(EU) 2023/2904Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2904 ze dne 25. října 2023, kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie

Publikováno: Úř. věst. L 2904, 29.12.2023 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 25. října 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. prosince 2023 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2904

29.12.2023

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/2904

ze dne 25. října 2023,

kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 3 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 (2) stanoví obecné požadavky, požadavky na provoz a požadavky na údržbu registru Unie podle směrnice 2003/87/ES a vztahuje se na povolenky vytvořené pro účely systému EU pro obchodování s emisemi (EU ETS).

(2)

Směrnice 2003/87/ES byla změněna tak, aby do systému EU ETS byly od roku 2024 zahrnuty emise z námořní dopravy. Na rejdařské společnosti se tedy bude vztahovat požadavek odevzdat povolenky na emise odpovídající určitému podílu jejich emisí skleníkových plynů, který se do roku 2026 bude postupně zvyšovat. Je proto vhodné stanovit zvláštní pravidla pro otevírání a uzavírání vkladních účtů provozovatelů námořní dopravy rejdařskými společnostmi. Bylo zavedeno několik odchylek z požadavku na odevzdání povolenek, které se vztahují na emise z námořní dopravy. Ty by se měly promítnout do výpočtu údaje o stavu shody pro rejdařské společnosti.

(3)

Směrnice 2003/87/ES byla rovněž změněna tak, aby od roku 2027 zahrnovala oddělený, avšak paralelní systém obchodování s emisemi, který se použije na paliva používaná ke spalování v odvětvích budov a silniční dopravy, jakož i v dalších odvětvích průmyslových činností, na něž se nevztahuje příloha I uvedené směrnice. Proto by měla být stanovena zvláštní pravidla pro vkladní účty a odevzdávání povolenek ve vztahu k regulovaným subjektům vykonávajícím činnost uvedenou v příloze III směrnice 2003/87/ES. Vzhledem k tomu, že nový systém obchodování s emisemi zůstává oddělen od stávajícího systému pro stacionární zařízení a letectví, mělo by se toto rozlišení zohlednit, pokud jde o povolenky vydané pro dotčená odvětví v registru Unie.

(4)

Měla by být zohledněna nová data pro dosažení souladu, do kdy provozovatelé musí odevzdat povolenky, stanovená ve směrnici 2003/87/ES. Datum pro dosažení souladu, do kterého provozovatelé stacionárních zařízení a provozovatelé letadel musí odevzdat povolenky, by proto mělo být změněno na 30. září. Data pro dosažení souladu odevzdání povolenek pro provozovatele námořní dopravy by mělo být rovněž změněno na 30. září a pro regulované subjekty na 31. května.

(5)

Dále je nutné, aby se odstranily odkazy na právní ustanovení, která byla ze směrnice 2003/87/ES odstraněna, a řešila se potřeba některých zjednodušení, která vyplynula z minulých zkušeností. Pravidla pro vracení nadměrného přídělu by měla být aktualizována, aby tato transakce mohla být prováděna z blokovaných účtů. Informace o mateřské a dceřiné společnosti by měly být na úrovni držitele účtu, a nikoli na úrovni společnosti.

(6)

Pro vlády třetích zemí, které uzavřely s Unií nezávazné ujednání v souladu se směrnicí 2003/87/ES, by měl být zřízen nový typ účtu registru Unie. Tento nový typ účtu by měl těmto vládám třetích zemí umožnit zrušit povolenky získané na trhu Unie.

(7)

Ve směrnici 2003/87/ES bylo zavedeno ustanovení, které příslušnému orgánu členského státu umožňuje osvobodit regulovaný subjekt, který podléhá vnitrostátní uhlíkové dani, od povinnosti odevzdat povolenky. Pro členské státy, které se rozhodnou této možnosti využít, by měl být zaveden nový typ účtu. Členskému státu by proto mělo být umožněno zrušit povolenky týkající se paliv používaných ke spalování v odvětvích budov a silniční dopravy a v dalších odvětvích v případě, že jeho objemy dražených povolenek jsou nižší než množství povolenek, které mají být zrušeny.

(8)

Od 1. ledna 2025 mají být všeobecné povolenky vydávány rovněž pro odvětví letecké dopravy, a to prostřednictvím bezplatného přidělování povolenek a dražeb, což pokryje emise ze stacionárních zařízení a odvětví námořní a letecké dopravy. V zájmu zajištění hladkého přechodu a právní jistoty pro uživatele by však povolenky pro letectví vydané před koncem roku 2024 měly zůstat na účtech a v oběhu.

(9)

Aby se zvýšila transparentnost a zlepšilo monitorování trhu u čistě dvoustranných mimoburzovních transakcí s povolenkami na emise, měly by být tyto transakce v registru Unie systematicky označovány. Aby se zabránilo nesrovnalostem v údajích, měl by mít pojem „dvoustranné transakce“ stejný význam, jaký má v příslušných rámcích účetního výkaznictví. Kromě toho by v zájmu zlepšení kvality údajů, které mají regulační orgány trhu k dispozici pro tzv. spotový trh s emisními povolenkami, měly mít tyto regulační orgány trhu možnost v pravidelných intervalech v závislosti na svých potřebách v oblasti monitorování žádat o přístup k údajům v registru Unie.

(10)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Aby měli účastníci trhu čas přizpůsobit se sloučení všeobecných povolenek a povolenek pro letectví a zabránilo se právní nejistotě, pokud jde o využívání a platnost povolenek v roce 2024, mělo by být použití ustanovení o sloučení všeobecných povolenek a povolenek pro letectví odloženo.

(12)

V zájmu zajištění včasného použití EU ETS pro provozovatele námořní dopravy od 1. ledna 2024 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

(13)

V souladu s článkem 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (3) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal své stanovisko dne 25. září 2023,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se mění takto:

1)

Článek 3 se mění takto:

a)

body 6, 7 a 8 se nahrazují tímto:

„6)

„ověřovatelem“ se rozumí:

a)

v případě stacionárních zařízení, provozovatelů letadel a regulovaných subjektů ověřovatel podle definice v čl. 3 bodě 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2067 (*1);

b)

v případě námořní dopravy ověřovatel podle definice v čl. 3 písm. f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 (*2);

7)

„povolenkami v oblasti letectví“ se rozumějí povolenky vytvořené podle čl. 3c a 3d směrnice 2003/87/ES, které byly vydány před 1. lednem 2025, a povolenky vytvořené za stejným účelem a pocházející ze systémů obchodování s emisemi, které jsou propojeny s EU ETS podle článku 25 uvedené směrnice;

8)

„všeobecnými povolenkami“ se rozumějí povolenky vytvořené podle kapitoly III směrnice 2003/87/ES, včetně povolenek pocházejících ze systémů obchodování s emisemi, které jsou propojeny s EU ETS podle článku 25 uvedené směrnice, a povolenky vytvořené podle článků 3c a 3d uvedené směrnice, které byly vydány po 1. lednu 2025;

(*1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94)."

(*2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 ze dne 29. dubna 2015 o monitorování, vykazování a ověřování emisí oxidu uhličitého z námořní dopravy a o změně směrnice 2009/16/ES (Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 55).“;"

b)

vkládá se nový bod, který zní:

„8a)

povolenkami pro regulované subjekty“ se rozumějí povolenky vytvořené podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES;

c)

bod 13) se nahrazuje tímto:

„13)

„odevzdáním“ se rozumí účtování povolenky stacionárním zařízením, provozovatelem letadel, rejdařskou společností nebo regulovaným subjektem podle ověřených emisí jejich zařízení, letadel nebo lodí nebo podle paliva propuštěného ke spotřebě“;

d)

doplňují se nové body, které znějí:

25)

„účty provozovatelů“ se rozumějí vkladní účty stacionárních zařízení, vkladní účty provozovatelů letadel, vkladní účty provozovatelů námořní dopravy a vkladní účty regulovaných subjektů;

26)

„provozovateli“ se rozumějí stacionární zařízení, provozovatelé letadel, rejdařské společnosti a regulované subjekty.

2)

Článek 9 se mění takto:

a)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Je-li zařízení vyřazeno z EU ETS podle článků 27 nebo 27a směrnice 2003/87/ES, označí národní správce odpovídající vkladní účet stacionárního zařízení po dobu vyřazení za vyřazený.“

;

b)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„6a.   Je-li regulovaný subjekt osvobozen od povinnosti vyřadit povolenky v souladu s čl. 30e odst. 3 směrnice 2003/87/ES, národní správce změní po dobu trvání výjimky stav odpovídajícího vkladního účtu regulovaného subjektu na „vyřazený“.“

;

c)

v odstavci 7 se slova „článcích 22 a 57“ nahrazují slovy „článku 22, čl. 48 odst. 4, čl. 50 odst. 6 a 8, čl. 55 odst. 2 a 3 a článku 57“;

3)

Článek 14 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Otevření vkladních účtů stacionárních zařízení v registru Unie

1.   Příslušný orgán nebo stacionární zařízení poskytne příslušnému národnímu správci do dvaceti pracovních dnů od vstupu povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů v platnost informace uvedené v příloze VI a požádá národního správce o otevření vkladního účtu stacionárního zařízení v registru Unie za předpokladu, že dané stacionární zařízení má povinnost vyřadit povolenky podle článku 12 směrnice 2003/87/ES.

2.   Národní správce do 20 pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a článkem 21 otevře vkladní účet stacionárního zařízení pro každé zařízení v registru Unie, nebo podle článku 19 informuje potenciálního držitele účtu o zamítnutí otevření účtu.

3.   Nový vkladní účet stacionárního zařízení může být otevřen pouze tehdy, pokud zařízení ještě nemá vkladní účet stacionárního zařízení otevřený na základě téhož povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů.“;

4)

Článek 15 se mění takto:

a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Každý provozovatel letadel má nejvýše jeden vkladní účet provozovatele letadel.“

;

b)

odstavec 5 se zrušuje.

5)

vkládají se nové články, které znějí:

„ Článek15a

Otevření vkladních účtů provozovatelů námořní dopravy v registru Unie

1.   Rejdařská společnost poskytne příslušnému národnímu správci do 40 pracovních dnů od zveřejnění seznamu uvedeného v čl. 3gf odst. 2 písm. a) směrnice 2003/87/ES nebo v případě rejdařských společností nezařazených do uvedeného seznamu do 65 pracovních dnů od první plavby spadající do oblasti působnosti článku 3ga uvedené směrnice informace stanovené v příloze VIIa tohoto nařízení a požádá národního správce o otevření vkladního účtu provozovatele námořní dopravy v registru Unie.

2.   Každá rejdařská společnost má nejvýše jeden vkladní účet provozovatele námořní dopravy.

3.   Národní správce do dvaceti pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a článkem 21 otevře v registru Unie pro každou rejdařskou společnost vkladní účet provozovatele námořní dopravy, nebo podle článku 19 informuje potenciálního držitele účtu o zamítnutí otevření účtu.

Odchylně od prvního pododstavce národní správce v případě žádostí uvedených v odstavci 1 tohoto článku, které byly předloženy v roce 2024, otevře vkladní účet provozovatele námořní dopravy do 40 pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací.

Článek 15b

Otevření vkladních účtů regulovaných subjektů v registru Unie

1.   Regulovaný subjekt spadající do oblasti působnosti kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES poskytne příslušnému národnímu správci do dvaceti pracovních dnů od vstupu povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů v platnost informace uvedené v příloze VIIb tohoto nařízení a požádá národního správce o otevření vkladního účtu regulovaného subjektu v registru Unie.

2.   Národní správce do dvaceti pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a článkem 21 otevře v registru Unie pro každý regulovaný subjekt vkladní účet, nebo podle článku 19 informuje potenciálního držitele účtu o zamítnutí otevření účtu.

3.   Každý regulovaný subjekt má nejvýše jeden vkladní účet regulovaného subjektu.

4.   Odchylně od prvního pododstavce národní správce v případě žádostí uvedených v odstavci 1 tohoto článku, které byly předloženy v roce 2025, otevře vkladní účet regulovaného subjektu do 40 pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací.

5.   Nový vkladní účet regulovaného subjektu může být otevřen pouze tehdy, pokud daný regulovaný subjekt již nemá vkladní účet regulovaného subjektu otevřený na základě téhož povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů.

6.   Pokud národní správce již získal informace pro účely vnitrostátních opatření v odvětvích spadajících do oblasti působnosti přílohy III směrnice 2003/87/ES, může tyto informace použít pro účely otevření vkladních účtů regulovaných subjektů za předpokladu, že tyto informace splňují požadavky stanovené v článku 15b tohoto nařízení.

Článek 15c

Otevření účtů vlád třetích zemí pro výmaz v registru Unie

1.   Po podpisu nezávazného ujednání uvedeného v čl. 25 odst. 1b směrnice 2003/87/ES může vláda třetí země nebo subfederální nebo regionální celek úředním dopisem požádat ústředního správce o otevření účtu vlády třetí země pro výmaz v registru Unie.

2.   Dotčená třetí země má nejvýše jeden jediný účet vlády třetí země pro výmaz.

Článek 15d

Otevření účtů pro výmaz pro účely daňové odchylky v registru Unie

1.   Pokud členský stát oznámí Komisi použití výjimky v souladu s čl. 30e odst. 3 směrnice 2003/87/ES a Komise nevznese proti použití uvedené odchylky námitku, požádá dotčený členský stát úředním dopisem ústředního správce o otevření účtu daňové odchylky pro výmaz v registru Unie.

2.   Dotčený členský stát nemá více než jeden účet daňové odchylky pro výmaz.

3.   Na účet daňové odchylky pro výmaz mohou být převedeny pouze povolenky pro regulované subjekty. Povolenky pro regulované subjekty držené na účtu daňové odchylky pro výmaz se vymažou do konce roku následujícího po referenčním roce v souladu s čl. 30e odst. 3 písm. g) směrnice 2003/87/ES.

4.   Účet daňové odchylky pro výmaz se použije pouze ke splnění požadavků stanovených v čl. 30e odst. 3 písm. g) směrnice 2003/87/ES, přičemž množství povolenek zaslaných na tento účet v kterémkoli daném roce nesmí být vyšší než rozdíl mezi množstvím povolenek, které zůstávají k vydražení v referenčním roce následujícím po uplatnění čl. 30e odst. 3 písm. f) uvedené směrnice, a množstvím povolenek, které mají být zrušeny podle čl. 30e odst. 3 písm. g) směrnice 2003/87/ES.“;

6)

V čl. 19 odst. 3 se první věta nahrazuje tímto:

„Pokud národní správce odmítne otevřít vkladní účet provozovatele v souladu s odstavcem 2, může být účet otevřen na pokyn příslušného orgánu.“

7)

Článek 22 se mění takto:

a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Provozovatelé oznámí správci svého účtu do deseti pracovních dnů, že byli předmětem fúze nebo rozdělení.“

;

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Alespoň jednou za tři roky národní správce přezkoumá, zda jsou informace o účtu stále úplné, aktuální, přesné a pravdivé, a požádá, aby držitel účtu oznámil veškeré případné změny. V případě účtů provozovatelů a ověřovatelů se přezkum provádí nejméně jednou za pět let. Národní správci do posledního dne měsíce následujícího po dvanácti měsících ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost a poté nejméně jednou za rok přezkoumají účty, které neobsahují informace o identifikačním kódu právnické osoby nebo statusu obchodního systému nebo ústřední protistrany podle tabulky III-I přílohy III.“

;

c)

v odstavci 7 se slova „článků 14, 15 nebo 16“ nahrazují slovy „článků 14, 15, 15a, 15b nebo 16“;

d)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„11a.   V případě, že se správní orgán ve vztahu k rejdařské společnosti změní v souladu s postupem uvedeným v článku 3gf směrnice 2003/87/ES, ústřední správce aktualizuje národního správce příslušného vkladního účtu provozovatele námořní dopravy. Při změně správce vkladního účtu provozovatele námořní dopravy může nový správce požádat rejdařskou společnost, aby předložila informace pro otevření účtu v souladu s článkem 15a, a informace o zmocněných zástupcích v souladu s článkem 21.“

;

e)

odstavec 12 se nahrazuje tímto:

„12.   S výhradou odstavců 11 a 11a se členský stát odpovědný za správu účtu nemění.“

;

8)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 24a

Uzavření účtů vlád třetích zemí pro výmaz

Ústřední správce uzavře účet vlády třetí země pro výmaz do deseti pracovních dnů od konce lhůty stanovené v nezávazném ujednání uvedeném v čl. 25 odst. 1b směrnice 2003/87/ES.“;

9)

Článek 25 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Uzavření vkladních účtů stacionárních zařízení “;

b)

v odstavci 2 se první věta nahrazuje tímto:

„Národní správce může vkladní účet stacionárního zařízení uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:“

c)

v odstavci 2 se písm. c) nahrazuje tímto:

„c)

ověřené emise byly registrovány pro všechny roky, v nichž bylo stacionární zařízení zařazeno do EU ETS;“;

10)

vkládají se nové články, které znějí:

„Článek 26a

Uzavření vkladních účtů provozovatelů námořní dopravy

1.   Příslušný orgán oznámí národnímu správci do deseti pracovních dnů od oznámení držitele účtu nebo po zjištění plynoucím z posouzení jiných důkazů, že se rejdařská společnost sloučila s jinou rejdařskou společností nebo že rejdařská společnost ukončila všechny své činnosti, na něž se vztahuje příloha I směrnice 2003/87/ES.

2.   Národní správce může vkladní účet provozovatele námořní dopravy uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

bylo učiněno oznámení podle odstavce 1;

b)

rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;

c)

ověřené emise, na něž se vztahují požadavky na vyřazení povolenek v souladu s články 3gb a 12 směrnice 2003/87/ES, byly registrovány pro všechny roky, v nichž byla rejdařská společnost zařazena do EU ETS;

d)

rejdařská společnost odevzdala množství povolenek rovnající se jejím ověřeným emisím nebo vyšší, s výhradou požadavků na vyřazení povolenek v souladu s články 3gb a 12 směrnice 2003/87/ES.

Článek 26b

Uzavření vkladních účtů regulovaných subjektů

1.   Pokud příslušný orgán odejme povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů nebo obdrží od držitele účtu oznámení nebo po přezkoumání jiných důkazů zjistí, že se regulovaný subjekt sloučil s jiným regulovaným subjektem nebo ukončil všechny své činnosti, na něž se vztahuje příloha III směrnice 2003/87/ES, oznámí to národnímu správci do deseti pracovních dnů od odejmutí povolení, oznámení držitele účtu nebo zjištění.

2.   Národní správce může vkladní účet regulovaného subjektu uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

bylo obdrženo oznámení od příslušného orgánu podle odstavce 1;

b)

rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;

c)

ověřené emise byly registrovány pro všechny roky, v nichž byl regulovaný subjekt zařazen do EU ETS;

d)

regulovaný subjekt odevzdal množství povolenek rovnající se jeho ověřeným emisím nebo vyšší.“;

11)

Článek 28 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V případě účtů provozovatelů může příslušný orgán nebo příslušný donucovací orgán vydat národnímu správci pokyn, aby účty, k nimž byl pozastaven přístup, označil za blokované do doby, než příslušný orgán rozhodne, že situace vedoucí k pozastavení již netrvá.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Národní správce uzavře účet provozovatele na pokyn příslušného orgánu na základě skutečnosti, že není reálný předpoklad, že budou odevzdány další povolenky nebo vráceny nadměrně přidělené povolenky.“

;

12)

v článku 30 se odstavec 10 nahrazuje tímto:

„10.   Pokud bylo držiteli účtu provozovatele zamezeno odevzdání povolenek v průběhu deseti pracovních dnů před termínem pro vyřazení povolenek stanoveným v čl. 12 odst. 3 a čl. 30e odst. 2 směrnice 2003/87/ES z důvodu pozastavení v souladu s tímto článkem, odevzdá národní správce, bude-li o to požádán držitelem účtu, počet povolenek upřesněný držitelem účtu.“

;

13)

Článek 31 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Údaje o ověřených emisích provozovatelů “;

b)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Kdykoli to vyžadují vnitrostátní právní předpisy, vybere každý provozovatel ověřovatele ze seznamu ověřovatelů registrovaných u národního správce, který spravuje jeho účet.“

;

c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Ověřovatel nebo příslušný orgán schválí roční údaje o emisích po uspokojivém ověření zprávy provozovatele o emisích ze zařízení za předcházející rok, zprávy provozovatele letadel o emisích ze všech činností letectví, které vykonal během předcházejícího roku, nebo zprávy regulovaného subjektu o jeho emisích za předcházející rok v souladu s článkem 15 směrnice 2003/87/ES.

V případě rejdařských společností ověřovatel nebo příslušný orgán schválí roční údaje o emisích po uspokojivém ověření souhrnných údajů o emisích rejdařské společnosti na úrovni společnosti v souladu s článkem 3ge uvedené směrnice. U regulovaných subjektů ověřovatel nebo příslušný orgán schválí roční údaje o emisích po uspokojivém ověření v souladu s článkem 15 směrnice 2003/87/ES.“

;

d)

v odstavci 5 se poslední věta nahrazuje tímto:

„Všechny schválené emise se označí jako „ověřené“ ve lhůtách stanovených v článku 32.“;

e)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Příslušný orgán může národnímu správci vydat pokyn, aby pro zajištění souladu s články 3gd, 3ge, 14 a 15 směrnice 2003/87/ES opravil roční ověřené emise kteréhokoli provozovatele tím, že do registru Unie zaznamená opravené ověřené nebo odhadnuté emise dotčeného provozovatelského subjektu za daný rok.“

;

f)

odstavec 7 se mění takto:

i)

první pododstavec se nahrazuje tímto:

„Pokud nebyl ke dni 1. května každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích stacionárního zařízení nebo provozovatele letadel za předchozí rok nebo údaje o ověřených emisích se ukázaly jako nesprávné, vypočte se každá náhradní hodnota emisí zapsaná v registru Unie co možná nejvíce v souladu s články 14 a 15 směrnice 2003/87/ES.“;

ii)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Pokud nebyl ke dni 1. května každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích rejdařské společnosti za předchozí rok nebo bylo prokázáno, že údaj o ověřených emisích je nesprávný, vypočte se každá odhadovaná náhradní hodnota emisí zapsaná v registru Unie co možná nejvíce v souladu s články 3gd a 3ge směrnice 2003/87/ES.

Pokud nebyl ke dni 1. června každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích regulovaného subjektu za předchozí rok nebo bylo prokázáno, že údaj o ověřených emisích je nesprávný, vypočte se každá odhadovaná náhradní hodnota emisí zapsaná v registru Unie co možná nejvíce v souladu s články 14 a 15 směrnice 2003/87/ES.“;

14)

Článek 32 se nahrazuje tímto:

„Článek 32

Zablokování účtů z důvodu nepředložení ověřených emisí

1.   Pokud ke dni 1. dubna každého roku nebudou roční emise za předchozí rok stacionárního zařízení, provozovatele letadel nebo rejdařské společnosti, nebo ke dni 1. května každého roku roční emise odpovídající množství paliva propuštěného ke spotřebě za předchozí rok regulovaným subjektem, zaneseny do registru Unie a označeny za „ověřené“, ústřední správce zajistí, aby registr Unie změnil stav příslušného účtu provozovatele na blokovaný.

2.   Jakmile budou všechny chybějící ověřené emise provozovatele za daný rok zaznamenány v registru Unie, ústřední správce zajistí, aby byl příslušný účet v registru Unie označen za otevřený.“;

15)

Článek 33 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

první pododstavec se nahrazuje tímto:

„Ústřední správce zajistí, aby registr Unie ke dni 1. října každého roku uváděl údaj o stavu shody za předcházející rok pro každý vkladní účet stacionárního zařízení, vkladní účet provozovatele letadel a vkladní účet provozovatele námořní dopravy, který není označen za uzavřený, tím, že vypočte součet všech povolenek odevzdaných za běžné období, od něhož odečte součet všech ověřených emisí v běžném období včetně předchozího roku a uplatní opravný faktor.“;

ii)

ve druhém pododstavci se slova „článků 25 a 26“ nahrazují slovy „článků 25, 26, 26a a 26b“;

b)

vkládají se nové odstavce, které znějí:

„1a.   Pro období 2024–2030 se při výpočtu údajů o stavu shody rejdařských společností zohlední odchylky podle čl. 12 odst. 3-e až 3-b směrnice 2003/87/ES.

1b.   Pro roky 2024 a 2025 se při výpočtu údajů o stavu shody rejdařských společností zohlední pravidla stanovená v článku 3gb směrnice 2003/87/ES.

1c.   Od roku 2026 zahrnují ověřené emise rejdařských společností rovněž methan a oxid dusný.“

;

16)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 33a

Výpočet údajů o stavu shody pro regulované subjekty

1.   Od roku 2028 ústřední správce zajistí, aby registr Unie ke dni 1. června každého roku uvedl údaj o stavu shody za předcházející rok pro každý regulovaný subjekt s vkladním účtem regulovaného subjektu, který není označen za uzavřený. To se provede tak, že se vypočte součet všech povolenek odevzdaných za běžné období, od něhož se odečte součet všech ověřených emisí odpovídajících jejich množství paliva propuštěného ke spotřebě v běžném období včetně předchozího roku. Údaj o stavu shody se nevypočítává pro účty, u nichž byla předchozí hodnota údaje o stavu shody nulová nebo kladná, a rok posledních emisí byl stanoven na jeden rok před předchozím rokem.

2.   Ústřední správce zajistí, aby registr Unie vypočítával údaj o stavu shody před uzavřením účtu podle článku 26b.

3.   Ústřední správce zajistí, aby registr Unie zaznamenal údaj o stavu shody pro každý regulovaný subjekt za každý rok.“;

17)

v článku 36 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Povolenky, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, nejsou zastupitelné povolenkami, na něž se vztahují kapitoly II a III uvedené směrnice. Povolenky, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, nesmějí být drženy na vkladních účtech stacionárních zařízení, vkladních účtech provozovatelů letadel, vkladních účtech provozovatelů námořní dopravy nebo na účtech vlád třetích zemí.“

;

18)

Článek 37 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Ústřední správce může podle potřeby vytvořit účet EU pro celkové množství, účet EU pro celkové množství pro letectví, alokační účet EU, alokační účet EU pro letectví, dražební účet EU, dražební účet EU pro letectví, účet EU pro celkové množství pro regulované subjekty a dražební účet EU pro regulované subjekty a vytváří či ruší účty a povolenky, jak vyžadují právní předpisy Unie, mj. směrnice 2003/87/ES nebo čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) č. 1031/2010.“

;

b)

v odstavci 2 se doplňuje nová věta, která zní:

„Povolenky pro regulované subjekty musí být vždy odlišitelné od všeobecných povolenek.“;

19)

Článek 38 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Převod všeobecných povolenek pro stacionární zařízení a provozovatele námořní dopravy, které mají být vydraženy “;

b)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Ústřední správce jménem příslušného dražícího členského státu zastupovaného dražitelem jmenovaným v souladu s nařízením (EU) č. 1031/2010 včas převede, také pro inovační fond zřízený podle čl. 10a odst. 8 směrnice 2003/87/ES, modernizační fond zřízený podle článku 10d směrnice 2003/87/ES, Nástroj pro oživení a odolnost zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 (*3) a pro Sociální klimatický fond zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 (*4), všeobecné povolenky pro stacionární zařízení a provozovatele námořní dopravy z účtu EU pro celkové množství na dražební účet EU v množství odpovídajícím ročním objemům určeným podle článku 10 uvedeného nařízení.

(*3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ze dne 12. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro oživení a odolnost (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 1)."

(*4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 ze dne 10. května 2023, kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060 (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 1).“;"

20)

Článek 39 se nahrazuje tímto:

„Článek 39

Převod všeobecných povolenek pro stacionární zařízení, jež mají být přiděleny bezplatně

Ústřední správce včas převede všeobecné povolenky pro stacionární zařízení z účtu EU pro celkové množství na alokační účet EU v množství, které odpovídá součtu povolenek přidělených bezplatně podle národních alokačních tabulek každého členského státu.“;

21)

Článek 40 se nahrazuje tímto:

„Článek 40

Převod všeobecných povolenek pro letectví, které mají být vydraženy

1.   Ústřední správce jménem příslušného dražícího členského státu zastupovaného dražitelem jmenovaným v souladu s nařízením (EU) č. 1031/2010 včas převede všeobecné povolenky pro letectví z účtu EU pro celkové množství pro letectví na dražební účet EU pro letectví v množství, které odpovídá ročním objemům určeným podle uvedeného nařízení.

2.   V případě úprav ročních objemů povolenek v souladu s článkem 14 nařízení (EU) č. 1031/2010 převede ústřední správce odpovídající množství všeobecných povolenek z účtu EU pro celkové množství pro letectví na dražební účet EU pro letectví nebo v příslušném případě z dražebního účtu EU pro letectví na účet EU pro celkové množství pro letectví.“;

22)

Článek 41 se nahrazuje tímto:

„Článek 41

Převod všeobecných povolenek, jež mají být přiděleny provozovatelům letadel bezplatně

Ústřední správce včas převede všeobecné povolenky z účtu EU pro celkové množství pro letectví na alokační účet EU pro letectví v množství, které odpovídá součtu povolenek přidělených bezplatně podle národních alokačních tabulek pro letectví každého členského státu.“;

23)

Článek 42 se zrušuje.

24)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 42a

Převod povolenek pro regulované subjekty, které mají být vydraženy

1.   Ústřední správce včas převede jménem příslušného dražícího členského státu zastupovaného dražitelem jmenovaným v souladu s nařízením (EU) č. 1031/2010 pro Sociální klimatický fond zřízený nařízením (EU) 2023/955 povolenky regulovaného subjektu z účtu EU pro celkové množství pro regulované subjekty na dražební účet EU pro regulované subjekty v množství, které odpovídá ročním objemům určeným podle článku 13 uvedeného nařízení.

2.   V případě úprav ročních objemů povolenek v souladu s článkem 14 nařízení (EU) č. 1031/2010 převede ústřední správce odpovídající množství povolenek pro regulované subjekty z účtu EU pro celkové množství pro regulované subjekty na dražební účet EU pro regulované subjekty nebo v příslušných případech z dražebního účtu EU pro regulované subjekty na účet EU pro celkové množství pro regulované subjekty.“;

25)

Články 44 a 45 se zrušují;

26)

Článek 48 se nahrazuje tímto:

„Článek 48

Bezplatné přidělení všeobecných povolenek

1.   Národní správce v národní alokační tabulce u každého stacionárního zařízení, na každý rok a pro každé právní východisko stanovené v příloze X uvede, zda by zařízení mělo obdržet příděl na uvedený rok, či nikoliv.

2.   Ústřední správce zajistí, aby registr Unie automaticky převáděl všeobecné povolenky pro stacionární zařízení z alokačního účtu EU v souladu s příslušnou národní alokační tabulkou na příslušný otevřený vkladní účet stacionárních zařízení se stavem shody A podle tabulky XIV-I přílohy XIII nebo na příslušný blokovaný vkladní účet stacionárního zařízení, s ohledem na pravidla pro automatický převod stanovená ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.

3.   V případě, že vyřazený vkladní účet stacionárního zařízení neobdrží povolenky podle odstavce 2, nebudou povolenky na roky, v nichž byl daný účet vyřazen, na daný účet převedeny, pokud bude tento účet v následujících letech označen za otevřený.

4.   Ústřední správce zajistí, aby stacionární zařízení mohlo provádět převody, kterými na alokační účet EU vrátí nadměrně přidělené povolenky v případě, že národní alokační tabulka členského státu byla změněna podle článku 47, aby se opravil nadměrný příděl povolenek danému stacionárnímu zařízení, a pokud příslušný orgán požádal stacionární zařízení o vrácení takových nadměrně přidělených povolenek.

5.   Příslušný orgán může národnímu správci vydat pokyn, aby na alokační účet EU převedl nadměrně přidělené povolenky, které mají být vráceny, pokud nadměrné přidělení povolenek plyne z toho, že povolenky byly přiděleny poté, co stacionární zařízení ukončilo činnosti prováděné v zařízení, jehož se přidělení týká, aniž by o tom informovalo příslušný orgán.“;

27)

v článku 49 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Komise vydá ústřednímu správci pokyn, aby provedl odpovídající změny národních alokačních tabulek pro letectví v registru Unie, domnívá-li se, že změna národní alokační tabulky pro letectví je v souladu se směrnicí 2003/87/ES. V opačném případě změny v přiměřené lhůtě zamítne a neprodleně o tom informuje členský stát, přičemž uvede své důvody a stanoví kritéria, která musí následné oznámení splnit, aby bylo přijato.“

;

28)

Článek 50 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Bezplatné přidělování povolenek provozovatelům letadel“;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Ústřední správce zajistí, aby registr Unie automaticky převáděl povolenky pro letectví a od 1. ledna 2025 všeobecné povolenky z alokačního účtu EU pro letectví na příslušný otevřený vkladní účet provozovatele letadel se stavem shody A podle tabulky XIV-I přílohy XIII nebo příslušný blokovaný vkladní účet provozovatele letadel v souladu s příslušnou alokační tabulkou s ohledem na pravidla pro automatický převod stanovená ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.“

;

c)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Pokud je v platnosti dohoda uzavřená podle článku 25 směrnice 2003/87/ES a vyžaduje převedení povolenek pro letectví na vkladní účty provozovatelů letadel v registru jiného systému obchodování s emisemi skleníkových plynů, ústřední správce ve spolupráci se správcem druhého registru zajistí, aby registr Unie převedl všeobecné povolenky z alokačního účtu EU pro letectví na odpovídající účty v druhém registru.“

;

d)

doplňuje se nový odstavec 8, který zní:

„8.   Příslušný orgán může národnímu správci vydat pokyn, aby na alokační účet EU převedl nadměrně přidělené povolenky, které mají být vráceny, pokud nadměrné přidělení povolenek plyne z ročního přídělu vydaného na rok, pro který byl stav vkladního účtu provozovatele letadel následně změněn na „vyřazený“.“

;

29)

v článku 51 se nadpis nahrazuje tímto:

Vracení povolenek od provozovatelů letadel “;

30)

Ustanovení čl. 52 odst. 1 se mění takto:

a)

druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Systém vypořádání nebo systém zúčtování uvedený v prvním pododstavci poskytne na každý kalendářní rok jedinou dražební tabulku pro dražbu všeobecných povolenek a pro dražbu povolenek pro letectví v období do 31. prosince 2024 a zajistí, aby dražební tabulka obsahovala informace stanovené v příloze XII.“;

b)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Systém vypořádání nebo systém zúčtování uvedený v prvním pododstavci poskytne na každý kalendářní rok jedinou dražební tabulku pro dražbu povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES a zajistí, aby dražební tabulka obsahovala informace stanovené v příloze XII.“

31)

Článek 54 se nahrazuje tímto:

„Článek 54

Dražby povolenek

1.   Komise vydá ústřednímu správci pokyn, aby na žádost dražícího členského státu zastupovaného dražitelem jmenovaným v souladu s nařízením (EU) č. 1031/2010 a s ohledem na inovační fond, modernizační fond, Nástroj pro oživení a odolnost nebo Sociální klimatický fond včas převedl na příslušný zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek v souladu s příslušnou dražební tabulkou:

a)

všeobecné povolenky z dražebního účtu EU;

b)

do 31. prosince 2024 povolenky pro letectví z dražebního účtu EU pro letectví;

c)

od 1. ledna 2025 všeobecné povolenky pro letectví z dražebního účtu EU pro letectví;

d)

od 1. ledna 2027 povolenky pro regulované subjekty z dražebního účtu EU pro regulované subjekty.

2.   Držitel příslušného zajišťovacího účtu pro dodání vydražených povolenek zajistí převod vydražených povolenek úspěšným nabízejícím nebo jejich právním nástupcům v souladu s čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 1031/2010.

3.   Zmocněný zástupce zajišťovacího účtu pro dodání vydražených povolenek může být požádán o převedení jakýchkoliv povolenek, které nebyly dodány ze zajišťovacího účtu pro dodání vydražených povolenek na dražební účet EU, případně na dražební účet EU pro letectví nebo na dražební účet EU pro regulované subjekty.“;

32)

v článku 55 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto:

„2.   Účty provozovatelů mohou převést povolenky pouze na účet na seznamu důvěryhodných účtů zřízeném podle článku 23.

3.   Držitelé účtů provozovatele mohou rozhodnout, že z jejich účtů lze provádět převody na účty neuvedené na seznamu důvěryhodných účtů zřízeném podle článku 23. Držitelé vkladních účtů provozovatele mohou toto rozhodnutí odvolat. Rozhodnutí a odvolání rozhodnutí se sdělí v řádně podepsaném prohlášení předaném národnímu správci.

4.   Ústřední správce zajistí, aby registr Unie indikoval, zda převod představuje dvoustrannou transakci. Převod se považuje za dvoustrannou transakci, pokud tato transakce nebyla provedena prostřednictvím systémů obchodního místa a oznámena podle čl. 26 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 (*5), nebo jejich clearing neprovedla ústřední protistrana podle nařízení (EU) č. 648/2012.

(*5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).“;"

33)

Ustanovení čl. 56 odst. 1 se mění takto:

a)

návětí se nahrazuje tímto:

„Provozovatel odevzdá povolenky tak, že registru Unie navrhne, aby:“;

b)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

převedl určitý počet povolenek z příslušného účtu provozovatele na účet Unie pro výmaz;“;

c)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

zaznamenal počet a druh převedených povolenek jako povolenky odevzdané na pokrytí emisí provozovatele v běžném období.“;

34)

v čl. 58 odst. 6 se písm. b) nahrazuje tímto:

„b)

po zrušení transakce týkající se odevzdání povolenek nedojde k tomu, že by provozovatel přestal v důsledku zrušení splňovat požadavky na soulad.“;

35)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 59-a

Autorizované transakce na účtech vlád třetích zemí pro výmaz

Povolenky držené na účtech vlád třetích zemí pro výmaz se vymažou. Povolenky se z účtů vlád třetích zemí pro výmaz nepřevádějí. Z těchto účtů nejsou možné žádné jiné transakce.“

36)

v článku 68 se doplňují nové odstavce, které znějí:

„5.   Pokud systém zúčtování dražební platformy podle čl. 53 odst. 1 oznámí Komisi změnu dražební tabulky z důvodu nezařazení povolenek do dražeb v souladu s čl. 22 odst. 5 nařízení (EU) č. 1031/2010, ústřední správce vloží tuto oznámenou revidovanou dražební tabulku do registru Unie a dotčené povolenky nepřevede.

6.   Pokud zúčtovací systém příslušné dražební platformy neoznámí změnu dražební tabulky podle odstavce 5 a pokud takové oznámení učinil dražitel jmenovaný v souladu s článkem 22 nařízení (EU) č. 1031/2010, ústřední správce pozastaví převod povolenek pro daný členský stát.

7.   Pokud po jmenování nového dražitele v souladu s článkem 22 nařízení (EU) č. 1031/2010 systém zúčtování dražební platformy oznámí Komisi změnu dražební tabulky, pokud jde o totožnost a kontaktní údaje nového dražitele, ústřední správce vloží revidovanou dražební tabulku do registru Unie a převede povolenky jménem nového dražitele na zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek systému zúčtování příslušné dražební platformy.

8.   S výjimkou případů, kdy byla dražba zrušena v souladu s čl. 7 odst. 5 nebo 6 nebo článkem 9 nařízení (EU) č. 1031/2010, ústřední správce pozastaví převod povolenek uvedených v příslušné dražební tabulce zapsané do registru Unie v těchto případech:

a)

příslušná dražební platforma není schopna provádět dražby podle čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1031/2010;

b)

bylo dosaženo požadovaných výnosů z dražeb získaných podle čl. 10a odst. 9, článku 10e a čl. 30d odst. 4 směrnice 2003/87/ES.

V případech uvedených v prvním pododstavci systém zúčtování dražební platformy s nejvyšší naléhavostí předá revidovanou dražební tabulku ústřednímu správci, který ji vloží do registru Unie.“

;

37)

v článku 80 se vkládá nový odstavec, který zní:

„4a.   Příslušné orgány uvedené v článku 22 nařízení (EU) č. 596/2014 na žádost ústředního správce, pokud a dokud jsou takové žádosti odůvodněné a nezbytné pro účely uvedené v odstavci 4 prvním pododstavci, obdrží údaje uchovávané v registru Unie v pravidelných intervalech stanovených po konzultaci s ústředním správcem.“

;

38)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení;

39)

Příloha III se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;

40)

příloha VI se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení;

41)

Vkládá se nová příloha VIIa uvedená v příloze IV tohoto nařízení;

42)

Vkládá se nová příloha VIIb uvedená v příloze V tohoto nařízení;

43)

Příloha IX se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení;

44)

Příloha XIII se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodů 21, 22, 25, a 28 písm. c) se použijí ode dne 1. ledna 2025 a ustanovení čl. 1 bodu 30 písm. b) se použije ode dne 1. ledna 2027.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. října 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

Tabulka I-I:

Druhy účtů a druhy jednotek, které mohou být obsaženy na každém druhu účtu

Název druhu účtu

Držitel účtu

Správce účtu

Počet účtů tohoto druhu

Povolenky

Jednotky ze systémů obchodování s emisemi propojenými podle článku 25 směrnice 2003/87/ES

Povolenky, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES

Všeobecné povolenky

Povolenky pro letectví

I.

Provozní účty ETS v registru Unie

Účet EU pro celkové množství

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Účet EU pro celkové množství pro letectví

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ano

Ne

Ne

Účet EU pro celkové množství pro regulované subjekty

EU

Ústřední správce

1

Ne

Ne

Ne

Ano

Dražební účet EU

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Dražební účet EU pro regulované subjekty

EU

Ústřední správce

1

Ne

Ne

Ne

Ano

Účet vlády třetí země pro výmaz

Vláda třetí země

Ústřední správce

Jeden pro každou vládu třetí země zapojenou do nezávazného ujednání s EU

Ano

Ano

Ne

Ne

Účet pro výmaz pro účely daňové odchylky

Členský stát

Ústřední správce

Jeden pro každý členský stát využívající odchylku podle čl. 30e odst. 3 směrnice o ETS

Ne

Ne

Ne

Ano

Alokační účet EU

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Dražební účet EU pro letectví

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ano

Ne

Ne

Alokační účet EU pro letectví

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ano

Ne

Ne

Účet Unie pro výmaz

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ano

Ano

Ano

Zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek

Dražitel, dražební platforma, systém zúčtování nebo systém vypořádání

Národní správce, který účet otevřel

Jeden nebo více pro každou dražební platformu

Ano

Ano

Ne

Ano

II.

Vkladní účty ETS v registru Unie

Vkladní účet stacionárního zařízení

Provozovatel

Národní správce členského státu, ve kterém se nachází zařízení

Jeden pro každé zařízení

Ano

Ano

Ano

Ne

Vkladní účet provozovatele letadel

Provozovatel letadel

Národní správce členského státu, který spravuje provozovatele letadel

Jeden pro každého provozovatele letadel

Ano

Ano

Ano

Ne

Národní vkladní účet

Členský stát

Národní správce členského státu držícího účet

Jeden nebo více pro každý členský stát

Ano

Ano

Ano

Ano

Vkladní účet provozovatele námořní dopravy

Provozovatel

Národní správce členského státu určený podle článku 3gf směrnice 2003/87/ES

Jeden pro každou rejdařskou společnost

Ano

Ano

Ano

Ne

Vkladní účet regulovaného subjektu

Regulovaný subjekt

Národní správce členského státu, ve kterém se nachází regulovaný subjekt

Jeden pro každý regulovaný subjekt

Ne

Ne

Ne

Ano

III.

Obchodní účty ETS v registru Unie

Obchodní účet

Osoba

Národní správce nebo ústřední správce, který účet otevřel

Jak bylo schváleno

Ano

Ano

Ano

Ano


Tabulka I-II

Účty pro účely transakcí týkajících se započítávání podle hlavy IIA

Název druhu účtu

Držitel účtu

Správce účtu

Počet účtů tohoto druhu

AEA

Započtené emise/započtená pohlcení

LMU

MFLFA

Účet EU pro celkové množství AEA podle nařízení o „sdílení úsilí“

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Účet pro výmaz pro účely nařízení o „sdílení úsilí“

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ano

Ne

Účet EU pro celkové množství AEA podle přílohy II

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Účet EU pro bezpečnostní rezervu podle nařízení o „sdílení úsilí“

EU

Ústřední správce

1

Ano

Ne

Ne

Ne

Účet k zajištění souladu pro účely nařízení o „sdílení úsilí“

Členský stát

Ústřední správce

1 pro každý z 10 roků souladu pro každý členský stát

Ano

Ne

Ano

Ne“

PŘÍLOHA II

V příloze III nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se tabulka III-I mění takto:

1)

Řádek 21 se nahrazuje tímto:

„21

Identifikační kód právnické osoby podle normy ISO 17442

P, je-li přiděleno

Nastaveno předem

Ano

Ne

Ano“

2)

Doplňují se nové řádky, které znějí:

„22

Název mateřského podniku

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ne

Ano

23

Název dceřiného podniku

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ne

Ano

24

Identifikační kód držitele účtu mateřského podniku (přidělený registrem Unie)

P, je-li přiděleno

Nastaveno předem

Ano

Ne

Ne

25

V příslušných případech název rejdařské společnosti zaznamenaný v systému Thetis MRV(**)

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ano

Ano

26

Status obchodního systému podle směrnice 2014/65/EU nebo ústřední protistrany v souladu s nařízením (EU) č. 648/2012

P, je-li přiděleno

Volitelné

Ano

Ano

Ano“

3)

Doplňuje se nová poznámka k tabulce, která zní:

(**)

Thetis MRV je automatizovaný informační systém Unie provozovaný Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost a zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 ze dne 29. dubna 2015 o monitorování, vykazování a ověřování emisí oxidu uhličitého z námořní dopravy a o změně směrnice 2009/16/ES.
“.

PŘÍLOHA III

Příloha VI nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se mění takto:

1)

název se nahrazuje tímto:

Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu stacionárního zařízení“

2)

tabulka VI-I se nahrazuje tímto:

„Tabulka VI-I Údaje o účtu pro vkladní účty stacionárních zařízení

 

A

B

C

D

E

F

Položka č.

Položka údajů o účtu

Povinné (P) nebo volitelné (V)?

Druh

Lze aktualizovat?

Je pro aktualizaci nutné schválení správce?

Zobrazeno na veřejných internetových stránkách?

1

Identifikační kód povolení

P

Volné

Ano

Ano

Ano

2

Datum vstupu povolení v platnost

P

Volné

Ano

Ano

3

Název zařízení

P

Volné

Ano

Ano

Ano

4

Druh činnosti zařízení

P

Volitelné

Ano

Ano

Ano

5

Adresa zařízení – země

P

Nastaveno předem

Ano

Ano

Ano

6

Adresa zařízení – region nebo stát

V

Volné

Ano

Ano

Ano

7

Adresa zařízení – město

P

Volné

Ano

Ano

Ano

8

Adresa zařízení – poštovní směrovací číslo

P

Volné

Ano

Ano

Ano

9

Adresa zařízení – řádek 1

P

Volné

Ano

Ano

Ano

10

Adresa zařízení – řádek 2

V

Volné

Ano

Ano

Ano

11

Telefon 1 zařízení

P

Volné

Ano

Ne

Ne

12

Telefon 2 zařízení

P

Volné

Ano

Ne

Ne

13

E-mailová adresa zařízení

P

Volné

Ano

Ne

Ne

14

Identifikační číslo EPRTR

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ne

Ano

15

Zeměpisná šířka

V

Volné

Ano

Ne

Ano

16

Zeměpisná délka

V

Volné

Ano

Ne

Ano

17

Rok prvních emisí

P

Volné

 

 

Ano.“


PŘÍLOHA IV

„PŘÍLOHA VIIa

Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu provozovatele námořní dopravy

1.

Informace stanovené v tabulce III-I přílohy III a informace stanovené v tabulkách VIIa-I a VIIa-II této přílohy.

2.

V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I přílohy III se jako držitel účtu uvede rejdařská společnost.

3.

Pokud organizace nebo osoba, jako je správce nebo nájemce plavidla bez posádky, která převzala odpovědnost za provoz lodi od majitele lodi a která při převzetí této odpovědnosti souhlasila s převzetím všech povinností a odpovědností uložených Mezinárodním předpisem pro řízení bezpečnosti lodí a pro zabránění znečištění uvedených v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 (1) a převzala rovněž odpovědnost za povinnosti dodržovat vnitrostátní opatření provádějící směrnici 2003/87/ES a povinnost vyřadit povolenky podle článků 3gb a 12 uvedené směrnice (dále jen „povinnosti v rámci ETS“), předloží tato organizace nebo osoba doklad, v němž je jasně uvedeno, že byla majitelem lodi řádně pověřena, aby plnila povinnosti v rámci ETS.

4.

Doklad uvedený v bodě 3 podepisuje jak majitel lodi, tak daná organizace nebo osoba. Je-li tento doklad vyhotoven v jiném jazyce než v angličtině, poskytne se překlad do angličtiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát národního správce, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti o otevření účtu.

Uvedený doklad musí obsahovat následující informace:

a)

název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO organizace nebo osoby pověřené majitelem lodi;

b)

země registrace organizace nebo osoby pověřené majitelem lodi, jak je zaznamenána v rámci systému jedinečného identifikačního čísla společnosti a registrovaného majitele podle IMO;

c)

název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO majitele lodi;

d)

následující informace týkající se kontaktní osoby majitele lodi:

i)

jméno;

ii)

příjmení;

iii)

pracovní zařazení;

iv)

pracovní adresa;

v)

pracovní telefonní číslo;

vi)

pracovní e-mailová adresa;

e)

datum, od kterého platí pověření majitelem lodi organizaci nebo osobě;

f)

identifikační číslo lodě podle IMO pro každou loď spadající do oblasti působnosti mandátu.

5.

V případech, kdy se odstavec 3 nepoužije, předloží majitel lodi doklad uvádějící seznam lodí, za něž odpovídá, jakož i jejich příslušná identifikační čísla podle IMO.

V případě změn v uvedeném seznamu lodí majitel lodi do dvaceti pracovních dnů informuje národního správce a poskytne mu aktualizovaný doklad, jakož i název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO nové rejdařské společnosti pro každou loď, která již nespadá do odpovědnosti majitele lodi.

6.

Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, ve kterém je jasně uvedena struktura skupiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.

7.

Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:

a)

dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;

b)

údajů o bankovním účtu;

c)

potvrzení o registraci k DPH;

d)

jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodě 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje;

e)

kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;

f)

kopie výroční zprávy nebo nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li žádné auditované finanční výkazy dostupné, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu nebo finančního ředitele.

8.

Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.

Tabulka VIIa-I

Údaje o účtu pro vkladní účty provozovatelů námořní dopravy

 

A

B

C

D

E

F

Položka č.

Položka údajů o účtu

Povinné (P) nebo volitelné (V)?

Druh

Lze aktualizovat?

Je pro aktualizaci nutné schválení správce?

Zobrazeno na veřejných internetových stránkách?

1

Jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO rejdařské společnosti

P

Volné

Ano

Ano

Ano

2

Druh rejdařské společnosti

P

Volitelné  (2)

Ano

Ano

Ano

3

Název rejdařské společnosti

P

Volné

Ano

Ano

Ano

4

Země registrace rejdařské společnosti  (3)

P

Nastaveno předem

Ano

Ano

Ano

5

Adresa rejdařské společnosti – země

P

Nastaveno předem

Ano

Ano

Ano

6

Adresa rejdařské společnosti – region nebo stát

V

Volné

Ano

Ano

Ano

7

Adresa rejdařské společnosti – město

P

Volné

Ano

Ano

Ano

8

Adresa rejdařské společnosti – poštovní směrovací číslo

P

Volné

Ano

Ano

Ano

9

Adresa rejdařské společnosti – řádek 1

P

Volné

Ano

Ano

Ano

10

Adresa rejdařské společnosti – řádek 2

V

Volné

Ano

Ano

Ano

11

Telefon 1 rejdařské společnosti

P

Volné

Ano

Ne

Ne

12

Telefon 2 rejdařské společnosti

P

Volné

Ano

Ne

Ne

13

E-mailová adresa rejdařské společnosti

P

Volné

Ano

Ne

Ne

14

Rok prvních emisí

P

Volné

 

 

Ano

15

Název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele (registrovaných majitelů) lodi podle IMO, za které rejdařská společnost přebírá odpovědnost za povinnosti v rámci ETS (v příslušných případech)

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ano

Ne

16

Název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO jiné osoby (jiných osob) nebo jiné organizace (jiných organizací), než je majitel lodi, které přebírají odpovědnost uloženou Mezinárodním předpisem pro řízení bezpečnosti lodí a pro zabránění znečištění (v příslušných případech)

P, je-li přiděleno

Volné

Ano

Ano

Ne

Tabulka VIIa-II

Údaje o kontaktní osobě vkladního účtu provozovatele námořní dopravy

 

A

B

C

D

E

F

Položka č.

Položka údajů o účtu

Povinné (P) nebo volitelné (V)?

Druh

Lze aktualizovat?

Je pro aktualizaci nutné schválení správce?

Zobrazeno na veřejných internetových stránkách?

1

Kontaktní osoba v členském státě – jméno

V

Volné

Ano

Ne

Ne

2

Kontaktní osoba v členském státě – příjmení

V

Volné

Ano

Ne

Ne

3

Pracovní adresa kontaktní osoby – země

V

Nastaveno předem

Ano

Ne

Ne

4

Pracovní adresa kontaktní osoby – region nebo stát

V

Volné

Ano

Ne

Ne

5

Pracovní adresa kontaktní osoby – město

V

Volné

Ano

Ne

Ne

6

Pracovní adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo

V

Volné

Ano

Ne

Ne

7

Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 1

V

Volné

Ano

Ne

Ne

8

Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 2

V

Volné

Ano

Ne

Ne

9

Pracovní telefon 1 kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne

10

Pracovní telefon 2 kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne

11

Pracovní e-mailová adresa kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95 (Úř. věst. L 64, 4.3.2006, s. 1).

(2)   Registrovaný vlastník“ nebo „společnost registrovaná podle ISM jiná než registrovaný vlastník“.

(3)  Jak je zaznamenáno v rámci systému jedinečného identifikačního čísla společnosti a registrovaného majitele podle IMO.


PŘÍLOHA V

„PŘÍLOHA VIIb

Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu regulovaného subjektu

1.

Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III.

2.

V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I přílohy III se jako držitel účtu uvede regulovaný subjekt. Jméno uvedené pro držitele účtu by mělo být stejné jako jméno fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů.

3.

Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, ve kterém je jasně uvedena struktura skupiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti o otevření účtu.

4.

Informace uvedené v tabulkách VIIb-I a VIIb-II této přílohy.

5.

Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:

a)

dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;

b)

údajů o bankovním účtu;

c)

potvrzení o registraci k DPH;

d)

jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodě 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje;

e)

kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;

f)

kopie výroční zprávy nebo nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li žádné auditované finanční výkazy dostupné, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu nebo finančního ředitele.

6.

Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.

Tabulka VIIb-I

Údaje o účtu pro vkladní účty regulovaných subjektů

 

A

B

C

D

E

F

Položka č.

Položka údajů o účtu

Povinné (P) nebo volitelné (V)?

Druh

Lze aktualizovat?

Je pro aktualizaci nutné schválení správce?

Zobrazeno na veřejných internetových stránkách?

1

Identifikační kód povolení

P

Volné

Ano

Ano

Ano

2

Datum vstupu povolení v platnost

P

Volné

Ano

Ano

3

Název regulovaného subjektu

P

Volné

Ano

Ano

Ano

5

Adresa regulovaného subjektu – země

P

Nastaveno předem

Ano

Ano

Ano

6

Adresa regulovaného subjektu – region nebo stát

V

Volné

Ano

Ano

Ano

7

Adresa regulovaného subjektu – město

P

Volné

Ano

Ano

Ano

8

Adresa regulovaného subjektu – poštovní směrovací číslo

P

Volné

Ano

Ano

Ano

9

Adresa regulovaného subjektu – řádek 1

P

Volné

Ano

Ano

Ano

10

Adresa regulovaného subjektu – řádek 2

V

Volné

Ano

Ano

Ano

11

Telefon 1 regulovaného subjektu

P

Volné

Ano

Ne

Ne

12

Telefon 2 regulovaného subjektu

P

Volné

Ano

Ne

Ne

13

E-mailová adresa regulovaného subjektu

P

Volné

Ano

Ne

Ne

14

Rok prvních emisí

P

Volné

 

 

Ano

Tabulka VIIb-II

Údaje o kontaktní osobě regulovaného subjektu

 

A

B

C

D

E

F

Položka č.

Položka údajů o účtu

Povinné (P) nebo volitelné (V)?

Druh

Lze aktualizovat?

Je pro aktualizaci nutné schválení správce?

Zobrazeno na veřejných internetových stránkách?

1

Kontaktní osoba v členském státě – jméno

V

Volné

Ano

Ne

Ne

2

Kontaktní osoba v členském státě – příjmení

V

Volné

Ano

Ne

Ne

3

Pracovní adresa kontaktní osoby – země

V

Nastaveno předem

Ano

Ne

Ne

4

Pracovní adresa kontaktní osoby – region nebo stát

V

Volné

Ano

Ne

Ne

5

Pracovní adresa kontaktní osoby – město

V

Volné

Ano

Ne

Ne

6

Pracovní adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo

V

Volné

Ano

Ne

Ne

7

Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 1

V

Volné

Ano

Ne

Ne

8

Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 2

V

Volné

Ano

Ne

Ne

9

Pracovní telefon 1 kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne

10

Pracovní telefon 2 kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne

11

Pracovní e-mailová adresa kontaktní osoby

V

Volné

Ano

Ne

Ne

“.

PŘÍLOHA VI

Příloha IX nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se mění takto:

1)

název tabulky IX-I se nahrazuje tímto:

Údaje o emisích ze stacionárních zařízení “;

2)

vkládá se nový bod, který zní:

„1a.

Údaje rejdařských společností o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-Ia, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.

Tabulka IX-Ia

Údaje rejdařských společností o emisích

 

 

 

 

1

Identifikační kód rejdařské společnosti

 

2

Jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO rejdařské společnosti

 

3

Rok, za který se podává zpráva

 

Emise skleníkových plynů

Emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES  (1)

 

 

v tunách

v tunách ekvivalentu CO2

4

Emise CO2, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES

(odpovídá množství emisí CO2 v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti (2))

 

 

5

Emise CH4, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (3)

(odpovídá množství emisí CH4 v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti)

 

 

6

Emise N2O, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (4)

(odpovídá množství emisí N2O v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti)

 

 

7

Celkové emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES

(odpovídá množství emisí skleníkových plynů v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti)

Σ (C4 + C5 + C6)

Emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení, se zohledněním odchylek podle čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, stanovených v čl. 12 odst. 3-e až odst. 3-b  (5)

 

 

v tunách

v tunách ekvivalentu CO2

8

Emise CO2, na něž se vztahují požadavky na vyřazení

(odpovídá množství emisí CO2 v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti)

 

 

9

Emise CH4, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (6)

(odpovídá množství emisí CH4 v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti)

 

 

10

Emise N2O, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (7)

(odpovídá množství emisí N2O v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti)

 

 

11

Celkové emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení

(odpovídá množství emisí skleníkových plynů v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti)

Σ (C8 + C9 + C10)

3)

doplňuje se nový bod, který zní:

„3.

Údaje regulovaných subjektů o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-III, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.

Tabulka IX-III

Údaje regulovaných subjektů o emisích

 

 

 

1

Identifikační kód regulovaného subjektu:

 

2

Rok, za který se podává zpráva

 

Emise skleníkových plynů

 

v tunách CO2

3

Celkové vnitrostátní emise

(Týká se všech paliv propuštěných ke spotřebě na území členského státu)“.

 


(1)  Tento oddíl (řádky 4, 5 a 6) se vztahuje pouze na rejdařské společnosti, které chtějí využít odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES. Pro emise uvolněné v roce 2024 se údaje o emisích, které mají být poskytnuty na řádcích 4, 5 a 6, vztahují k údajům o emisích před uplatněním odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES a údaje pro emise uvolněné v roce 2025 před uplatněním článku 3gb uvedené směrnice.

(2)   „Výkaz na úrovni společnosti“ odkazuje na výkaz uvedený v článku 11a nařízení (EU) 2015/757. Šablona pro výkazy na úrovni společnosti je stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2023/2449 ze dne 6. listopadu 2023, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757, pokud jde o šablony pro plány monitorování, výkazy emisí, dílčí výkazy emisí, dokumenty o souladu a výkazy na úrovni společnosti, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1927 (Úř. věst. L, 2023/2449, 7.11.2023). Uvedená šablona stanoví různé oddíly uvedené v tabulce IX-Ia této přílohy.

(3)  Od vykazovaného roku 2026.

(4)  Od vykazovaného roku 2026.

(5)  Pro emise uvolněné v roce 2024 se údaje o emisích, které mají být poskytnuty na řádcích 8 až 11, vztahují k údajům o emisích po uplatnění odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES a údaje pro emise uvolněné v roce 2025 před uplatněním článku 3gb uvedené směrnice. Procentní podíly uvedené v článku 3gb směrnice 2003/87/ES se vypočítají automaticky.

(6)  Od vykazovaného roku 2026.

(7)  Od vykazovaného roku 2026.“


PŘÍLOHA VII

V příloze XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se část I mění takto:

1)

bod 1 se mění takto:

a)

první odstavec se mění takto:

i)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

všechny informace, u nichž je v tabulce III-I přílohy III, tabulce VI-I přílohy VI, tabulce VII-I přílohy VII, tabulkách VIIa-I a VIIa-II přílohy VIIa a tabulkách VIIb-I a VIIb-II přílohy VIIb uvedeno, že mají být „zobrazeny na veřejných internetových stránkách;““;

ii)

v písmenu f) se datum „1. dubna“ nahrazuje datem „1. září“;

iii)

písmeno g) se nahrazuje tímto:

„g)

„symbol a prohlášení indikující, zda provozovatel zařízení, provozovatel letadel nebo rejdařská společnost související s účty provozovatele odevzdali do 30. září počet povolenek, který se rovná nejméně veškerým jejich emisím ve všech minulých letech;“;

iv)

doplňuje se nový bod, který zní:

„h)

symbol a prohlášení indikující, zda regulovaný subjekt související s vkladním účtem regulovaného subjektu odevzdal do 31. května počet povolenek, který se rovná nejméně veškerým jeho emisím ve všech minulých letech.“;

b)

třetí odstavec se nahrazuje tímto:

 

„Pro účely písmene g) jsou symboly a prohlášení, které mají být zobrazeny, uvedeny v tabulce XIV-I. Symbol se aktualizuje 1. října a s výjimkou přidání hvězdičky „*“ v případech popsaných v řádku 5 tabulky XIV-I se až do 1. října následujícího roku nemění, není-li účet uzavřen ještě před tímto datem.“;

c)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

 

„Pro účely písmene h) se obdobně použijí symboly a prohlášení uvedená v tabulce XIV-I. Symbol se aktualizuje 1. června a s výjimkou přidání hvězdičky „*“ v případech popsaných v řádku 5 tabulky XIV-I se až do 1. června dalšího roku nemění, není-li účet uzavřen ještě před tímto datem.“;

d)

tabulka XIV-I se nahrazuje tímto:

Tabulka XIV-I

Prohlášení o shodě

Řádek č.

Údaj o stavu shody podle článku 33

Jsou zaznamenány ověřené emise za celý minulý rok?

Symbol

Prohlášení

zobrazované na veřejných internetových stránkách

1

0 nebo jakékoli kladné číslo

Ano

A

„V případě zařízení, provozovatelů letadel a provozovatelů námořní dopravy je počet povolenek odevzdaných do 30. září vyšší než ověřené emise nebo je jim roven.

U regulovaných subjektů je počet povolenek odevzdaných do 31. května vyšší než ověřené emise nebo je jim roven.“

2

Jakékoli záporné číslo

Ano

B

„V případě zařízení, provozovatelů letadel a provozovatelů námořní dopravy je počet povolenek odevzdaných do 30. září nižší než ověřené emise.

U regulovaných subjektů je počet povolenek odevzdaných do 31. května nižší než ověřené emise.“

3

Jakékoliv číslo

Ne

C

„Ověřené emise za předchozí rok pro zařízení, provozovatele letadel a provozovatele námořní dopravy nebyly do 30. září zaznamenány.

Ověřené emise za předchozí rok nebyly do 31. května zaznamenány.“

4

Jakékoliv číslo

Ne (protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí je pro registr členského státu pozastaven)

X

„Pro zařízení, provozovatele letadel, a provozovatele námořní dopravy nebylo zaznamenání ověřených emisí a/nebo odevzdaných povolenek do 30. září nebo pro regulované subjekty do 31. května možné, protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí je pro registr členského státu pozastaven.“

5

Jakékoliv číslo

Ano nebo ne (ale následně aktualizováno příslušným orgánem)

* [doplněno k počátečnímu symbolu]

„Ověřené emise byly odhadnuty nebo opraveny příslušným orgánem.“

2)

v bodě 3 se datum „30. dubna“ nahrazuje datem „30. září“;

3)

bod 4 se mění takto:

a)

datum „30. dubna“ se nahrazuje datem „30. září“;

b)

datum „1. května“ se nahrazuje datem „1. října“;

4)

bod 5 se mění takto:

a)

datum „1. května“ se nahrazuje datem „1. října“;

b)

datum „30. dubna“ se nahrazuje datem „30. září“;

5)

vkládá se nový bod, který zní:

„6a.

Pro účely použití bodů 3 a 4 této přílohy na emise, regulované subjekty a povolenky, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, se veškeré odkazy na 30. září podle článku 30e směrnice 2003/87/ES považují za odkazy na 31. května a odkazy na 1. října za odkazy na 1. června“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2904/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU