prostorách výrobních zařízení pro farmaceutické, biofarmaceutické, zdravotnické a diagnostické výrobky. |
|
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Desinfekce povrchu namáčením nebo postřikem. Lze použít mop, hadřík nebo utěrku k rozetření přípravku. Podrobný popis: - |
|
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 100 ml/m2 Zředění (%): 0,5 % v/v Přípravek nařeďte v poměru 1:200 s vodou, případně ručně nalijte (například 5 ml přípravku do 995 ml vody) nebo použijte systém SimpleMix. Počet a načasování aplikace: Přípravek se běžně aplikuje 1krát denně Kontaktní doba: 5 minut pro baktericidní a levurocidní ošetření. |
|
Kategorie uživatelů |
průmysl |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Vysokohustotní polyetylén (HDPE) lahve 75 ml (neprůhledné) HDPE lahve 473 ml (neprůhledné) – balení SimpleMix HDPE lahve 503 ml (neprůhledné) HDPE lahve 3,79 l (neprůhledné) – balení SimpleMix HDPE lahve 3,79 l (neprůhledné) Každá láhev je minimálně v dvojitém obalu (více obalů na přání zákazníka) v průhledných polyethylen s nízkou hustotou (LDPE) sáčcích, které jsou tepelně uzavřené a uložené v kartonovém přepravním balení. Není nabízeno v jednotlivých lahvích. Prodává se pouze ve zcela uzavřených boxech. |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před dezinfekcí případně odstraňte z povrchu přebytečnou vodu. Připravte dezinfekční roztok (1:200). Aplikujte důkladně podle pokynů k použití: Povrch důkladně navlhčete a nechte uschnout na vzduchu. Oplachování není nutné, ale v případě potřeby je možné jej provést.
Ruční příprava roztoku
Použitelná naředěná směs v poměru 1:200.
Odměřte 995 ml vody do čisté nebo sterilizované nádoby.
Přidejte 5 ml přípravku.
Nádobu bezpečně uzavřete. Zavřenou nádobu otáčejte, aby se dobře promíchala.
V případě potřeby lze provést poměrná ředění pro jiná množství.
Příprava roztoku pomocí balení SimpleMix. (Písemné pokyny naleznete na uzávěru lahve nebo v brožuře s návodem k použití SimpleMix):
Nádoba SimpleMix (473 ml nebo 3,79 litru) je předem naplněna vodou a koncentrátem přípravku pro získání konečného roztoku v poměru 1:200.
Otevřete velký uzávěr systému SimpleMix.
Zatlačte na vnitřní malou lahvičku pro uvolnění porce koncentrátu uvnitř obalu do vody uvnitř obalu.
Znovu nasaďte a zavřete velké víčko.
Pokud je nádobou láhev o objemu 3,79 litru, také zajistěte, aby otvírací víčko k nalévání na hlavní láhvi bylo těsně zavřené. Láhve o objemu 473 ml mají pouze jedno velké víčko a spouštěcí postřikovač.
Otáčejte zavřenou nádobou 15 sekund.
Nalijte z velké lahve do mechanické postřikovací zařízení nebo podle použijte přiložený rozprašovač se spouští o objemu 473 ml.
Použijte mechanické postřikovací zařízení k aplikaci přípravku nebo aplikujte přípravek na povrch jiným způsobem a pak použijte hadřík, mop nebo utěrku k rozetření. Ujistěte se, že jste povrchy zcela namočili, nechte působit alespoň 5 minut.
Pokud je přípravek používán na stěny, může být k úplnému navlhčení povrchu zapotřebí více aplikací.
Oplachování není nutné, ale v případě potřeby je možné jej provést.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Pro neředěný přípravek:
Zajistěte dostatečné větrání s minimálně 10 výměnami vzduchu za hodinu (ACH). Délka pobytu v ošetřených prostorách by měla být minimalizována.
Používání prostředků pro ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s Evropskou normou EN 14387 nebo jejím ekvivalentem zajišťující faktor ochrany 4 je povinné. Je požadován alespoň motorový respirátor čistící vzduch s helmou/kuklou/maskou (TH1/TM1) nebo polomaskou/plnou maskou s kombinovaným plynovým filtrem/P2 (typ filtru AB1, hnědý/šedý typ filtru).
Noste ochranné rukavice odolné proti chemikáliím klasifikované na základě Evropské normy EN 374 nebo jejího ekvivalentu - materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku - a ochrannou kombinézu (alespoň typu 6 EN 13034 nebo ekvivalent), nepropustnou pro biocidní přípravek v průběhu manipulace.
Používání ochrany očí nebo obličeje v souladu s EN 16321 nebo jejím ekvivalentem při manipulaci s přípravkem je povinné.
Po použití ochranné rukavice zlikvidujte.
To platí bez ohledu na použitelnost směrnice Rady 98/24/ES a další legislativy EU v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na straně zaměstnavatelů.
Úplné názvy norem EN a právních předpisů naleznete v oddílu 6.
Pro zředěný přípravek (0,5 % v/v):
U naředěných přípravků nejsou vyžadována žádná opatření ke zmírnění rizika.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
4.2. Popis použití
Tabulka 2
Použití č. 2: Dezinfekční prostředek na povrchy – v interiéru – sporicidní použití
|
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: Bakteriální spory Obecný název: Bakteriální spory Vývojové stadium: Bakteriální spory Latinský název: Bakterie Obecný název: Bakterie Vývojové stadium: Bakteriální buňky Latinský název: Druhy kvasinek Obecný název: Kvasinky Vývojové stadium: Buněčné kvasinky Latinský název: Houby Obecný název: Houby Vývojové stadium: Houby |
|
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Dezinfekční prostředek pouze pro průmyslové použití. Pro vnitřní použití na podlahách, stěnách a jiných tvrdých neporézních površích, jako jsou mimo jiné obecné povrchy, nástroje, stoly, police atd. v čistých prostorách výrobních zařízení pro farmaceutické, biofarmaceutické, zdravotnické a diagnostické výrobky. |
|
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Desinfekce povrchu namáčením nebo postřikem. Lze použít mop, hadřík nebo utěrku k rozetření přípravku. Podrobný popis: - |
|
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: 100 ml/m2 Zředění (%): 6,7 % v/v Přípravek nařeďte v poměru 1:15 s vodou, případně ručně nalijte (například 67 ml přípravku do 933 ml vody) nebo použijte systém SimpleMix. Počet a načasování aplikace: Přípravek se běžně aplikuje 1krát denně Kontaktní doba: 5 minut pro baktericidní, levurocidní a fungicidní ošetření 15 minut pro sporicidní ošetření |
|
Kategorie uživatelů |
průmysl |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Vysokohustotní polyetylén (HDPE) lahve 75 ml (neprůhledné) HDPE lahve 473 ml (neprůhledné) – balení SimpleMix HDPE lahve 503 ml (neprůhledné) HDPE lahve 3,79 l (neprůhledné) – balení SimpleMix HDPE lahve 3,79 l (neprůhledné) Každá láhev je minimálně v dvojitém obalu (více obalů na přání zákazníka) v průhledných polyethylen s nízkou hustotou (LDPE) sáčcích, které jsou tepelně uzavřené a uložené v kartonovém přepravním balení. Není nabízeno v jednotlivých lahvích. Prodává se pouze ve zcela uzavřených boxech. |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před dezinfekcí případně odstraňte z povrchu přebytečnou vodu. Připravte dezinfekční roztok (1:15). Aplikujte důkladně podle pokynů k použití: Povrch důkladně navlhčete a nechte uschnout na vzduchu. Oplachování není nutné, ale v případě potřeby je možné jej provést.
Ruční příprava roztoku:
Použitelná naředěná směs v poměru 1:15.
Odměřte 3,5 l vody do čisté nebo sterilizované nádoby.
Přidejte 250 ml přípravku.
Nádobu bezpečně uzavřete. Zavřenou nádobu otáčejte, aby se dobře promíchala.
V případě potřeby lze provést poměrná ředění pro jiná množství.
Příprava roztoku pomocí balení SimpleMix (473 ml nebo 3,79 litru). (Písemné pokyny naleznete na uzávěru lahve nebo v brožuře s návodem k použití SimpleMix.):
[POZNÁMKA: Z nádoby SimpleMix s označením Sporicidní se získá konečný roztok v poměru 1:15.]
Otevřete velký uzávěr systému SimpleMix.
Zatlačte na vnitřní malou lahvičku pro uvolnění porce koncentrátu uvnitř obalu do vody uvnitř obalu.
Znovu nasaďte a zavřete velké víčko.
Pokud je nádobou láhev o objemu 3,79 litru, také zajistěte, aby otvírací víčko k nalévání na hlavní láhvi bylo těsně zavřené. Láhve o objemu 473 ml mají pouze jedno velké víčko a spouštěcí postřikovač.
Otáčejte zavřenou nádobou 15 sekund.
Nalijte z velké lahve do mechanické postřikovací zařízení nebo podle použijte přiložený rozprašovač se spouští o objemu 473 ml.
(Písemné pokyny naleznete na uzávěru lahve nebo v brožuře s návodem k použití SM-01-E SimpleMix.)
Použijte mechanické postřikovací zařízení k aplikaci přípravku nebo aplikujte přípravek na povrch jiným způsobem a pak použijte hadřík, mop nebo utěrku k rozetření. Ujistěte se, že jste povrchy zcela namočili, nechte působit alespoň 5 minut pro baktericidní, kvasinkové a fungicidní ošetření nebo 15 minut pro sporicidní ošetření.
Pokud je přípravek používán na stěny, může být k úplnému navlhčení povrchu zapotřebí více aplikací.
Oplachování není nutné, ale v případě potřeby je možné jej provést.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Pro neředěný přípravek:
Zajistěte dostatečné větrání s minimálně 10 výměnami vzduchu za hodinu (ACH). Délka pobytu v ošetřených prostorách by měla být minimalizována.
Používání prostředků pro ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s Evropskou normou EN 14387 nebo jejím ekvivalentem zajišťující faktor ochrany 4 je povinné. Je požadován alespoň motorový respirátor čistící vzduch s helmou/kuklou/maskou (TH1/TM1) nebo polomaskou/plnou maskou s kombinovaným plynovým filtrem/P2 (typ filtru AB1, hnědý/šedý typ filtru).
Noste ochranné rukavice odolné proti chemikáliím v souladu s EN 374 nebo jejím ekvivalentem - materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku - ochrannou kombinézu (alespoň typu 6 EN 13034 nebo ekvivalent), nepropustnou pro biocidní přípravek v průběhu manipulace.
Používání ochrany očí nebo obličeje v souladu s EN 16321 nebo jejím ekvivalentem při manipulaci s přípravkem je povinné.
Po použití ochranné rukavice zlikvidujte.
To platí bez ohledu na použitelnost směrnice Rady 98/24/ES a další legislativy EU v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na straně zaměstnavatelů.
Pro naředěný přípravek (6,7 % v/v):
Zajistěte dostatečné větrání s minimálně 10 výměnami vzduchu za hodinu (ACH). Délka pobytu v ošetřených prostorách by měla být minimalizována.
Noste ochranné rukavice odolné proti chemikáliím v souladu s EN 374 nebo jejím ekvivalentem - materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku - ochrannou kombinézu (alespoň typu 6 EN 13034 nebo ekvivalent), nepropustnou pro biocidní přípravek v průběhu manipulace.
Používání prostředků pro ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s Evropskou normou EN 14387 nebo jejím ekvivalentem zajišťující faktor ochrany 4 je povinné pro stírání a faktorem 10 pro aplikaci rozprašovačem se spouští a stírání mopem. Je požadován alespoň motorový respirátor čistící vzduch s helmou/kuklou/maskou (TH1/TM1) nebo polomaskou/plnou maskou s kombinovaným plynovým filtrem/P2 (typ filtru AB1, hnědý/šedý typ filtru).
V případě proudění větrání 30 ACH:
Používání prostředků pro ochranu dýchacích cest (RPE) v souladu s Evropskou normou EN 14387 nebo jejím ekvivalentem zajišťující faktor ochrany 4 je povinné pro aplikaci rozprašovačem se spouští a stírání mopem.
Noste ochranné rukavice odolné proti chemikáliím v souladu s EN 374 nebo jejím ekvivalentem - materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku - ochrannou kombinézu (alespoň typu 6 EN 13034 nebo ekvivalent), nepropustnou pro biocidní přípravek v průběhu manipulace.
Používání ochrany očí nebo obličeje při manipulaci s přípravkem je povinné.
Po použití ochranné rukavice zlikvidujte.
To platí bez ohledu na použitelnost směrnice Rady 98/24/ES a další legislativy EU v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na straně zaměstnavatelů.
Nechráněné osoby se musejí zdržovat mimo ošetřované prostory, dokud povrchy nevyschnou.
Úplné názvy norem EN a právních předpisů naleznete v oddílu 6.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k používání
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ ( 1 )
5.1. Návod k použití
Viz pokyny pro konkrétní případy použití
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Nechráněné osoby musí být vyloučeny z ošetřených oblastí, pokud koncentrace peroxidu vodíku a/nebo kyseliny peroctové ve vzduchu překračují příslušné hodnoty AEC ve vzduchu (1,25 mg/m3 pro peroxid vodíku a 0,5 mg/m3 pro kyselinu peroctovou nebo nižší příslušnou národní referenční hodnotu).
Pokud koncentrace peroxidu vodíku, kyseliny peroctové a/nebo kyseliny octové v ovzduší překročí příslušné přijatelné hodnoty vystavení koncentraci nebo pokud není možné monitorování koncentrací v ovzduší, musejí vystavené osoby/uživatelé používat vhodné ochranné prostředky dýchacích cest.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Pro neředěný přípravek
PŘI POZŘENÍ: Neprodleně vypláchněte ústa Podejte vystavené osobě něco k pití, pokud je schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Volejte 112 nebo číslo ambulance a vyhledejte lékařkou pomoc.
PŘI KONTAKTU S POKOŽKOU: Neprodleně omyjte pokožku velkým množstvím vody. Poté svlékněte veškerý potřísněný oděv a před dalším použitím ho vyperte. Pokračujte v omývání pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI KONTAKTU S OČIMA: Neprodleně oplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte v oplachování po dobu nejméně 15 minut. Volejte 112 nebo číslo ambulance a vyhledejte lékařkou pomoc.
Informace pro zdravotnický personál/lékaře:
Oči je třeba opakovaně vyplachovat během transportu k lékaři, pokud je oko vystaveno působení alkalických chemikálií (pH vyšší než 11), aminů a kyselin, jako je kyselina octová, mravenčí nebo propionová.
PŘI VDECHNUTÍ: Přejděte na čerstvý vzduch a zůstaňte v klidu a v poloze usnadňující dýchání.
V případě projevu příznaků: Volejte 112 nebo číslo ambulance a vyhledejte lékařkou pomoc.
Pokud se příznaky nedostaví: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
V případě potřeby zahajte opatření na podporu života a poté volejte na TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.
Pro zředěný přípravek (0,5 % v/v a 6,7 % v/v)
PŘI VDECHNUTÍ: V případě projevu příznaků volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI POZŘENÍ: Vypláchněte ústa. Podejte vystavené osobě něco k pití, pokud je schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI KONTAKTU S POKOŽKOU: Svlékněte veškerý potřísněný oděv a před dalším použitím ho vyperte. Omyjte pokožku vodou. Pokud se objeví podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Opláchněte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování po dobu 5 minut.
Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. V případě rozlití nebo expozice volejte Emergency Response Service (Služba tísňové reakce) z Evropy v angličtině a ve 23 evropských jazycích na telefon CARECHEM24 na číslo +44 1235 239 670, v arabském jazyce +44 1235 239 671.
Nouzová opatření na ochranu životního prostředí:
Zabraňte (přímému) úniku (neředěného přípravku) do životního prostředí/kanalizace.
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Ujistěte se, že je nádoba zcela prázdná.
Prázdnou nádobu znovu nepoužívejte.
S prázdnými nádobami zacházejte se stejnou opatrností a bezpečnostními opatřeními jako s plnými nádobami. Prázdnou nádobu třikrát vypláchněte vodou z vodovodu, poté ji nabídněte k recyklaci nebo opětovnému použití, případně ji zlikvidujte na skládce nebo ji spalte, pokud to povolují národní a místní úřady.
Likvidace tohoto obalu musí být vždy v souladu s právními předpisy o likvidaci odpadů a regionálními požadavky místních úřadů.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Uchovávejte na chladném místě.
Přípravek uchovávejte v původní odvětrávané nádobě.
Neskladujte na boku nebo vzhůru nohama.
Zabraňte poškození nebo promáčknutí obalu.
Zabraňte kontaminaci vody, potravin a krmiv při skladování a likvidaci přípravku.
Obal nechávejte bezpečně zavřený.
Skladujte při teplotě nad 0 °C a pod 30 °C.
Doba použitelnosti: 2 roky.
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN a uvedených právních předpisů.
EN 14387 - Ochranné prostředky dýchacích orgánů - Protiplynové a kombinované filtry - Požadavky, zkoušení a značení.
EN 16321 - Ochrana očí a obličeje pro pracovní použití.
EN 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům. Část 1: Terminologie a požadavky na provedení pro chemická rizika.
EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím. Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB [6]).
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
( 1 ) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a jiné návody k použití uvedené v tomto oddíle platí pro povolená použití.