(EU) 2023/2704Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2704 ze dne 28. listopadu 2023 o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek GHC Chlor

Publikováno: Úř. věst. L 2704, 30.11.2023 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 28. listopadu 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. prosince 2023 Nabývá účinnosti: 20. prosince 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2704

30.11.2023

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2704

ze dne 28. listopadu 2023

o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „GHC Chlor“

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 10. prosince 2018 předložila společnost GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 a článkem 4 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 414/2013 (2) žádost o povolení stejného jednotlivého biocidního přípravku, jak je uvedeno v článku 1 prováděcího nařízení (EU) č. 414/2013, s názvem „GHC Chlor“, který je typem přípravku 2 (dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat) a 5 (pitná voda) podle definice v příloze V nařízení (EU) č. 528/2012. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků (dále jen „registr“) pod číslem BC-EN045705-33. V žádosti byla rovněž zmíněna žádost týkající se příslušného referenčního jednotlivého biocidního přípravku „Arche Chlorine“, která byla v registru zaznamenána pod číslem BC-UQ045679-98.

(2)

Přípravek „GHC Chlor“ obsahuje jako účinnou látku aktivní chlór uvolňovaný z chloru, který je zařazen na seznam schválených účinných látek Unie uvedený v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012 pro typy přípravků 2 a 5.

(3)

Dne 3. srpna 2021 předložila agentura Komisi své stanovisko (3) a návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) „GHC Chlor“ v souladu s čl. 6 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení (EU) č. 414/2013.

(4)

Ve svém stanovisku dospěla agentura k závěru, že rozdíly mezi stejným biocidním přípravkem a příslušným referenčním biocidním přípravkem, uváděné společností GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH, se týkají pouze informací, jež mohou podléhat administrativní změně v souladu s článkem 11 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 354/2013 (4), a že na základě posouzení přípravku „Arche Chlorine“ a s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku splňuje tento stejný jednotlivý biocidní přípravek podmínky stanovené v čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012.

(5)

Dne 15. června 2023 agentura předala Komisi návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012.

(6)

Komise se rovněž domnívá, že žádost Německa o úpravu podmínek povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „Arche Chlorine“ pro jeho území v souladu s čl. 44 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 528/2012 se vztahuje rovněž na použití 2, 3 a 4 přípravku „GHC Chlor“. Tato úprava je odůvodněna v 7. až 9. bodě odůvodnění prováděcího nařízení Komise (EU) 2023/754 (5) o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „Arche Chlorine“ v souladu s nařízením (EU) č. 528/2012.

(7)

Komise souhlasí se stanoviskem agentury, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro stejný jednotlivý biocidní přípravek „GHC Chlor“ s úpravami souhrnu vlastností přípravku, o které Německo požádalo pro své území pro použití 2, 3 a 4 v souladu s čl. 44 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 528/2012.

(8)

Datum skončení platnosti tohoto povolení je uvedeno do souladu s datem skončení platnosti referenčního jednotlivého biocidního přípravku „Arche Chlorine“.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Společnosti GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH se uděluje povolení Unie s číslem povolení EU-0027044-0000 pro dodávání stejného jednotlivého biocidního přípravku „GHC Chlor“ na trh a jeho používání, a to v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.

Na území Spolkové republiky Německo se uplatní úpravy podmínek použití 2, 3 a 4 přípravku „GHC Chlor“, jak je stanoveno v souhrnu vlastností přípravku v příloze.

Povolení Unie je platné ode dne 20. prosince 2023 do dne 30. dubna 2033.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 414/2013 ze dne 6. května 2013, kterým se stanoví postup pro povolování stejných biocidních přípravků v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 125, 7.5.2013, s. 4).

(3)  Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky (ECHA) ze dne 3. srpna 2021 k povolení Unie pro stejný jednotlivý biocidní přípravek „GHC Chlor“ (https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 354/2013 ze dne 18. dubna 2013 o změnách biocidních přípravků povolených podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 109, 19.4.2013, s. 4).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/754 ze dne 12. dubna 2023 o udělení povolení Unie pro jednotlivý biocidní přípravek „Arche Chlorine“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 100, 13.4.2023, s. 83).


PŘÍLOHA

Souhrn vlastností biocidního přípravku

GHC Chlor

Typ přípravku 2 – Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat (dezinfekční prostředky)

Typ přípravku 5 – Pitná voda (dezinfekční prostředky)

Číslo povolení: EU-0027044-0000

Číslo záznamu v registru R4BP: EU-0027044-0000

1.   ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Obchodní název (názvy) přípravku

Obchodní název

Chlor

GHC Chlor

Chlorine

GHC Chlorine

Chlore

GHC Chlore

хлор

GHC хлор

Klor

GHC Klor

χλώριο

GHC χλώριο

Chloor

GHC Chloor

Chlor kapalný

GHC Chlor kapalný

Kloor

GHC Kloor

Kloori

GHC Kloori

Klór

GHC Klór

Cloro

GHC Cloro

Hlors

GHC Hlors

Chloras

GHC Chloras

Klorur

GHC Klorur

Clor

GHC Clor

Chlór

GHC Chlór

BOC Chlorine

Chlor flüssig > 99.8 %

CHLORGAS FLUESSIG (99.8 %)

trave Chlor

1.2.   Držitel povolení

Jméno (název) a adresa držitele povolení

Jméno (název)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Adresa

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Německo

Číslo povolení

EU-0027044-0000

Číslo záznamu v registru R4BP

EU-0027044-0000

Datum udělení povolení

20. prosince 2023

Datum skončení platnosti povolení

30. dubna 2033

1.3.   Výrobce (výrobci) přípravku

Jméno výrobce

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Adresa výrobce

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Německo

Umístění výrobních závodů

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Německo

Kinzigheimer Weg 109, 63450 Hanau Německo

Siemensstraße 20, 41542 Dormagen Německo

Breitenau 15, 85232 Bergkirchen Německo

Löbejüner Straße 21, 06193 Wettin-Löbejün OT Merbit Německo

Waldstraße 13, 64584 Biebesheim Německo

Am Haupttor/Bau 3651, 06237 Leuna Německo


Jméno výrobce

GHC Invest s.r.o.

Adresa výrobce

Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7 Česká republika

Umístění výrobních závodů

Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7 Česká republika

Tovární 157, 277 11 Neratovice Česká republika

Na Letišti 415/104, 750 02 Bochoř okres Přerov Česká republika

Minická 635, 278 01 Kralupy nad Vltavou Česká republika

1.4.   Výrobce(i) účinné látky/účinných látek

Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Nobian Industrial Chemicals BV

Adresa výrobce

Velperweg 76, 6824 BM Arnhem Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

Hauptstraße 47, 49479 Ibbenbüren Německo

Elektrolysestr. 1, 06749 Bitterfeld Německo

Industriepark Höchst Geb. B598, 65926 Frankfurt am Main Německo


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Arkema France

Adresa výrobce

Route nationale 85, 38560 Jarrie Francie

Umístění výrobních závodů

Route nationale 85, 38560 Jarrie Francie


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

CABB GmbH

Adresa výrobce

Ludwig Hermann S. 100, 86368 Gersthofen Německo

Umístění výrobních závodů

Ludwig Hermann S. 100, 86368 Gersthofen Německo


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Donau Chemie AG

Adresa výrobce

Klagenfurter S. 17, 9371 Brückl Rakousko

Umístění výrobních závodů

Klagenfurter S. 17, 9371 Brückl Rakousko


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Inovyn Chlorvinyls Limited

Adresa výrobce

South Parade WA7, 4JE Runcorn Spojené království

Umístění výrobních závodů

South Parade WA7, 4JE Runcorn Spojené království


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Métaux Spéciaux (MSSA S.A.S.)

Adresa výrobce

111 Rue de la Volta, 73600 Saint Marcel Francie

Umístění výrobních závodů

111 Rue de la Volta, 73600 Saint Marcel Francie


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

PCC Rokita SA

Adresa výrobce

ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny Polsko

Umístění výrobních závodů

ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny Polsko


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

PPC SAS

Adresa výrobce

95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex Francie

Umístění výrobních závodů

95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex Francie


Účinná látka

aktivní chlor uvolněný z chloru

Jméno výrobce

Vencorex France SAS

Adresa výrobce

Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Francie

Umístění výrobních závodů

Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Francie

2.   SLOŽENÍ PŘÍPRAVKU A JEHO TYP SLOŽENÍ

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení přípravku

Obecný název

Název podle IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

aktivní chlor uvolněný z chloru

 

účinná látka

 

 

100,0

Chlór

Chlór

Neúčinná látka

7782-50-5

231-959-5

100,0

2.2.   Typ složení přípravku

GA - Plyn

3.   Standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení

Standardní věty o nebezpečnosti

Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant.

Dráždí kůži.

Způsobuje vážné podráždění očí.

Toxický při vdechování.

Může způsobit podráždění dýchacích cest.

Vysoce toxický pro vodní organismy.

Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout.

Pokyny pro bezpečné zacházení

Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.

Nevdechujte plyn.

Zabraňte uvolnění do životního prostředí.

Používejte ochranné rukavice.

Používejte ochranný oděv.

Používejte ochranné brýle.

Používejte obličejový štít.

PŘI VDECHNUTÍ:Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ:Několik minut opatrně oplachujte vodou.Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.

Uniklý produkt seberte.

Skladujte na dobře větraném místě.Uchovávejte obal těsně uzavřený.

Skladujte uzamčené.

Chraňte před slunečním zářením.Skladujte na dobře větraném místě.

V případě požáru:Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.

Odstraňte obsah v souladu s místními předpisy.

Udržujte ventily i příslušenství čisté — bez olejů a maziv.

Necítíte-li se dobře, volejte lékaře.

Zamezte vdechování plynu.

Omyjte ruce důkladně po manipulaci.

Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.

PŘI STYKU S KŮŽÍ:Omyjte velkým množstvím vody.

Volejte Toxikologické informační středisko/lékaře.

Odborné ošetření (viz odkaz na doplňkové pokyny k první pomoci na tomto štítku).

Při podráždění kůže:Vyhledejte lékařskou ošetření.

Přetrvává-li podráždění očí:Vyhledejte lékařskou ošetření.

Kontaminovaný oděv svlékněte.A před opětovným použitím vyperte.

4.   POVOLENÉ(Á) POUŽITÍ

4.1.   Popis použití

Tabulka 1

Použití # 1 – Dezinfekce odpadní vody za čistírnou odpadních vod

Typ přípravku

Typ přípravku 02 - Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat (Dezinfekční prostředky)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

/

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: bakterie

Obecný název: Bakterie

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: viry

Obecný název: Viry

Vývojové stadium: Žádné informace

Oblast použití

Vnitřní

Venkovní

Dezinfekce odpadní vody za čistírnou odpadních vod, šokovým dávkováním (v případě kontaminace).

Metoda(y) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Automatizovaný dávkovací systém.

Aplikační dávka (dávky) a četnost

Míra aplikace: Šokové dávkování: 477 mg/l aktivního chlóru (AC) v případě znečištění

Ředění (%): –

Počet a načasování aplikace:

Doba kontaktu: 30 minut

Kategorie uživatelů

průmyslový

profesionál

Velikost balení a obalový materiál

Nádoba: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Sud: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Železniční nádrže: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Uhlíková/nerezová ocel

4.1.1.   Návod k danému způsobu použití

Připojte nádobu nebo sud s chlórem k automatickému uzavřenému dávkovacímu systému. Nastavte parametry systému tak, aby se ve vodě dosáhlo koncentrace aktivního chlóru podle výše uvedeného aplikačního množství.

4.1.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Před vypouštěním odpadních vod do povrchových vod snižte zbytkové koncentrace aktivního chlóru filtrací aktivním uhlím nebo přidáním redukčních činidel (např. kyseliny askorbové nebo askorbátu sodného). Alternativně lze vodu před vypuštěním zadržovat ve vyrovnávacím zásobníku.

Je třeba provádět pravidelná hodnocení kvality vody, aby bylo zajištěno, že vypouštěná voda splňuje všechny požadované normy jakosti.

4.1.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.1.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.1.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.2.   Popis použití

Tabulka 2

Použití # 2 – Dezinfekce pitné vody u dodavatelů pitné vody

Typ přípravku

Typ přípravku 05 - Pitná voda (Dezinfekční prostředky)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

/

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: bakterie

Obecný název: Bakterie

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: viry

Obecný název: Viry

Vývojové stadium: Žádné informace

Oblast použití

Vnitřní

Venkovní

Dezinfekce u dodavatelů pitné vody a jejich systémů distribuce vody kontinuálním dávkováním.

Metoda(y) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Automatizovaný dávkovací systém

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě1, technické předpisy pro dávkování stanovené v pracovních listech Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V2 - platí pracovní listy W 229, W 296, W 623 a minimální doba kontaktu W 2293. (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)

Aplikační dávka (dávky) a četnost

Míra aplikace: 0,5 mg/l aktivního chlóru (AC) jako zbytková koncentrace v systému

Ředění (%): –

Počet a načasování aplikace:

Frekvence: kontinuální dávkování:

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)4

Aplikační dávka:

Maximální přídavek 1,2 mg/l volného Cl2;

Rozsah koncentrací po ukončení ošetření: maximálně 0,3 mg/l volného Cl2, minimálně 0,1 mg/l volného Cl2 (včetně množství před ošetřením a z jiných ošetření) jako zbytková koncentrace v systému

Ve výjimečných případech je přidání až do 6 mg/l volného Cl2 a koncentrace až do 0,6 mg/l volného Cl2 po ošetření přijatelné jako zbytková koncentrace v systému, pokud dezinfekci nelze zajistit jinými prostředky nebo pokud je dezinfekce dočasně narušena amoniakem.

Kategorie uživatelů

profesionál

Velikost balení a obalový materiál

Nádoba: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Sud: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Železniční nádrže: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Uhlíková/nerezová ocel

4.2.1.   Návod k danému způsobu použití

Připojte nádobu nebo sud s chlórem k automatickému uzavřenému dávkovacímu systému. Nastavte parametry systému tak, aby se ve vodě dosáhlo koncentrace aktivního chlóru podle výše uvedených aplikačních množství.

Vezměte prosím na vědomí, že některé členské státy po primární dezinfekci vyžadují zachování zbytkového množství dostupného chlóru v pitné vodě v potrubí jako preventivní opatření. Toto dodatečné množství, které žadatel požadoval jako „sekundární dezinfekci: 0,1 až 0,5 mg/l dostupného chlóru (zbytkového)“ bylo považováno za pokryté primární desinfekcí.

4.2.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limitní hodnoty chlóru.

Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanu přítomného v pitné vodě nepřekročila hodnoty ukazatelů stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).

4.2.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.2.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.2.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.3.   Popis použití

Tabulka 3

Použití # 3 – Dezinfekce vody v nádržích

Typ přípravku

Typ přípravku 05 - Pitná voda (Dezinfekční prostředky)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

/

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: bakterie

Obecný název: Bakterie

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: viry

Obecný název: Viry

Vývojové stadium: Žádné informace

Oblast použití

Vnitřní

Venkovní

Dezinfekce vody (s vodou přicházející z vodovodní sítě), v rezervoárech/nádržích, kontinuálním dávkováním.

Metoda(y) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Automatizovaný dávkovací systém. Dezinfekce se provádí na vstupu do rezervoáru, aby se zajistilo správné rozložení dezinfekčního prostředku ve vodě.

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě1, technické předpisy pro dávkování stanovené v pracovních listech Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V2 - platí pracovní listy W 229, W 296, W 623 a minimální doba kontaktu W 2293. (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)

Aplikační dávka (dávky) a četnost

Míra aplikace: 0,5 mg/l aktivního chlóru (AC) jako zbytková koncentrace v systému.

Ředění (%): –

Počet a načasování aplikace:

Frekvence: kontinuální dávkování:

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)4

Aplikační dávka: maximální přídavek 1,2 mg/l volného Cl2;

Rozsah koncentrací po ukončení ošetření: maximálně 0,3 mg/l volného Cl2, minimálně 0,1 mg/l volného Cl2 (včetně množství před ošetřením a z jiných ošetření)

Ve výjimečných případech je přijatelné přidání až 6 mg/l volného Cl2 a koncentrace až 0,6 mg/l volného Cl2 po ošetření, pokud dezinfekci nelze zajistit jinými prostředky nebo pokud je dezinfekce dočasně narušena přítomností amoniaku.

Kategorie uživatelů

profesionál

Velikost balení a obalový materiál

Nádoba: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Sud: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Železniční nádrže: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Uhlíková/nerezová ocel

4.3.1.   Návod k danému způsobu použití

Připojte nádobu nebo sud s chlórem k automatickému uzavřenému dávkovacímu systému. Nastavte parametry systému tak, aby se ve vodě dosáhlo koncentrace aktivního chlóru podle výše uvedených aplikačních množství.

4.3.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limit chlóru.

Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanu přítomného v pitné vodě nepřekročila hodnoty ukazatelů stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).

4.3.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.3.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.3.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.4.   Popis použití

Tabulka 4

Použití # 4 – Dezinfekce vody ve sběrných systémech

Typ přípravku

Typ přípravku 05 - Pitná voda (Dezinfekční prostředky)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

/

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: bakterie

Obecný název: Bakterie

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: viry

Obecný název: Viry

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: legionella pneumophila

Obecný název: Legionella

Vývojové stadium: Žádné informace

Oblast použití

Vnitřní

Venkovní

Ve veřejných institucích, zdravotnických zařízeních

Dezinfekce pitné vody v hromadných systémech pitné vody kontinuálním dávkováním

Metoda(y) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Automatizovaný dávkovací systém

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě1, technické předpisy pro dávkování stanovené v pracovních listech Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V2 - platí pracovní listy W 229, W 296, W 623 a minimální doba kontaktu W 2293. (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)

Aplikační dávka (dávky) a četnost

Míra aplikace: 1 mg/l aktivního chlóru (AC) jako zbytková koncentrace v systému

Ředění (%): –

Počet a načasování aplikace:

Frekvence: kontinuální dávkování:

Úprava použitelná na území Spolkové republiky Německo v souladu s čl. 44 odst. 5 nařízení (EU) č. 528/2012:

V souladu se seznamem ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě (Další podrobnosti najdete v oddíle 6)4

Aplikační dávka: maximální přídavek 1,2 mg/l volného Cl2;

Rozsah koncentrací po ukončení ošetření: maximálně 0,3 mg/l volného Cl2, minimálně 0,1 mg/l volného Cl2 (včetně množství před ošetřením a z jiných ošetření)

Ve výjimečných případech je přijatelné přidání až 6 mg/l volného Cl2 a koncentrace až 0,6 mg/l volného Cl2 po ošetření, pokud dezinfekci nelze zajistit jinými prostředky nebo pokud je dezinfekce dočasně narušena přítomností amoniaku.

Kategorie uživatelů

profesionál

Velikost balení a obalový materiál

Nádoba: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Sud: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Železniční nádrže: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Uhlíková/nerezová ocel

4.4.1.   Návod k danému způsobu použití

Připojte nádobu nebo sud s chlórem k automatickému uzavřenému dávkovacímu systému. Nastavte parametry systému tak, aby bylo dosaženo výše uvedené koncentrace aktivního chlóru.

4.4.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Zajistěte, aby koncentrace chlóru v pitné vodě před spotřebou nepřekročila vnitrostátní limit chlóru.

Zajistěte, aby koncentrace chlorečnanu přítomného v pitné vodě nepřekročila hodnoty ukazatelů stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).

4.4.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.4.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.4.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.5.   Popis použití

Tabulka 5

Použití # 5 – Dezinfekce pitné vody pro zvířata

Typ přípravku

Typ přípravku 05 - Pitná voda (Dezinfekční prostředky)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

/

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: bakterie

Obecný název: Bakterie

Vývojové stadium: Žádné informace

Latinský název: viry

Obecný název: Viry

Vývojové stadium: Žádné informace

Oblast použití

Vnitřní

Venkovní

Dezinfekce pitné vody pro zvířata (s vodou přicházející z vodovodní sítě) v zemědělských oblastech, kontinuálním dávkováním.

Metoda(y) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Automatizovaný dávkovací systém

Aplikační dávka (dávky) a četnost

Míra aplikace: 0,5 mg/l aktivního chlóru (AC) jako zbytková koncentrace v systému.

Ředění (%): –

Počet a načasování aplikace:

Frekvence: kontinuální dávkování:

Kategorie uživatelů

profesionál

Velikost balení a obalový materiál

Nádoba: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Sud: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Železniční nádrže: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Uhlíková/nerezová ocel

4.5.1.   Návod k danému způsobu použití

Připojte nádobu nebo sud s chlórem k automatickému uzavřenému dávkovacímu systému. Nastavte parametry systému tak, aby se ve vodě dosáhlo kontinuální koncentrace aktivního chlóru podle výše uvedených aplikačních množství.

4.5.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Pro potravinářské komodity zajistěte, aby koncentrace chlorečnanu přítomného v potravinách nepřekročila hodnoty MRL stanovené v nařízení Komise (EU) 2020/749 ze dne 4. června 2020, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro chlorečnany v některých produktech a na jejich povrchu (Úř. věst. L 178, 8.6.2020, s. 7).

4.5.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.5.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

4.5.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz Oddíl 5 – Všeobecný návod k použití.

5.   OBECNÁ PRAVIDLA PRO POUŽÍVÁNÍ (1)

5.1.   Pokyny pro používání

5.2.   Opatření ke zmírnění rizika

Při připojování nebo odpojování nádob na výrobky a při údržbě nebo opravě systému plynových potrubí jsou povinná následující opatření ke zmírnění rizika (OŘR):

poplašný systém (spouštěcí hodnota odpovídající koncentraci akutní expozice (AEC): 0,5 mg aktivního chlóru/m3 (nebo nižší podle národních právních předpisů)), který iniciuje bezpečnostní postupy, jako je používání ochranných respiračních prostředků (RPE) podle CEN normy EN14387: Ochranné respirační prostředky - Plynový filtr (plynové filtry) a kombinovaný filtr (kombinované filtry) - Požadavky, zkoušení, značení (nebo ekvivalent);

použití místního podlatkového větrání (LEV) (podle vnitrostátních právních předpisů) a nízkého tlaku/vakua, aby se zabránilo emisím chlóru;

elektrochemické senzory používané pro měření detekují kromě samotného chlóru i různé chlorované látky;

senzory pro měření expozice také v případě, že obsluha používá RPE (ochranný prostředek dýchacích orgánů) podle CEN normy EN141 nebo ekvivalentu.

5.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy

Dbejte na to, abyste tento toxický plyn pokud možno nedýchali. PŘI NADÝCHÁNÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Okamžitě zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

Informace pro zdravotnický personál/lékaře:

 

Okamžitě zahájit opatření na podporu života, poté zavolejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.

 

PŘI POŽITÍ: Nevztahuje se.

 

PŘI STYKU S KŮŽÍ: Veškeré kontaminované části oděvu svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Umyjte kůži vodou. Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc.

 

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Opláchněte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování po dobu 5 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

5.4.   Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu

Na konci ošetření zlikvidujte nepoužitý výrobek a balení v souladu s místními požadavky.

Nespotřebovaný přípravek nevypouštějte na zem, do vodních toků, do potrubí (odpadu, toalety...) ani do kanalizace.

5.5.   Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování

Podmínky skladování:

 

Vzduchotěsné tlakové nádrže: Díky svým chemickým a fyzikálním vlastnostem je plynný chlór vždy skladován ve vyhrazených nádobách z uhlíkové oceli se speciálně určenými ventily. Obaly chlóru pro použití v EU by měly být vyrobeny a označeny v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/35/EU a Dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), která byla podepsána v Ženevě dne 30. září 1957. Další podrobnosti najdete v oddíle 6. Maximální náplň 1,25 kg/l (přibližně 80 % objemu).

 

Uchovávejte obal pevně uzavřený a skladujte na chladném a dobře větraném místě. Při skladování pevně zašroubujte ochranné těsnění výstupu ventilu a ochranný uzávěr ventilu. Dbejte na to, aby nádoby nespadly. Chraňte před teplem a přímým slunečním světlem, teplota nádoby nesmí být nižší než 15 °C nebo nad 50 °C.

 

Chlór musí být uchováván mimo dosah reaktivních produktů (materiály, kterým je třeba se vyhnout: redukční činidla, hořlavé materiály, kovy v prášku, acetylen, vodík, čpavek, uhlovodíky a organické materiály).

6.   DALŠÍ INFORMACE

Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si:

Odborníky (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.

1

Německé nařízení o pitné vodě: Trinkwasserverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. März 2016 (BGBl. I S. 459), die zuletzt durch Artikel 1 der Verordnung vom 22. September 2021 (BGBl. I S. 4343) geändert worden ist; seznam ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste der Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren gemäß § 11 der Trinkwasserverordnung – 21. Änderung – (Stand: Dezember 2019).

2

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (Německá technická a vědecká asociace pro plyn a vodu).

3

Část II, běž. č. 4 seznamu ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě.

4

Část I c, běž. č. 2 seznamu ošetřujících látek a dezinfekčních postupů podle bodu 11 německého nařízení o pitné vodě.

5

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/35/EU ze dne 16. června 2010 o přepravitelných tlakových zařízeních a o zrušení směrnic Rady 76/767/EHS, 84/525/EHS, 84/526/EHS, 84/527/EHS a 1999/36/ES (Úř. věst. L 165, 30.6.2010, s. 1).

(1)  Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a jiné návody k použití uvedené v tomto oddíle platí pro povolená použití.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU