(EU) 2024/365Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/365 ze dne 23. ledna 2024, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184, pokud jde o metodiky pro zkoušky a schvalování výchozích látek, směsí a složek, které mají být zařazeny na evropské seznamy povolených látek
Publikováno: | Úř. věst. L 365, 23.4.2024 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 23. ledna 2024 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 13. května 2024 | Nabývá účinnosti: | 31. prosince 2026 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Řada L |
2024/365 |
23.4.2024 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2024/365
ze dne 23. ledna 2024,
kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184, pokud jde o metodiky pro zkoušky a schvalování výchozích látek, směsí a složek, které mají být zařazeny na evropské seznamy povolených látek
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 písm. a) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Měly by být stanoveny metodiky pro zkoušky a schvalování pro účely posuzování bezpečného používání výchozích látek, směsí a složek. |
(2) |
Zařazení určité položky na evropský seznam povolených látek nebo její odstranění z tohoto seznamu by mělo být založeno na identifikaci dané výchozí látky, směsi nebo organické cementové složky a jejího zamýšleného použití. Měly by být stanoveny fyzikálně-chemické vlastnosti dané výchozí látky, směsi nebo organické cementové složky, které jsou nezbytné pro provedení zkoušek migrace. U výchozí látky, směsi nebo organické cementové složky by měly být provedeny zkoušky migrace. |
(3) |
Zařazení určité položky na evropský seznam povolených látek nebo její odstranění z tohoto seznamu by mělo být založeno na identifikaci chemických látek, které jsou relevantní pro metodiku schvalování nebo posuzování rizik, protože mohou mít dopad na bezpečné používání daného materiálu nebo výrobku, jako jsou například nečistoty, složky výchozí látky nebo rozkladné produkty. Tyto relevantní chemické látky by měly být stanoveny na základě informací o identifikaci výchozí látky, směsi nebo složky a na základě jejího zamýšleného použití, jakož i výsledků zkoušek migrace. Je třeba identifikovat rovněž toxikologické vlastnosti těchto relevantních chemických látek. |
(4) |
Z důvodu proporcionality a účinnosti by měly být zkoušky fyzikálně-chemických a toxikologických vlastností a posuzování rizik omezenější, pokud již bylo v přiměřené době provedeno podobné posouzení na úrovni Unie, případně pokud je na danou látku uplatňována přísná klasifikace dle části 3 přílohy VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1272/2008 (2) nebo žadatel takovou klasifikaci navrhuje. Z důvodů proporcionality by požadavky na zkoušky toxikologických vlastností měly být přísnější v případě, že existuje vysoká expozice určité látce v důsledku migrace. |
(5) |
Aby byla dodržena zásada předběžné opatrnosti a aby se pokryla možnost významné dlouhodobé expozice, měla by být metodika schvalování založena na posouzení rizika nejhoršího možného scénáře pro každou relevantní chemickou látku. Posouzení rizik by mělo zohlednit migraci včetně uvolňování za nejhorších předvídatelných podmínek použití. Při posuzování rizik je třeba zohlednit zejména očekávanou dlouhodobou expozici materiálům nebo výrobkům, které jsou v kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě, a v případě kovových směsí i rozdíly ve vlastnostech veškeré vody v Unii určené k lidské spotřebě, jako je například složení a žíravost. |
(6) |
Hospodářským subjektům a příslušným orgánům by měl být poskytnut dostatek času na to, aby své vnitrostátní metodiky přizpůsobily metodikám stanoveným v tomto rozhodnutí. Použití tohoto rozhodnutí by proto mělo být odloženo. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 22 odst. 1 směrnice (EU) 2020/2184, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
1) |
„nezáměrně přidanými látkami“ jedna z následujících možností:
|
2) |
„nanoformou“ forma přírodní nebo vyrobené látky obsahující částice v nesloučeném stavu nebo jako agregát či aglomerát, ve které je u 50 % nebo více částic ve velikostním rozdělení jeden nebo více vnějších rozměrů v rozmezí velikosti 1 nm – 100 nm, odchylně rovněž včetně fullerenů, grafenových vloček a jednostěnných uhlíkových nanotrubic s jedním nebo více vnějšími rozměry pod 1 nm. Pro účely této definice se rozumí:
|
3) |
„migrací“ přenos látek z daného materiálu do vody určené k lidské spotřebě. |
Článek 2
Zkoušky a schvalování výchozích látek, směsí a složek
1. Metodiky uvedené v čl. 11 odst. 2 písm. a) směrnice (EU) 2020/2184 se vztahují na:
a) |
výchozí látku pro organické materiály; |
b) |
organickou složku cementových materiálů; |
c) |
směs kovových materiálů; |
d) |
směs smaltů a keramických a jiných anorganických materiálů. |
2. Je-li polymer určen k použití v organickém nebo cementovém materiálu, metodiky pro zkoušky a schvalování se použijí na daný monomer, předpolymer nebo polymer v souladu s pravidly stanovenými v bodech v až viii přílohy I a v bodech iii a iv přílohy III prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2024/367 (3).
Článek 3
Metodika pro zkoušky
1. Výchozí látky, směsi a organické cementové složky se identifikují v souladu s požadavky stanovenými v příloze I.
2. Zamýšlené použití výchozích látek, směsí a složek, jakož i materiálů a výrobků se specifikuje v souladu s požadavky stanovenými v příloze II.
3. Fyzikálně-chemické vlastnosti relevantních chemických látek se stanoví v souladu s požadavky stanovenými v příloze III.
4. Migrace do vody určené k lidské spotřebě se stanoví v souladu s požadavky stanovenými v příloze IV.
5. Relevantní chemické látky se identifikují v souladu s oddílem 3 přílohy IV.
6. Toxikologické vlastnosti relevantních chemických látek uvedených v odstavci 5 se určí v souladu s požadavky stanovenými v příloze V.
Článek 4
Metodika pro schvalování ve vztahu k zařazení do evropských seznamů povolených látek
1. Výchozí látky, směsi a složky se schvalují v souladu s přílohou VI na základě posouzení rizik, která představují relevantní chemické látky identifikované pro příslušnou výchozí látku, směs nebo organickou cementovou složku.
2. Výchozí látky a organické cementové složky, které mají biocidní funkci a na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (4), lze schválit pouze v případě, že spadají pod typ přípravku 6 (konzervanty pro produkty v průběhu skladování), stanovený v příloze V uvedeného nařízení.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 31. prosince 2026.
V Bruselu dne 23. ledna 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/367 ze dne 23. ledna 2024, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 stanovením evropských seznamů povolených výchozích látek, směsí a složek, které jsou povoleny k použití při výrobě materiálů nebo výrobků přicházejících do kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě (Úř. věst. L, 2024/367, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/367/oj).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1).
PŘÍLOHA I
IDENTIFIKACE VÝCHOZÍCH LÁTEK, SMĚSÍ A SLOŽEK
Je třeba získat dostatečné informace, které umožní identifikaci výchozích látek, směsí a složek a charakterizaci nanoforem, včetně informací uvedených v tabulce. Není-li technicky možné poskytnout informace k jedné nebo více položkám uvedeným v této tabulce, nebo nejeví-li se to z vědeckého hlediska jako nutné, uvedou se jasně důvody.
Tabulka
Standardní informace a zkoušky ve vztahu k identifikaci výchozí látky, směsi nebo složky
|
|
Výchozí látka pro organické materiály/organické cementové složky |
Směs kovových materiálů |
Směs smaltů a keramických nebo jiných anorganických materiálů |
||||
|
Standardní informace a zkoušky |
|
||||||
1.1 |
Název nebo jakýkoli jiný identifikátor: |
|
||||||
1.1.1 |
|
Název podle nomenklatury Mezinárodní unie pro čistou a užitou chemii (IUPAC) a/nebo jiné mezinárodní názvy chemických látek, jsou-li k dispozici |
|
|
||||
1.1.2 |
|
Ostatní názvy (běžný název, obchodní název, zkratka), jsou-li k dispozici |
||||||
1.1.3 |
|
Číslo dle Evropského seznamu existujících obchodovaných chemických látek (EINECS), Evropského seznamu oznámených chemických látek (ELINCS) nebo číslo látky, která není nadále pokládána za polymer (NLP), nebo číslo přidělené agenturou ECHA podle nařízení č. 1907/2006, je-li k dispozici |
Číslo dle Evropského seznamu existujících obchodovaných chemických látek (EINECS), Evropského seznamu oznámených chemických látek (ELINCS) nebo číslo přidělené agenturou podle nařízení č. 1907/2006, je-li k dispozici |
|||||
1.1.4 |
|
Název přidělený organizací Chemical Abstracts Service (CAS) a číslo CAS, je-li k dispozici |
|
|||||
1.1.5 |
|
Číslo v seznamu povolených látek Evropské unie, je-li k dispozici |
Číslo v seznamu povolených látek Evropské unie, je-li k dispozici |
Číslo v seznamu povolených látek Evropské unie, je-li k dispozici |
||||
1.1.6 |
|
|
Označení:
|
Název kategorie materiálu a název smaltové, keramické nebo jiné anorganické směsi |
||||
1.1.7 |
|
|
Identita stávající kategorie kovové směsi, do které daná směs patří |
|
||||
1.1.8 |
|
|
Identita a označení nové kategorie kovové směsi, do které daná směs patří |
|
||||
1.1.9 |
|
|
Identita kovových složek nové kategorie kovové směsi a odpovídající rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
|
||||
1.1.10 |
|
|
Identita kovových nečistot nové kategorie kovové směsi vyskytujících se ve směsi v koncentraci vyšší než 0,02 % hmot. a odpovídající maximální hmotnostní procento (% hmot.) |
|
||||
1.1.11 |
|
|
Identita kovových složek referenčního materiálu nové kategorie kovové směsi a odpovídající rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
|
||||
1.1.12 |
|
|
Identita kovových nečistot referenčního materiálu nové kategorie kovové směsi vyskytujících se ve směsi v koncentraci vyšší než 0,02 % hmot. a jejich odpovídající rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
|
||||
1.2 |
Informace o molekulových a strukturních vzorcích nebo krystalické struktuře: |
|
||||||
1.2.1 |
|
Molekulový vzorec a strukturní vzorec (včetně mezinárodního chemického identifikátoru IUPAC (InChI), zápisu SMILES (Simplified Molecular Input Line Entry System) a dalších znázornění, jsou-li k dispozici) |
Popis krystalických struktur včetně krystalických fází, je-li k dispozici |
Popis krystalických struktur včetně krystalických fází, je-li k dispozici |
||||
1.2.2 |
|
Informace o optické aktivitě a obvyklý poměr (stereo)izomerů, jsou-li k dispozici |
|
|
||||
1.2.3 |
|
Molekulová hmotnost nebo rozmezí molekulové hmotnosti, je-li k dispozici |
|
|
||||
1.3 |
Chemická charakterizace. Vztahuje-li se na nanoformu, je tato nanoforma charakterizována podle bodu 1.4: |
|
||||||
1.3.1 |
|
Stupeň čistoty (%), tj. typická koncentrace a rozmezí koncentrací (v procentech, minimální a maximální) složek dané látky |
|
|
||||
1.3.2 |
|
Názvy (čísla EC, CAS a jiné identifikátory, jsou-li k dispozici) složek dané látky vyskytujících se v receptuře v koncentraci vyšší než 0,02 % hmot. a v látce v koncentraci ≥ 0,1 % hmot. (při zohlednění informací předložených podle bodů 1.1.1, 1.1.2 a 1.1.3 výše a tabulky 1 bodu 2.4.1 přílohy II) Pro každou z nich typická koncentrace a rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
Názvy (a jiné identifikátory, např. čísla ES, CAS) složek směsi, tj. prvků v jakékoli formě (např. vázané nebo nevázané) a odpovídající rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
Názvy (a jiné identifikátory, např. čísla ES, CAS) složek směsi, tj. prvků v jakékoli formě (např. vázané nebo nevázané) a odpovídající rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
||||
1.3.3 |
|
Názvy (a jiné identifikátory, např. čísla ES, CAS) nečistot vyskytujících se v receptuře konečného materiálu v koncentraci vyšší než 0,02 % hmot. a v látce v koncentraci ≥ 0,1 % hmot. (při zohlednění informací předložených podle bodů 2.4.1 a 2.4.2 tabulky 1 přílohy II) Pro každou z nich typická koncentrace a rozmezí koncentrací (minimální a maximální % hmot.) |
Názvy (a jiné identifikátory, např. čísla ES, CAS) nečistot vyskytujících se ve směsi v koncentraci vyšší než 0,02 % hmot. a odpovídající maximální hmotnostní procento (% hmot.) |
|
||||
1.3.4 |
|
Všechny nezbytné kvalitativní a kvantitativní analytické údaje specifické pro identifikaci látky, jako jsou údaje o ultrafialové spektroskopii, infračervené spektroskopii, nukleární magnetické rezonanci, hmotnostním spektru, chromatografii, titraci, elementární analýze nebo difrakci |
Všechny nezbytné kvalitativní a kvantitativní analytické údaje specifické pro identifikaci směsí a složek směsí, jako jsou údaje o elementární analýze, hmotnostní spektrometrii s indukčně vázaným plazmatem, atomové absorpční spektroskopii, iontové chromatografii, titraci a/nebo difrakci (např. rentgenové fluorescenci (XRF) nebo rentgenové práškové difrakci (XRD) |
|||||
1.3.5 |
|
Popis analytických metod nebo příslušné bibliografické odkazy, které jsou nezbytné pro identifikaci výchozí látky, organické cementové složky (včetně identifikace a kvantifikace nečistot a složek látky), složky kovové směsi a složky smaltu, keramiky nebo jiné anorganické směsi. Popis se skládá ze stávajících zkušebních protokolů a příslušné interpretace výsledků uvedených v bodech 1.3.1 až 1.3.4. Tyto informace jsou dostačující, aby bylo možné metody opakovat. |
||||||
1.4 |
Charakterizace nanoformy: |
|
||||||
1.4.1 |
|
Názvy nebo jiné identifikátory nanoformy výchozí látky, případně organické cementové složky |
|
|
||||
1.4.2 |
|
Velikostní rozdělení částic s uvedením počtu frakcí nanoformních částic v rozmezí velikostí 1 nm – 100 nm |
|
|
||||
1.4.3 |
|
Popis funkcionalizace povrchů nebo zpracování a identifikace každého činidla, včetně názvu podle IUPAC a čísla CAS nebo ES |
|
|
||||
1.4.4 |
|
Tvar, poměr stran a jiné morfologické charakteristiky: krystalinita, informace o struktuře sestavy, včetně např. skořápkových struktur nebo dutých struktur, jsou-li k dispozici |
|
|
||||
1.4.5 |
|
Plocha povrchu (měrná plocha povrchu na jednotku objemu, měrná plocha povrchu na jednotku hmotnosti nebo oboje) |
|
|
||||
1.4.6 |
|
Popis analytických metod nebo příslušné bibliografické odkazy týkající se informačních prvků v bodě 1.4 Tyto informace jsou dostačující, aby bylo možné metody opakovat. |
|
|
||||
1.5 |
Další informace požadované pro výchozí látky a organické cementové složky, kterými jsou a) polymery nebo b) předpolymery: |
|
||||||
1.5.1 |
|
Název (a další identifikátory, např. čísla ES, CAS) monomerů a jiných reaktantů, z nichž se daná látka vyrábí |
|
|
||||
1.5.2 |
|
Popis výrobního procesu (včetně informací o použití monomerů a reaktantů a jejich poměru) |
|
|
||||
1.5.3 |
|
Přísady do předpolymeru |
|
|
||||
1.5.4 |
|
Informace o struktuře předpolymeru |
|
|
||||
1.5.5 |
|
Distribuce molekulové hmotnosti; vyžaduje se protokol o zkoušce distribuce molekulové hmotnosti. |
|
|
||||
1.5.6 |
|
Číselný průměr molekulových hmotností |
|
|
||||
1.5.7 |
|
Rozmezí molekulových hmotností (minimální a maximální) |
|
|
||||
1.5.8 |
|
Identita složek látky s molekulovou hmotností < 1000 Da a jejich hmotnostní procento (% hmot.) |
|
|
||||
1.5.9 |
|
Zbytkové monomery a jejich koncentrace (%) |
|
|
||||
1.5.10 |
|
Viskozita |
|
|
||||
1.5.11 |
|
Index toku taveniny |
|
|
PŘÍLOHA II
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Získají se dostatečné informace o zamýšleném použití výchozích látek, směsí, složek i konečných materiálů a výrobků, včetně informací uvedených v tabulce 1.
Tabulka 1
Standardní informace a zkoušky ve vztahu k zamýšlenému použití
|
|
Výchozí látka pro organické materiály/organické cementové složky |
Směs kovových materiálů |
Směs smaltů a keramických nebo jiných anorganických materiálů |
||||||||||
|
Standardní informace a zkoušky |
|
|
|
||||||||||
2 |
Užití: |
|
||||||||||||
2.1 |
Typ, kategorie a podkategorie materiálu: |
Identifikace typu materiálu, kategorie materiálu a podkategorie materiálu |
||||||||||||
2.2 |
Identita a použití konečného materiálu a výrobku: |
|
||||||||||||
2.2.1 |
|
Specifikace výrobku/součásti Definice oblasti použití: domovní zařízení a jiná než domovní zařízení |
||||||||||||
2.2.2 |
|
Příslušné skupiny výrobků pro organické nebo cementové materiály (viz tabulka 5 přílohy I prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2024/368 (1) |
Příslušné skupiny výrobků pro kovové směsi (viz tabulka 2 v této příloze) |
Příslušné skupiny výrobků pro smaltové, keramické nebo jiné anorganické materiály (viz tabulka 5 přílohy IV prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2024/368 |
||||||||||
2.2.3 |
|
Použití ve studené (≤ 25 °C)/teplé (25 – 65 °C) nebo horké (≥ 65 °C) vodě |
Použití ve studené (≤ 25 °C)/teplé (25 – 65 °C) nebo horké (≥ 65 °C) vodě |
Použití ve studené (≤ 25 °C)/teplé (25 – 65 °C) nebo horké (≥ 65 °C) vodě |
||||||||||
2.3 |
Technická funkce: |
Specifikace technické funkce |
|
|
||||||||||
2.4 |
Podmínky použití výchozí látky, směsi nebo organické cementové složky; konečného materiálu a výrobku: |
|
||||||||||||
2.4.1 |
|
Pro výchozí látky pro organické materiály: maximální dávkování výchozí látky v receptuře pro výrobu konečného materiálu |
|
|||||||||||
2.4.2 |
|
Pro organické složky cementových materiálů:
|
|
|||||||||||
2.4.3 |
|
Navrhovaná omezení nebo jiné podmínky použití pro zařazení výchozí látky, směsi nebo složky na evropský seznam povolených látek |
||||||||||||
2.5 |
Informace o zpracování a vnitřní struktuře materiálu, konečného materiálu a výrobku: |
|
||||||||||||
2.5.1 |
|
Informace o zpracování materiálu, konečného materiálu a výrobku, včetně ošetření materiálu, konečného materiálu nebo výrobku před použitím |
||||||||||||
2.5.2 |
|
Teploty zpracování konečného materiálu |
|
Teploty zpracování konečného materiálu |
||||||||||
2.5.3 |
|
Informace o vnitřní struktuře konečného materiálu |
||||||||||||
2.6 |
Posouzení a povolení na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni: |
|
||||||||||||
2.6.1 |
|
Podrobnosti o veškerých předpisech upravujících povolování a posuzování rizik a o dalších příslušných předpisech na úrovni Evropské unie nebo na vnitrostátní úrovni pro použití v konečných materiálech nebo materiálech přicházejících do kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě |
||||||||||||
2.6.2 |
|
Podrobnosti o veškerých předpisech upravujících povolování a posuzování rizik a o dalších příslušných předpisech na úrovni Evropské unie nebo na vnitrostátní úrovni pro použití v konečných materiálech nebo materiálech přicházejících do kontaktu s potravinami |
||||||||||||
2.7 |
Povolování biocidních účinných látek v EU: |
|
||||||||||||
2.7.1 |
|
Stav schválení/posouzení výchozí látky nebo organické cementové složky podle nařízení (EU) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.2 |
|
Typ přípravku relevantní pro výchozí látku nebo organickou cementovou složku podle nařízení (EU) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.3 |
|
Datum zahájení schválení podle nařízení (EU) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
2.7.4 |
|
Datum konce schválení podle nařízení (EU) č. 528/2012 |
|
|||||||||||
3 |
Identifikace nezáměrně přidaných látek s výjimkou nečistot: |
|
||||||||||||
3.1 |
|
Hodnocení přítomnosti nezáměrně přidaných látek s výjimkou nečistot a složek látek migrujících z materiálu s přihlédnutím nejméně k:
|
|
|||||||||||
3.2 |
|
Reakce výchozí látky nebo organické cementové složky, k nimž dochází při zpracování materiálu a konečného materiálu, a vzniklé reakční nebo rozkladné produkty (rovněž s přihlédnutím k tepelné stabilitě prokázané povinnou zkouškou tepelné stability dané látky) |
|
|||||||||||
3.3 |
|
Reakce výchozí látky nebo organické cementové složky, k nimž dochází při používání konečného materiálu v kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě, a vzniklé reakční nebo rozkladné produkty (rovněž s přihlédnutím k hydrolýze prokázané povinnou studií hydrolýzy dané látky) |
|
|||||||||||
3.4 |
Identifikace dalších látek, které mohou migrovat do pitné vody při použití výchozích látek a organických cementových složek, které jsou monomery nebo jinými reaktanty: |
|
||||||||||||
3.4.1 |
|
Vyhodnocení přítomnosti jakékoli polymerizované části do 1000 Da, která je relevantní pro použití výchozí látky nebo organické cementové složky |
|
|||||||||||
3.4.2 |
|
Popis procesu, který vede ke vzniku polymerizované části do 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.3 |
|
Distribuce molekulové hmotnosti v polymerizované části do 1000 Da; vyžaduje se protokol o zkoušce distribuce molekulové hmotnosti. |
|
|||||||||||
3.4.4 |
|
Početně průměrná molekulová hmotnost polymerizované části do 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.5 |
|
Rozmezí molekulových hmotností (minimum a maximum) polymerizované části do 1000 Da |
|
|||||||||||
3.4.6 |
|
Zbytková polymerizovaná část do 1000 Da a její koncentrace (%) |
|
|||||||||||
3.5 |
|
Název (a jiné identifikátory, např. čísla EC, CAS) nezáměrně přidaných látek identifikovaných podle bodů 3.1–3.4 |
|
Tabulka 2
Skupiny výrobků pro kovové směsi
Skupina výrobků |
Příklady kovových výrobků nebo součástí |
Předpokládaný kontaktní povrch „a“ |
||||
A |
Potrubí |
100 % |
||||
B |
Armatury, příslušenství v instalacích budov |
10 % |
||||
C |
|
1 % |
||||
D |
Součásti armatur a příslušenství ve vodovodních řadech a úpravnách vody popsané pro podkategorii 2 skupiny výrobků C výše) |
< 0,1 % |
(1) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/368 ze dne 23. ledna 2024, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184, pokud jde o postupy a metody pro zkoušky a schvalování konečných materiálů používaných ve výrobcích, které přicházejí do kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě (Úř. věst. L, 2024/368, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/368/oj).
PŘÍLOHA III
FYZIKÁLNĚ-CHEMICKÉ VLASTNOSTI
Oddíl 1. Nevyžadují se standardní informace ani zkoušky
U výchozích látek a organických cementových složek se nevyžadují žádné standardní informace ani zkoušky, je-li splněna některá z těchto podmínek:
a) |
hodnota ukazatelů pro výchozí látku nebo organickou cementovou složku je stanovena v příloze I směrnice (EU) 2020/2184; |
b) |
hodnota maximální přijatelné koncentrace v kohoutku (MTCtap) pro výchozí látku nebo organickou cementovou složku je stanovena v příslušné příloze prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2024/367 (1) na základě rozhodnutí Komise o žádosti pro výchozí látku, směs nebo organickou cementovou složku, která byla předložena agentuře ECHA podle článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/369 (2), přičemž žadatel předloží alespoň veškeré nové nebo aktualizované informace dostupné od data rozhodnutí Komise; |
c) |
je stanoven specifický migrační limit podle nařízení Komise (EU) č. 10/2011 (3) na dobu kratší než 15 let před podáním žádosti podle článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/369. |
Oddíl 2. Jsou vyžadovány standardní informace nebo zkoušky
2.1 |
Zkoušky podle tohoto oddílu se provádějí v souladu se zásadami správné laboratorní praxe stanovenými ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES (4) nebo v jiných mezinárodních normách, které Komise nebo agentura ECHA uznaly za rovnocenné směrnici 2004/10/ES. |
2. 2 |
Zkoušky podle tohoto oddílu se provádějí v souladu se zkušební metodou stanovenou a specifikovanou agenturou ECHA a zveřejněnou na jejích internetových stránkách, přičemž se zohlední zejména požadavky stanovené v bodě 2.5. |
2.3 |
Ve sloupci 1 tabulky 1 jsou uvedeny požadované standardní informace a zkoušky pro výchozí látky nebo organické cementové složky.
V bodech 4.7 a 4.8 ve sloupci 1 tabulky 1 jsou stanoveny požadované standardní informace a zkoušky pro relevantní chemické látky jiné než výchozí látka nebo organická cementová složka. V bodech 4.1.3, 4.2 a 4.4 ve sloupci 1 tabulky 1 jsou stanoveny požadované standardní informace a zkoušky pro kovové, smaltové, keramické nebo jiné anorganické směsi. Ve sloupci 2 tabulky 1 jsou stanovena zvláštní pravidla, podle nichž mohou být standardní informace a zkoušky podle sloupce 1 vynechány, nahrazeny jinými informacemi nebo jiným způsobem upraveny. |
2.4 |
Kromě toho je třeba identifikovat a zohlednit veškeré další relevantní fyzikálně-chemické informace. |
2.5 |
Pokud zkušební metoda nabízí flexibilitu při určování nebo volbě koncepce studie, včetně toho, že nezakazuje určité specifikace, zvolená koncepce studie zajišťuje, aby získané údaje byly přiměřené pro zkoušky migrace a posouzení rizik. |
2.6 |
Obdobně se použijí obecná pravidla pro odchylky stanovená v oddílech 1 a 2 přílohy XI nařízení (ES) č. 1907/2006 (5).
Tabulka 1: Standardní informace a zkoušky a zvláštní pravidla pro úpravu těchto informací a zkoušek s ohledem na fyzikálně-chemické vlastnosti
|
(1) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/367 ze dne 23. ledna 2024, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 stanovením evropských seznamů povolených výchozích látek, směsí a složek, které jsou povoleny k použití při výrobě materiálů nebo výrobků přicházejících do kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě (Úř. věst. L, 2024/367, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/367/oj).
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/369 ze dne 23. ledna 2024, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 stanovením postupu týkajícího se zařazování výchozích látek, směsí a složek na evropské seznamy povolených výchozích látek, směsí a složek nebo jejich vyřazování z těchto seznamů (Úř. věst. L, 2024/369, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/369/oj)
(3) Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami (Úř. věst. L 12, 15.1.2011, s. 1).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES ze dne 11. února 2004 o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se používání zásad správné laboratorní praxe a ověřování jejich používání při zkouškách chemických látek (Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 44).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, p. 1–851).
PŘÍLOHA IV
MIGRACE A POTVRZENÍ RELEVANTNÍCH CHEMICKÝCH LÁTEK
Oddíl 1. Obecné požadavky, standardní informace a zkoušky pro stanovení migrace
1.1 |
Veškeré zkoušky podle tohoto oddílu se provádějí v souladu se zásadami správné laboratorní praxe stanovenými v normě EN ISO/IEC 17025 nebo v jiných mezinárodních normách, které Komise nebo ECHA uznají za rovnocenné. |
1.2 |
Veškeré zkoušky nebo modelování se řídí příslušnou zkušební metodou stanovenou agenturou ECHA a zveřejněnou na jejích internetových stránkách nebo uvedenou níže. Tyto zkoušky nebo modelování se řídí rovněž specifikacemi stanovenými agenturou ECHA a zveřejněnými na jejích internetových stránkách, aby byly zajištěny přiměřené a spolehlivé závěry o migraci, přičemž se zohlední požadavek na určení migrace na základě nejhorších předvídatelných podmínek použití. |
1.3 |
Veškeré zkoušky nebo modelování podle tohoto oddílu se provádějí na základě zamýšleného použití výchozí látky, směsi nebo složky a zkušební těleso je reprezentativní z hlediska nejhorších předvídatelných podmínek použití. |
1.4 |
Získají se dostatečné informace o stanovení migrace všech těchto látek, minimálně včetně informací uvedených v tabulce 1:
|
1.5 |
V případě výchozích látek, kterými jsou kovy nebo slitiny, které nejsou uvedeny na evropském seznamu povolených látek jako kovové materiály, se migrační vody vzniklé v důsledku zkoušek reprezentativního zkušebního tělesa konečného materiálu analyzují v souladu s pravidly stanovenými v oddíle 1.4 písm. b). |
1.6 |
Identifikují se a zohlední veškeré další relevantní informace týkající se migrace, které jsou k dispozici.
Tabulka 1 Standardní informace a zkoušky ve vztahu k migraci
|
Oddíl 2. Obecná pravidla pro úpravu informací a zkoušek s ohledem na migraci
2.1 |
Predikce migrace v organických materiálech pomocí matematického modelování v souladu s normou pro zkoušky migrace stanovenou v příloze I prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2024/368může nahradit zkoušku látky uvedené v příloze IV oddílu 1.4 a použité v organickém materiálu, pokud je na základě vědeckého vysvětlení splněna některá z následujících podmínek:
|
2.2 |
Od fyzikálního zkoušení kovové směsi lze upustit, pokud je pravděpodobné, že její migrace bude v důsledku podobnosti složení a struktury podobná jiné kovové směsi a jsou splněny tyto podmínky:
Ve všech případech se poskytne přiměřená a spolehlivá dokumentace použité metody. Tato dokumentace obsahuje vysvětlení, proč lze migraci dané kovové směsi stanovit na základě informací o podobné kovové směsi, a podpůrné informace, které toto vysvětlení vědecky zdůvodňují. |
Oddíl 3. Kritéria pro identifikaci relevantních chemických látek
Relevantními chemickými látkami jsou látky, na které se vztahují požadavky stanovené v příloze V s cílem prokázat, že daná výchozí látka, směs nebo složka splňuje kritéria pro schvalování stanovená v příloze VI. Relevantní chemické látky zahrnují:
a) |
výchozí látky a organické cementové složky, které fungují jako monomer nebo jiný reaktant hlavního polymeru v materiálu; |
b) |
výchozí látky, organické cementové složky, složky látek a nezáměrně přidané látky pocházející z dané výchozí látky nebo organické cementové složky, které představují některou z forem nebezpečnosti pro lidské zdraví uvedených v oddíle 1.1 přílohy VI, bez ohledu na úroveň jejich migrace; |
c) |
výchozí látky, organické cementové složky, složky látek a nezáměrně přidané látky pocházející z výchozí látky nebo organické cementové složky, které nespadají pod písmena a) nebo b) a u nichž byla provedena zkouška v souladu s tabulkou 1, přičemž bylo zjištěno, že migrují do vody určené k lidské spotřebě v koncentraci v kohoutku (Ctap) vyšší než 0,1 μg/l; |
d) |
složky nebo nečistoty kovové směsi, u nichž byla provedena zkouška v souladu s tabulkou 1; |
e) |
složky smaltu, keramiky nebo jiné anorganické směsi nebo nečistoty smaltu, keramiky nebo jiné anorganické směsi, u nichž byla provedena zkouška v souladu s tabulkou 1. |
PŘÍLOHA V
TOXIKOLOGICKÉ VLASTNOSTI
Oddíl 1. Neexistují žádné standardní informace nebo zkoušky
1.1 |
Pro relevantní chemickou látku se nevyžadují žádné standardní informace ani zkoušky, je-li splněna některá z těchto podmínek:
|
1.2 |
Pro relevantní chemickou látku se nevyžadují žádné standardní informace ani zkoušky, pokud je na dobu kratší než 15 let od data podání žádosti podle článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/369 stanoven specifický migrační limit podle nařízení Komise (EU) č. 10/2011. |
Oddíl 2. Jsou vyžadovány standardní informace nebo zkoušky
Část 1 Obecná a konkrétní pravidla
1.1 |
Zkoušky podle tohoto oddílu se provádějí v souladu se zásadami správné laboratorní praxe podle směrnice 2004/10/ES nebo s jinými mezinárodními normami, které Komise nebo ECHA uzná za rovnocenné, a případně v souladu s ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU (2). |
1.2 |
Každý žadatel zajistí, aby se zkoušky na obratlovcích prováděly pouze tehdy, nejsou-li k dispozici žádné alternativní metody uvedené v tomto oddíle. Jsou-li zkoušky na obratlovcích nevyhnutelné, jsou takové zkoušky případně navrženy s přihlédnutím k možnosti zkoumat v rámci jedné studie několik parametrů (např. generování kinetických dat, tvorbu mikrojader, neurotoxicitu, imunotoxicitu) nebo kombinovat dvě studie (např. studii dlouhodobé toxicity a studii karcinogenity) v rozsahu, který příslušná zkušební metoda umožňuje. |
1.3 |
Zkoušky podle tohoto oddílu se provádějí v souladu s příslušnými zkušebními pokyny stanovenými a specifikovanými agenturou ECHA a zveřejněnými na jejích internetových stránkách, přičemž se zohlední zejména požadavky stanovené v oddíle 1.6. |
1.4 |
Při toxikologických zkouškách se použije postupný přístup založený na hodnotě Ctap relevantní chemické látky ve vodě určené k lidské spotřebě. Standardní informace pro nejnižší koncentrační pásmo migrace jsou uvedeny v tabulce 1 a při každém dosažení nového pásma migrace se doplní standardní informace stanovené v příslušných tabulkách 2 a 3.
Ve sloupci 1 tabulek 1, 2 a 3 jsou uvedeny standardní informace pro relevantní chemické látky. Ve sloupci 2 tabulek 1, 2 a 3 jsou uvedena konkrétní pravidla, podle nichž lze od standardních informací a zkoušek upustit. Standardní informace a zkoušky lze upravit v souladu s obecným pravidlem stanoveným v části 2. |
1.5 |
Identifikují se a zohlední jakékoli další relevantní toxikologické informace, které jsou k dispozici. |
1.6 |
Pokud zkušební metoda nabízí flexibilitu při stanovení nebo výběru koncepce studie včetně toho, že nezakazuje určité specifikace studie, například pokud jde o volbu úrovní dávek, zvolená koncepce studie zajistí, aby získané údaje byly přiměřené pro určení nebezpečnosti a posouzení rizik. Za tímto účelem se zkoušky provádějí za použití přiměřeně vysokých úrovní dávek. Je-li výběr dávky (koncentrace) omezen fyzikálně-chemickými vlastnostmi nebo biologickými účinky testované látky, žadatel předloží vědecky podložené odůvodnění.
Tabulka 1 Standardní informace a zkoušky – Ctap nižší než 2,5 μg/l
Tabulka 2 Standardní informace a zkoušky - Ctap rovný nebo vyšší než 2,5 μg/l a nižší než 250 μg/l
Tabulka 3: Standardní informace a zkoušky - Ctap rovný nebo vyšší než 250 μg/l
|
Část 2 Obecná pravidla pro odchylky od sloupce 1 tabulek 1, 2 a 3
2.1 |
Obecná pravidla pro odchylky stanovená v oddílech 1 a 2 přílohy XI nařízení (ES) č. 1907/2006 se použijí obdobně s výjimkou stanovenou v oddíle 2.2. |
2.2 |
Obecná pravidla pro odchylky podle oddílů 1.3 (Kvalitativní a kvantitativní vztahy mezi strukturou a aktivitou ((Q)SAR)) a 1.5 (Sdružování látek do skupin a analogický přístup) přílohy XI nařízení (ES) č. 1907/2006 se použijí na standardní informace a zkoušky uvedené v tabulce 1 bodě 6.1.1 pouze v případě složky látky nebo nezáměrně přidané látky, u nichž není technicky možné provést experimentální zkoušky (např. je jako takové nelze izolovat a provést na nich zkoušku). |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010 o ochraně zvířat používaných pro vědecké účely (Úř. věst. L 276, 20.10.2010, s. 33).
PŘÍLOHA VI
METODIKA SCHVALOVÁNÍ
Oddíl 1. Metodika omezeného schvalování
1.1 |
Oddíl 2 se nevztahuje na relevantní chemickou látku, která je výchozí látkou nebo organickou cementovou složkou, složkou dané látky nebo nezáměrně přidanou látkou, pokud je tato látka nebo složka:
V obou případech se výchozí látky nebo organické cementové složky uvedené v prvním pododstavci schvalují k přijetí do evropského seznamu povolených látek za těchto podmínek použití: |
a) |
Relevantní chemickou látkou je:
|
b) |
Hodnota Ctap je nižší než obecný limit 0,1 μg/l nebo příslušná hodnota MTCtap vypočtená z hodnoty ukazatelů stanovené v příloze I směrnice (EU) 2020/2184 za použití vhodného alokačního faktoru (ALF) s cílem zohlednit různé cesty expozice relevantní chemické látce kromě expozice prostřednictvím materiálů používaných ve výrobcích přicházejících do kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě. |
c) |
Koncentrace výchozí látky, organické cementové složky, složky látky nebo nezáměrně přidané látky v konečném materiálu je nižší než 0,1 % (hmotnostního), s výjimkou případů, kdy je zkouška fyzické migrace nejistá; v takovém případě je koncentrace v konečném materiálu nižší než 0,02 % (hmot.). |
1.2 |
Část 2.4 oddílu 2 se nepoužije v případě obav, že relevantní chemická látka, která je výchozí látkou, organickou cementovou složkou nebo složkou látky nebo nezáměrně přidanou látkou, může být genotoxická, karcinogenní nebo může mít vlastnosti umožňující narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví s podprahovým způsobem účinku.
V takovém případě mohou být výchozí látky nebo organické cementové složky uvedené v prvním pododstavci schváleny k přijetí na evropský seznam povolených látek, pokud je hodnota Ctap nižší než obecný limit 0,1 μg/l nebo příslušná hodnota MTCtap vypočtená z hodnoty ukazatelů stanovené podle přílohy I směrnice (EU) 2020/2184 za použití vhodného faktoru ALF s cílem zohlednit více cest expozice relevantním chemickým látkám kromě expozice prostřednictvím materiálu používaného ve výrobcích, které jsou v kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě. |
1.3 |
Část 2 oddílu 2 se nevztahuje na relevantní chemickou látku v těchto případech:
|
1.4 |
Část 2.4 oddílu 2 se nepoužije v těchto případech:
|
Oddíl 2. Metodika komplexního schvalování
Část 1 Úvod
1.1 |
Metodika schvalování výchozích látek, směsí a složek je založena na posouzení rizik. Výsledkem tohoto posouzení rizik je:
|
1.2 |
Kromě informací požadovaných podle příloh I, II a III se při posuzování rizik zohlední veškeré další relevantní technické nebo vědecké informace, které jsou k dispozici a které se týkají nejhorších předvídatelných podmínek použití. V případě potřeby se uplatní podmínky použití. |
1.3 |
Informace poskytnuté v posouzení rizik umožní Výboru pro posuzování rizik agentury ECHA vyhodnotit a vypracovat stanovisko k tomu, zda daná výchozí látka, směs nebo složka splňuje kritéria stanovená v čl. 11 odst. 1 směrnice (EU) 2020/2184. |
Část 2 Posouzení nebezpečnosti
2.1 |
Zásady |
2.1.1 |
Proces posuzování nebezpečnosti pro účely přijetí výchozí látky, směsi nebo složky ve vztahu k lidskému zdraví zahrnuje posouzení účinků a sestává z těchto kroků:
|
2.1.2 |
Posouzení nebezpečnosti pro lidské zdraví se zabývá těmito možnými toxickými účinky na lidskou populaci jako celek a expozicí orální cestou:
|
2.1.3 |
Identifikace nebezpečí se týká vlastností a možných nepříznivých účinků relevantních chemických látek, které z daného materiálu migrují. |
2.2 |
Posouzení vztahu mezi dávkou a odezvou |
2.2.1 |
Vyžaduje se stanovení kvantitativního vztahu mezi dávkou (koncentrací) a odezvou (účinkem), a je-li to možné, stanoví se hodnota dávky bez pozorovaného nepříznivého účinku (NOAEL). Jestliže není možné NOAEL stanovit, stanoví se nejnižší hodnota dávky spojená s pozorovaným nepříznivým účinkem (LOAEL). Jakožto referenční hodnoty je možné použít případně další deskriptory vztahu mezi dávkou a účinkem. |
2.2.2 |
Jsou-li k dispozici údaje o toxicitě získané z pozorování expozice člověka, např. informace získané v průběhu výroby, prostřednictvím toxikologických center nebo epidemiologických studií, je třeba při posouzení nebezpečí věnovat těmto údajům zvláštní pozornost. |
2.3 |
Odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům |
2.3.1 |
Odvození odvozené úrovně, při které nedochází k nepříznivým účinkům (DNEL), se provede v souladu s oddílem 1.4 přílohy I nařízení (ES) č. 1907/2006. |
2.4 |
Maximální přijatelná koncentrace v kohoutku (MTCtap) |
2.4.1 |
S výhradou části 2.4.2 se MTCtap rovná hodnotě vypočtené na základě bezpečné orální dávky (DNEL), tělesné hmotnosti (60 kg), míry příjmu pitné vody 2 l (litry) denně a příslušného faktoru ALF (vyjádřeného v procentech) s cílem zohlednit více cest expozice relevantní chemické látce kromě expozice prostřednictvím materiálu používaného ve výrobcích v kontaktu s vodou určenou k lidské spotřebě.
MTCtap (μg/l) = |
2.4.2 |
Odchylně od části 2.4.1:
|
Část 3 Posouzení migrace
3.1 |
Hodnota Ctap, která se porovnává s hodnotou MTCtap, se stanoví na základě nejhorších předvídatelných podmínek použití, a to i z hlediska reprezentativnosti koncentrace v matrici materiálu, vody, poměru plochy povrchu k objemu vody a teploty, které určí agentura ECHA a zveřejní je na svých internetových stránkách pro každou zkušební metodu s přihlédnutím zejména k požadavkům na stanovení na základě nejhorších předvídatelných podmínek použití a příslušné normy EN. |
Část 4 Přijatelnost rizika
4.1 |
Přijatelnost rizika u výchozích látek pro organické materiály, organické cementové složky a směsi pro smalty, keramické a jiné anorganické materiály
Výchozí látka, směs nebo složka se schválí, pokud pro každou relevantní chemickou látku o 10. dnu zkoušek podle bodu 5.2 tabulky 1 přílohy IV platí, že Ctap < MTCtap. |
4.2 |
Přijatelnost rizika u kovových materiálů
Pro posouzení výsledků zkušební průtočné metody (podle normy EN 15664-1) se bere v úvahu aritmetický průměr ekvivalentních koncentrací v trubkách MEPn(T) analyzovaných z relevantních kontaktních vod (viz příloha IV oddíl 1.1). Směs lze schválit pro skupinu výrobků s předpokládanou kontaktní plochou a (viz tabulka 2 přílohy II), pokud jsou pro všechny požadované zkušební vody splněna tato kritéria:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/365/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)