(EU) 2023/2693Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2693 ze dne 30. listopadu 2023, kterým se určuje, že informace, které mají být automaticky vyměňovány podle dohody podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a některých členských států, jsou rovnocenné informacím uvedeným v některých ustanoveních směrnice Rady 2011/16/EU

Publikováno: Úř. věst. L 2693, 1.12.2023 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 30. listopadu 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 21. prosince 2023 Nabývá účinnosti: 21. prosince 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2693

1.12.2023

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2693

ze dne 30. listopadu 2023,

kterým se určuje, že informace, které mají být automaticky vyměňovány podle dohody podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a některých členských států, jsou rovnocenné informacím uvedeným v některých ustanoveních směrnice Rady 2011/16/EU

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (1), a zejména na čl. 8ac odst. 7 první pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 8ac odst. 7 prvního pododstavce směrnice 2011/16/EU uvádí, že Komise na základě odůvodněné žádosti členského státu nebo z vlastního podnětu určí, zda informace, jež mají být automaticky vyměňovány příslušnými orgány uvedeného členského státu a jurisdikcí mimo Unii na základě dohody mezi uvedenými orgány a uvedenou jurisdikcí, jsou rovnocenné informacím uvedeným v příloze V oddíle III pododdíle B uvedené směrnice. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/823 (2) stanoví prováděcí pravidla k uvedenému ustanovení směrnice 2011/16/EU.

(2)

Na žádost příslušného orgánu Nového Zélandu ze dne 31. března 2023 se Komise rozhodla určit, zda se informace, které mají být automaticky vyměňovány podle mnohostranné dohody příslušných orgánů o automatické výměně informací o příjmech získaných prostřednictvím digitálních platforem (3) (dále jen „DPI-MCAA“), kterou v současnosti podepsaly příslušné orgány Nového Zélandu a Belgie, Bulharska, Chorvatska, Kypru, Estonska, Finska, Irska, Lotyšska, Lucemburska, Malty, Nizozemska, Polska, Portugalska, Slovenska, Slovinska, Španělska a Švédska (dále jen „signatářské členské státy“), týkají činností spadajících do oblasti působnosti směrnice 2011/16/EU a zda jsou rovnocenné informacím požadovaným podle pravidel pro podávání zpráv stanovených v uvedené směrnici.

(3)

Pro účely tohoto určení Komise posoudila novozélandský daňový zákon (roční sazby za roky 2022–23, ekonomika platforem a nápravná opatření) z roku 2023 (dále jen „zákon“) (4) a DPI-MCAA, již v současné době podepsaly příslušné orgány Nového Zélandu a signatářské členské státy.

(4)

Zákon mění novozélandský zákon o správě daní z roku 1994 a uplatňují se jím ustanovení vzorových pravidel pro podávání zpráv provozovateli platforem, pokud jde o prodejce v rámci sdílené a zakázkové ekonomiky (5) (dále jen „vzorová pravidla“), Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) z roku 2020, která jsou doplněna vzorovými pravidly OECD pro podávání zpráv digitálními platformami z roku 2021: Rámec pro mezinárodní výměnu a volitelný modul pro prodej zboží (6) (dále jen „rozšířená vzorová pravidla“). Pojem definovaný ve vzorových pravidlech nebo rozšířených vzorových pravidlech a použitý v zákoně má význam, jejž má v dané době ve vzorových pravidlech nebo rozšířených vzorových pravidlech.

(5)

Oddíly zákona, jimiž se uplatňují vzorová pravidla, vstoupí v platnost dne 1. ledna 2024. Jedním z nich je oddíl 211, kterým se do zákona o správě daní z roku 1994 vkládají oddíly 185S a 185T. Podle oddílu 185T zákona o správě daní z roku 1994 může generální guvernér vyhláškou kabinetu vydanou na doporučení ministra příjmů vyhlásit den, kdy vstoupí v platnost oddíly zákona o správě daní z roku 1994, jimiž se uplatňují rozšířená vzorová pravidla, přičemž tato vyhláška kabinetu musí být vydána nejpozději tři roky po vstupu zákona v platnost.

(6)

DPI-MCAA je mezinárodní právní rámec vypracovaný OECD na podporu každoroční automatické výměny informací shromážděných podle vzorových pravidel OECD jurisdikcí rezidence provozovatele platformy s jurisdikcemi rezidence prodejců (a, pokud jde o transakce zahrnující pronájem nemovitostí, jurisdikcemi, v nichž se tento nemovitý majetek nachází), jak je stanoveno na základě postupů náležité péče.

(7)

DPI-MCAA v současnosti podepsaná Novým Zélandem a signatářskými členskými státy vyžaduje aktivaci vztahu v oblasti výměny informací mezi Novým Zélandem a každým ze signatářských členských států v souladu s oddílem 7 DPI-MCAA.

(8)

V souladu s článkem 2 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že definice týkající se oznamujícího provozovatele platformy stanovené v zákoně a v dohodě DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy jsou rovnocenné definicím uvedeným v oddíle I pododdíle A bodech 1 až 4 přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(9)

V souladu s článkem 3 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že definice týkající se oznamovaných prodejců stanovené v zákoně a dohodě DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy jsou rovnocenné definicím uvedeným v oddíle I pododdíle B bodech 1 až 4 a pododdíle C bodech 1 až 2 přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(10)

V souladu s článkem 4 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že definice týkající se příslušné činnosti stanovené v zákoně a dohodě DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy jsou rovnocenné definicím uvedeným v oddíle I pododdíle A bodech 8, 10 a 11 a pododdíle C bodě 9 přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(11)

V souladu s článkem 5 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že postupy náležité péče stanovené v zákoně a podle dohody DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy jsou rovnocenné postupům náležité péče uvedeným oddíle II přílohy V směrnice 2011/16/EU a definicím uvedeným v oddíle I pododdíle C bodech 3 až 7 přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(12)

V souladu s článkem 6 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že požadavky na oznamování stanovené v zákoně a podle dohody DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy jsou rovnocenné požadavkům na podávání zpráv uvedeným v oddíle III pododdíle A bodech 1, 2, 5, 6 a 7 a pododdíle B přílohy V směrnice 2011/16/EU a definicím uvedeným v oddíle I pododdíle C bodech 3 až 8 přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(13)

V souladu s článkem 7 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 Komise určila, že pravidla a správní postupy stanovené v zákoně a v dohodě DPI-MCAA podepsané příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářskými členskými státy k zajištění účinného provádění a dodržování postupů náležité péče a požadavků na oznamování jsou rovnocenné ustanovením uvedeným v oddíle IV pododdílech A až D přílohy V směrnice 2011/16/EU.

(14)

Informace, které musí být automaticky vyměňovány mezi příslušnými orgány Nového Zélandu a signatářských členských států podle dohody DPI-MCAA, by proto měly být považovány za rovnocenné informacím uvedeným v oddíle III pododdíle B přílohy V směrnice 2011/16/EU. V souladu s článkem 8 prováděcího nařízení (EU) 2023/823 se toto určení rovnocennosti vztahuje na stejnou dohodu mezi příslušnými orgány jakéhokoli jiného členského státu a Nového Zélandu.

(15)

Vzhledem k tomu, že dosud nevstoupily v platnost oddíly zákona, jimiž se uplatňují ustanovení vzorových pravidel, mělo by se určení rovnocennosti vztahovat pouze na relevantní činnosti zahrnující pronájem nemovitostí a osobní službu ve smyslu oddílu I pododdílu A bodu 11 přílohy V směrnice 2011/16/EU, a to ode dne vstupu uvedených oddílů v platnost.

(16)

Vzhledem k tomu, že oddíly zákona o správě daní z roku 1994, jimiž se uplatňují ustanovení rozšířených vzorových pravidel, vstoupí v platnost až ke dni stanovenému ve vyhlášce kabinetu, kterou má generální guvernér Nového Zélandu teprve přijmout, ale jež má být přijata nejpozději 1. dubna 2026, mělo by se určení rovnocennosti vztahovat i na příslušné činnosti zahrnující pronájem jakéhokoli druhu dopravy a prodej zboží ve smyslu oddílu I pododdílu C bodu 9 přílohy V směrnice 2011/16/EU, a to ode dne vstupu uvedených oddílů v platnost.

(17)

Určení rovnocennosti by se však mělo použít pouze za předpokladu, že vztah v oblasti výměny informací mezi Novým Zélandem a signatářskými členskými státy je aktivován v souladu s oddílem 7 DPI-MCAA.

(18)

V souladu s čl. 25 odst. 1 směrnice 2011/16/EU má být veškerá výměna informací mezi příslušnými orgány členských států a jurisdikcemi mimo Unii podle dohody DPI-MCAA v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (7).

(19)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů (8).

(20)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro správní spolupráci při zdanění,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Určení rovnocennosti

Informace, které musí být automaticky vyměňovány podle daňového zákona (roční sazby za roky 2022–23, ekonomika platforem a nápravná opatření) z roku 2023 a podle mnohostranné dohody příslušných orgánů o automatické výměně informací o příjmech získaných prostřednictvím digitálních platforem (dále jen „DPI-MCAA“), kterou v současné době podepsaly příslušné orgány Nového Zélandu a Belgie, Bulharska, Chorvatska, Kypru, Estonska, Finska, Irska, Lotyšska, Lucemburska, Malty, Nizozemska, Polska, Portugalska, Slovenské republiky, Slovinska, Španělska a Švédska (dále jen „signatářské členské státy“), jsou ve smyslu oddílu I pododdílu A bodu 7, přílohy V směrnice 2011/16/EU rovnocenné informacím uvedeným v oddíle III pododdíle B přílohy V směrnice 2011/16/EU.

Určení rovnocennosti se použije takto:

i)

použije se na příslušné činnosti zahrnující pronájem nemovitostí a osobní službu ve smyslu oddílu I pododdílu A bodu 11 přílohy V směrnice 2011/16/EU ode dne vstupu v platnost všech oddílů daňového zákona (roční sazby za roky 2022–23, ekonomika platforem a nápravná opatření) z roku 2023, jimiž se uplatňují ustanovení vzorových pravidel pro podávání zpráv provozovateli platforem, pokud jde o prodejce v rámci sdílené a zakázkové ekonomiky, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) z roku 2020, a které byly posouzeny Komisí;

ii)

použije se na příslušné činnosti zahrnující pronájem jakéhokoli druhu dopravy a prodej zboží ve smyslu oddílu I pododdílu C bodu 9 přílohy V směrnice 2011/16/EU ode dne vstupu v platnost všech oddílů zákona o správě daní z roku 1994, ve znění daňového zákona (roční sazby za roky 2022–23, ekonomika platforem a nápravná opatření) z roku 2023, jimiž se uplatňují ustanovení vzorových pravidel OECD pro podávání zpráv digitálními platformami z roku 2021: Rámec pro mezinárodní výměnu a volitelný modul pro prodej zboží, které byly posouzeny Komisí;

iii)

kromě podmínek stanovených v bodech i) a ii) se použije pouze tehdy, je-li vztah v oblasti výměny informací mezi příslušnými orgány Nového Zélandu a každým signatářským členským státem aktivován v souladu s oddílem 7 DPI-MCAA.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 64, 11.3.2011, s. 1

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/823 ze dne 13. dubna 2023, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU, pokud jde o posouzení a určení rovnocennosti informací v rámci dohody mezi příslušnými orgány členského státu a jurisdikcí mimo Unii (Úř. věst. L 103, 18.4.2023, s. 1).

(3)  DPI-MCAA je k dispozici on-line na adrese vzorová pravidla pro podávání zpráv digitálními platformami:Rámec pro mezinárodní výměnu a volitelný modul pro prodej zboží (oecd.org).

(4)  Daňový zákon (roční sazby za roky 2022–23, ekonomika platforem a nápravná opatření) z roku 2023 je k dispozici on-line na adrese https://www.legislation.govt.nz/act/public/2023/0005/latest/LMS749649.html.

(5)  OECD (2020), Model Rules for Reporting by Platform Operators with respect to Sellers in the Sharing and Gig Economy, OECD, Paris. K dispozici online na adrese: https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/model-rules-for-reporting-by-platform-operators-with-respect-to-sellers-in-the-sharing-and-gig-economy.pdf.

(6)  OECD (2021), Model Reporting Rules for Digital Platforms: International Exchange Framework and Optional Module for Sale of Goods, OECD, Paris. K dispozici online na adrese: https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/model-reporting-rules-for-digital-platforms-international-exchange-framework-and-optional-module-for-sale-of-goods.pdf

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2693/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU