(EU) 2023/2623Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2623 ze dne 22. srpna 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách na období 2024–2027

Publikováno: Úř. věst. L 2623, 22.11.2023 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 22. srpna 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. listopadu 2023 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti: 31. prosince 2027
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2623

22.11.2023

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/2623

ze dne 22. srpna 2023,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách na období 2024–2027

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (1), a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 13 nařízení (EU) 2019/472 zmocňuje Komisi k přijímání aktů v přenesené pravomoci, aby uvedené nařízení doplnila o konkrétní podrobnosti ohledně provádění povinnosti vykládky pro všechny populace druhů v Severním moři, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (2), jak je stanoveno v čl. 15 odst. 5 písm. a) až e) uvedeného nařízení, a to na základě společných doporučení vypracovaných členskými státy.

(2)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 (3) upřesňuje podrobnosti provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v západních vodách na období 2021–2023 na základě dvou společných doporučení předložených Belgií, Španělskem, Francií, Irskem a Nizozemskem (členské státy severozápadních vod) a Belgií, Španělskem, Francií, Nizozemskem a Portugalskem (členské státy jihozápadních vod). Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 bylo změněno v letech 2021 (4), 2022 (5) a 2023 (6).

(3)

Členské státy severozápadních vod po konzultaci s poradním sborem pro severozápadní vody a poradním sborem pro pelagický rybolov předložily Komisi dne 3. května 2023 počáteční společné doporučení.

(4)

Členské státy jihozápadních vod po konzultaci s poradním sborem pro jihozápadní vody a poradním sborem pro pelagický rybolov předložily Komisi dne 2. května 2023 počáteční společné doporučení.

(5)

Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) posoudil počáteční společná doporučení během plenárního zasedání ve dnech 8.–12. května 2023 (7).

(6)

Dne 6. července 2023 předložily členské státy jihozápadních vod aktualizované společné doporučení.

(7)

Dne 13. července 2023 předložily členské státy severozápadních vod aktualizované společné doporučení.

(8)

Aktualizovaná společná doporučení posoudila odborná skupina pro rybolov a akvakulturu na zasedání dne 28. července 2023, kterého se Evropský parlament zúčastnil jako pozorovatel.

(9)

Podle článku 13 nařízení (EU) 2019/472 Komise zvážila aktualizovaná společná doporučení s ohledem na posouzení počátečního společného doporučení výborem VTHVR, aby zajistila, že aktualizovaná společná doporučení jsou v souladu s příslušnými opatřeními Unie pro zachování zdrojů, včetně povinnosti vykládky.

(10)

Komise rovněž vzala v úvahu, že: i) se očekává, že nadcházející hodnocení poskytne více informací o účinnosti, účelnosti, soudržnosti, důležitosti a unijní přidané hodnotě povinnosti vykládky, a ii) výbor VTHVR uvedl (8), že současný proces hodnocení společných doporučení je neúčelný, že je třeba dále zvážit, jak by bylo možné jej zlepšit, a že by to umožnilo diskusi o problémech v oblasti údajů a hledání nových způsobů jak zlepšit provádění povinnosti vykládky.

(11)

Následující výjimky z povinnosti vykládky odůvodněné vysokou mírou přežití by se měly uplatnit na severozápadní vody.

(12)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u humra severského odloveného pomocí vršů, lapadel nebo košů a vlečných sítí pro lov při dně v podoblastech Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) 6 a 7. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR vyhodnotil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že se odhady přežití a míry výmětů mezi jednotlivými oblastmi sice liší, ale studie o míře přežití byly provedeny spolehlivým způsobem a zdůrazňují výhody lepší selektivity prostřednictvím technických opatření (9). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(13)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u jazyka obecného nedosahujícího referenční velikosti pro zachování zdrojů odloveného vlečnými sítěmi pro lov při dně s velikostí ok 80–99 mm v divizi ICES 7d do šesti námořních mil od pobřeží, ale mimo označené reprodukční oblasti, a vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami s kapsou sítě o velikosti nad 80 mm v divizi ICES 7e do šesti námořních mil od pobřeží, ale mimo označené reprodukční oblasti. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor STECF vyhodnotil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že schopnost přežití je přiměřená a že předložené studie byly provedeny spolehlivým způsobem (10). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(14)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u rejnokovitých odlovených jakýmikoli lovnými zařízeními v podoblastech ICES 6 a 7. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že se schopnost přežití sice liší podle lovného zařízení a ročního období, ale úroveň spolupráce mezi členskými státy je pozoruhodná a výjimka byla katalyzátorem této práce (11). Kromě toho se členské státy v aktualizovaném společném doporučení zavázaly, že provedou metaanalýzu týkající se přežití, jejímž cílem bude posoudit celkový účinek výjimky. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(15)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u platýse evropského odloveného pomocí třístěnných tenatových sítí, vlečných sítí s rozpěrnými deskami, vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, dánských nevodů a nevodů v divizi ICES 7. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že míra přežití je sice proměnlivá a nejnižší v segmentech, které představují nejvyšší úlovky, s nejvyšší mírou výmětů a objemem, ale v dotčeném rybolovu probíhají práce na zlepšení selektivity a pravděpodobnosti přežití pomocí inovativních lovných zařízení a technologií (12). Aby bylo možné pokračovat v této práci, a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(16)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku u druhů odlovených pomocí vršů a lapadel v podoblastech ICES 5 (s výjimkou podoblasti 5a a zahrnující pouze vody Unie podoblasti 5b), 6 a 7. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že celkové množství navrhovaných ryb je zanedbatelné, typy lovných zařízení jsou relativně neškodné a dopad výjimky bude pravděpodobně minimální (13). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(17)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u makrely obecné a sledě obecného v rámci rybolovu košelkovými nevody v podoblasti ICES 6 a u makrely obecné a sledě obecného v rámci rybolovu košelkovými nevody zaměřeného na pelagické druhy, na něž se nevztahují kvóty, v divizích ICES 7e a 7f. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že sice nemohl ověřit, zda podmínky, za kterých se prováděly předložené pokusy, jsou reprezentativní pro podmínky, které se vyskytují při komerčním rybolovu, ale odhady přežití makrely obecné a sledě obecného ve výši 70 % jsou nejlepšími dostupnými odhady pro rybolov pomocí košelkových nevodů (14). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(18)

Následující výjimky z povinnosti vykládky odůvodněné vysokou mírou přežití by se měly uplatnit na jihozápadní vody.

(19)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u humra severského odloveného pomocí vlečných sítí pro lov při dně v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že míra přežití se u jednotlivých loďstev liší a že se ukázalo, že výpusti jsou při snižování úmrtnosti výmětů účinné (15). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027 pro plavidla, která mají nainstalované výpusti.

(20)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u rejnokovitých, s výjimkou rejnoka dvouskvrnného, odlovených jakýmikoli lovnými zařízeními v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že sice existují náznaky, že se dopady liší podle typů lovných zařízení a druhů, ale probíhá řada vědeckých studií, jejichž cílem je posoudit míru přežití různých druhů rejnokovitých (16). Aby bylo možné pokračovat v této práci a zajistit soulad se severozápadními vodami, a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(21)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u růžichy šedé odlovené tradičním vybavením voracera v divizi ICES 9a a u růžichy šedé odlovené pomocí háčků a šňůr v podoblastech ICES 8 a 10 a divizi ICES 9a. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou omezené a že existuje nejistota ohledně odhadů přežití u výmětů a neznámého množství výmětů spolu s poklesem vykládky. Zpráva výboru VTHVR uvádí, že je třeba provést nové studie k odhadu míry přežití na základě pozorování kusů, které byly odloveny při reprezentativním komerčním rybolovu (17). Aby bylo možné tyto studie dokončit, a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(22)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití u sardele obecné, kranase rodu Trachurus a makrely obecné v rámci rybolovu košelkovými nevody. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že sice některé dopady nelze posoudit, ale ukázalo se, že odhady přežití v předchozích studiích jsou u těchto druhů vysoké. Kromě toho probíhají vědecké studie (18). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(23)

Na severozápadní vody by se měly uplatnit následující výjimky de minimis z povinnosti vykládky.

(24)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro tresku bezvousou odlovenou plavidly používajícími vlečné sítě pro lov při dně a nevody s velikostí ok 80 mm nebo větší, pelagické vlečné sítě a vlečné sítě vlečené pomocí výložníků po bocích lodi o velikostí ok 80–119 mm v divizích ICES 7d a 7e. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že sice nebyly předloženy žádné nové informace na podporu výjimky, ale předchozí studie prokázaly, že používání některých selektivních zařízení vede k významným ztrátám komerčních úlovků (19). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(25)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro jazyka obecného odloveného pomocí třístěnných tenatových sítí nebo tenatových sítí v divizích ICES 7d až 7 g. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že lovná zařízení v rámci této výjimky jsou uzpůsobena k odlovu jazyka obecného v minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů a vyšší. Kromě toho výbor VTHVR ve své zprávě uvedl, že je pravděpodobné, že zlepšení selektivity by vedlo ke komerčním ztrátám. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(26)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro jazyka obecného odloveného plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi o velikosti ok 80 až 119 mm vybavené vlámským dílcem k lovu v divizích ICES 7d až 7h, 7j a 7k. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že informace jsou omezené, pokud jde o úroveň využití nebo údaje z monitorování selektivního zařízení. Výbor VTHVR však ve své zprávě rovněž uvedl, že je pozitivní, že výjimka souvisí s použitím úpravy lovného zařízení, která prokazatelně snižuje úroveň nežádoucích úlovků. Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(27)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahovalo výjimku de minimis pro tresku jednoskvrnnou odlovenou plavidly, která u všech vlečných sítí pro lov při dně a nevodů používají velikosti ok 100 mm nebo větší, a plavidly, která používají velikosti ok 80 mm nebo větší s určitými specifikacemi u složení úlovku, a plavidly lovícími pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi s velikostí ok 80 mm nebo větší ve spojení s použitím vlámského dílce v divizích ICES 7b, 7c a 7e až 7k. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že ačkoli je populace tresky jednoskvrnné v Keltském moři v současné době lovena udržitelným způsobem, při některých druzích rybolovu dochází k vysoké míře výmětů. Výbor VTHVR dále dospěl k závěru, že prioritou při těchto druzích rybolovu by mělo zůstat zlepšení selektivity a že v několika druzích rybolovu již došlo ke zlepšení (20). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027 za předpokladu, že technická opatření uvedená v bodě 1.3.2 části B přílohy VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (21) zůstanou v platnosti i po 31. prosinci 2023.

(28)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro drsnatcovité odlovené plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně v divizích ICES 7b, 7c a 7f až 7k. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že informace o možných ztrátách způsobených zrušením výjimky jsou sice omezené, ale byly poskytnuty informace o testech selektivity a při některých druzích rybolovu je možné zlepšení selektivity. V předchozích posouzeních navíc výbor VTHVR dospěl k závěru, že zlepšení selektivity pouze u drsnatcovitých by bylo obtížné (22). Kromě toho existuje také riziko, že se drsnatcovití stanou při rybolovu více druhů ryb žijících při dně blokačním druhem. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(29)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro pakambalu průsvitnou nedosahující minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů odlovenou pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi o velikosti ok 80 až 119 mm v podoblasti ICES 7 a za zvláštních podmínek také vlečných sítí pro lov při dně. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou omezené a že je možné selektivitu zlepšit. Výbor VTHVR však ve své zprávě rovněž uvedl, že některé studie ukázaly, že selektivní zařízení vedla při některých druzích rybolovu k významnému snížení obchodovatelných úlovků (23). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(30)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro jazyka obecného odloveného plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi o velikosti ok 80 až 119 mm umožňující vyšší selektivitu (vlámský dílec) v divizi ICES 7a. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že informace předložené na podporu této výjimky jsou stejné jako v předchozích letech. Ve svém předchozím hodnocení (24) navíc výbor VTHVR uznal, že byla zavedena opatření ke snížení nežádoucích úlovků jazyka obecného. Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(31)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro stříbrnici atlantskou odlovenou plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně o velikosti ok 100 mm (TR1) nebo větší v divizi ICES 5b (vody Unie) a podoblasti ICES 6. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že výjimka pravděpodobně nebude mít významný dopad na populaci vzhledem k nízké úrovni výmětů (25). Kromě toho výbor VTHVR ve svých předchozích hodnoceních uvedl, že u některých druhů rybolovu je obtížné dosáhnout zlepšení v oblasti selektivity, aniž by dotčeným loďstvům vznikly nepřiměřené náklady (26). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(32)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje dvě výjimky de minimis pro kranase rodu Trachurus a makrelu obecnou odlovené v rámci smíšeného rybolovu plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně, nevody a vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi v podoblasti ICES 6 a divizích ICES 7b až 7k. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že zvýšení selektivity bez snížení výnosu je velmi obtížné (27). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(33)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro tresku modravou v rámci průmyslového pelagického rybolovu pomocí vlečných sítí v podoblastech ICES 6 a 7 a divizi ICES 5b. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že informace podporující výjimku jsou do značné míry stejné jako v předchozích letech, konkrétně se jedná o obtíže při zlepšování selektivity a dodatečné náklady na manipulaci (28). Výbor VTHVR rovněž dospěl k závěru, že popis činnosti na palubě plavidla a informace poskytnuté na podporu tvrzení, že náklady na manipulaci s nežádoucími úlovky na palubě jsou nepřiměřené, poskytují přiměřené odůvodnění této výjimky (29). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(34)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro kranase rodu Trachurus, makrelu obecnou a tresku bezvousou odlovené pomocí vlečných sítí o celkové délce do 25 metrů v rámci pelagického rybolovu, při kterém se používají pelagické vlečné sítě, v divizi ICES 7d. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou omezené. Ve své zprávě však výbor VTHVR rovněž uvedl, že zlepšení v oblasti selektivity je obtížné dosáhnout (30). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(35)

Na jihozápadní vody by se měly uplatnit následující výjimky de minimis z povinnosti vykládky.

(36)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro štikozubce obecného odloveného pomocí vlečných sítí a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že i přes četné studie selektivity nebylo nalezeno žádné řešení. Kromě toho výbor VTHVR ve své zprávě uvedl, že studie obecně prokázaly, že testované úpravy lovného zařízení jsou neúčinné nebo vedou k nepřijatelným ztrátám prodejných úlovků (31). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(37)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro jazyka obecného odloveného pomocí pelagických vlečných sítí, vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi a vlečných sítí pro lov při dně v divizích ICES 8a a 8b. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou omezené. Ve své zprávě však výbor VTHVR uvedl, že z poskytnutých informací vyplývá prodloužení doby třídění na palubě v souvislosti s povinností vykládky (32). Kromě toho jsou míra výmětů a objem nežádoucích úlovků nízké. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(38)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro jazyka obecného odloveného pomocí třístěnných tenatových sítí a tenatových sítí v divizích ICES 8a a 8b. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že selektivita pevných sítí je u jazyka obecného vysoká (33). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(39)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahovalo výjimku de minimis pro pilonoše rodu Beryx odloveného pomocí háčků a šňůr v podoblasti ICES 10. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou sice omezené (34), ale jeho předchozí posouzení týkající se obtíží z důvodu selektivity a nepřiměřených nákladů zůstávají relevantní (35). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(40)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro kranase rodu Trachurus odloveného pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že zvýšení selektivity bez snížení výnosu je velmi obtížné (36). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(41)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro kranase rodu Trachurus odloveného pomocí tenatových sítí v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a v oblastech Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (CECAF) 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou sice omezené, ale jeho předchozí posouzení zůstávají relevantní. Kromě toho v těchto předchozích posouzeních (37) výbor VTHVR uvedl, že je rozumné předpokládat, že selektivity u kranase rodu Trachurus je v těchto druzích rybolovu obtížné dosáhnout. Z uvedeného důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(42)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje dvě výjimky de minimis pro makrelu obecnou odlovenou pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9 a makrelu obecnou odlovenou pomocí tenatových sítí v podoblastech ICES 8 a 9 a v oblastech CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0. Členské státy požadovaly zachování těchto výjimek. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že zvýšení selektivity bez snížení výnosu je u těchto druhů rybolovu velmi obtížné (38). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadované výjimky měly být uděleny na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(43)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro pakambalu průsvitnou odlovenou pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že i přes četné testy selektivity nebylo nalezeno žádné řešení. Kromě toho výbor VTHVR ve svých předchozích hodnoceních uvedl, že snížení míry výmětů prostřednictvím zlepšení selektivity je u těchto druhů rybolovu obtížné (39). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(44)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro pakambalu průsvitnou odlovenou pomocí tenatových sítí v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že lze předpokládat, že selektivita pevných sítí je u pakambaly průsvitné vysoká a že náklady na manipulaci s velmi malými objemy pakambaly průsvitné jsou značné (40). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(45)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro ďasovité odlovené pomocí pelagických vlečných sítí, vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky, avšak s výjimkou pelagických vlečných sítí, protože nejsou hlášeny žádné úlovky ďasovitých pomocí tohoto lovného zařízení. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že studie zlepšení selektivity prokázaly poměrně vysoké ztráty komerčních úlovků (41). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadovaná výjimka měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(46)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro ďasovité odlovené pomocí tenatových sítí v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že existují náznaky, že selektivitu pevných sítí pro ďasovité nelze vzhledem k morfologii druhu zlepšit a že náklady na manipulaci s velmi malými objemy ďasovitých jsou značné (42). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(47)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro tresku bezvousou odlovenou pomocí tenatových sítí v podoblastí ICES 8. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou sice omezené, ale jeho předchozí posouzení zůstávají relevantní. Kromě toho výbor VTHVR ve svých předchozích hodnoceních (43) dospěl k závěru, že zlepšení selektivity je při rybolovu pomocí tenatových sítí obtížné dosáhnout. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(48)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro sardel obecnou odlovenou pomocí vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v podoblastech ICES 8 a 9. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že údaje o úlovcích naznačují, že úroveň nežádoucích úlovků u příslušných druhů rybolovu je nízká a že dopad výjimky bude pravděpodobně nízký (44). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(49)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje dvě výjimky de minimis pro růžichu šedou ulovenou vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla, vlečnými sítěmi pro lov při dně a nevody v části divize ICES 9a tvořené Cádizským zálivem a pro jazyka obecného odloveného vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků po bocích lodi, vlečnými sítěmi pro lov při dně a nevody v části divize ICES 9a tvořené Cádizským zálivem. Členské státy požadovaly zachování těchto výjimek. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že informace poskytnuté na podporu výjimky jsou sice omezené, ale jeho předchozí posouzení zůstávají relevantní. V těchto předchozích posouzeních (45) navíc výbor VTHVR uvedl, že z předložené analýzy nepřiměřených nákladů vyplývá, že v případě neudělení výjimek by došlo k prodloužení doby manipulace a třídění na palubě v závislosti na velikosti plavidel. Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadované výjimky by měly být uděleny na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(50)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahuje výjimku de minimis pro tresku modravou odlovenou pomocí pelagických vlečných sítí a pelagických párových vlečných sítí v podoblasti ICES 8. Členské státy požadovaly zachování výjimky. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že nové informace poskytnuté na podporu výjimky jsou sice omezené, ale dopad této výjimky se jeví jako nízký. Navíc informace poskytnuté na podporu tvrzení, že náklady na manipulaci s nežádoucími úlovky na palubě jsou nepřiměřené, poskytují přiměřené odůvodnění této výjimky (46). Z těchto důvodů a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že požadovaná výjimka by měla být udělena na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(51)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 obsahovalo dvě výjimky de minimis pro sardel obecnou a kranase rodu Trachurus odlovené pomocí pelagických vlečných sítí v podoblasti ICES 8 a pro kranase rodu Trachurus odloveného pomocí košelkových nevodů v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a v oblastech CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0. Členské státy požadovaly zachování těchto výjimek. Výbor VTHVR posoudil informace předložené v rámci počátečního společného doporučení a dospěl k závěru, že předložené informace jsou sice omezené, ale naznačují, že zvýšit selektivitu bez snížení výnosu je velmi obtížné (47). Z tohoto důvodu a z důvodů uvedených výše v 9. a 10. bodě odůvodnění se proto Komise domnívá, že by požadované výjimky měly být uděleny na období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

(52)

Opatření v aktualizovaných společných doporučeních jsou v souladu s čl. 15 odst. 4 a odst. 5 písm. c) a čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 a nařízením (EU) 2019/472, zejména s článkem 13 tohoto nařízení, a mohou být tudíž zahrnuta do tohoto nařízení.

(53)

Vzhledem k tomu, že opatření stanovená v tomto nařízení mají přímý dopad na plánování rybářské sezóny rybářských plavidel Unie a souvisejících hospodářských činností, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po svém vyhlášení.

(54)

Mělo by se použít ode dne 1. ledna 2024,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1)

„Vlámským dílcem“ poslední sešikmený díl síťoviny vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, jehož:

zadní část je přímo připevněna ke kapse sítě,

horní a dolní část síťoviny tvoří oka o velikosti nejméně 120 mm měřené mezi uzly a

délka v nataženém stavu činí nejméně 3 m.

2)

„Dílcem seltra“ selektivní zařízení, které:

sestává z horního dílce s velikostí ok nejméně 270 mm (kosočtvercová oka) nebo z horního dílce s velikostí ok minimálně 300 mm (čtvercová oka) umístěného v kvadratické části se čtyřmi dílci v rovné části kapsy sítě,

je dlouhé nejméně 3 metry,

je umístěno nejvýše 4 metry od zatahovací šňůry a

dosahuje celé šířky horního dílce kvadratické části vlečné sítě (tj. od jednoho lemového švu ke druhému).

3)

„Selektivním zařízením s třídicí mřížkou (netgrid)“ selektivní zařízení sestávající z části se čtyřmi dílci vložené do vlečné sítě se dvěma dílci a s nakloněným panelem sítě s kosočtvercovými oky o velikosti nejméně 200 mm, přičemž toto selektivní zařízení vede k únikovému otvoru v horní části vlečné sítě.

4)

„Selektivním zařízením s třídicí mřížkou CEFAS (netgrid CEFAS)“ selektivní zařízení s třídicí mřížkou vyvinuté Centrem pro životní prostředí, rybolov a akvakulturu pro odlovy humra severského v Irském moři.

5)

„Vlečnou sítí se sklopkou“ vlečná síť vybavená síťovinovou mřížkou vyvinutou s cílem snížit odchyt tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé při lovu humra severského.

6)

„Vstupní záklopkou“ úprava vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi pro lov při dně, která má pomoci zabránit vniknutí kamenů do vlečné sítě a následnému poškození zařízení i úlovků.

7)

„Bentickým výpustným dílcem“ dílec síťoviny s většími oky nebo se čtvercovými oky zabudovaný do spodního dílce vlečné sítě, obvykle vlečné sítě vlečené za pomoci výložníku po bocích lodi, s cílem vypouštět veškerý bentický materiál a odpady z mořského dna před přechodem do kapsy sítě.

8)

„Ochranným pásmem v Keltském moři“ vody v divizích ICES 7f, 7 g a v části divize 7j, které leží severně od 50° severní šířky a východně od 11° západní délky.

9)

Pojmem „voracera“ místně navržená a vytvořená mechanizovaná šňůra s háčky používaná loďstvem pro drobný rybolov růžichy šedé v jižním Španělsku v divizi ICES 9a.

Článek 2

Provádění povinnosti vykládky

V severozápadních vodách (podoblasti ICES 5 vyjma divize 5a a v případě divizí 5b, 6 a 7 pouze unijní vody), v jihozápadních vodách (podoblasti ICES 8, 9 a 10 (vody v okolí Azor) a v oblastech CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0 (vody v okolí Madeiry a Kanárských ostrovů) se v období 2024–2027 pro rybolov druhů žijících při dně a pro pelagický rybolov v souladu s tímto nařízením použije výjimka z povinnosti vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.

KAPITOLA II

VÝJIMKY ODŮVODNĚNÉ VYSOKOU MÍROU PŘEŽITÍ V SEVEROZÁPADNÍCH VODÁCH

Článek 3

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u humra severského

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití stanovená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije u:

a)

humra severského (Nephrops norvegicus) odloveného pomocí vršů, lapadel nebo košů (kódy lovných zařízení (48): FPO, FIX a FYK) v podoblastech ICES 6 a 7;

b)

humra severského (Nephrops norvegicus) odloveného pomocí vlečných sítí pro lov při dně (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) o velikosti ok 100 mm nebo větší v podoblasti ICES 7;

c)

humra severského (Nephrops norvegicus) odloveného v podoblasti ICES 7 pomocí vlečných sítí pro lov při dně (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) o velikosti ok 70 až 99 mm v kombinaci s možnostmi vysoce selektivních lovných zařízení stanovenými v odstavcích 2 a 3;

d)

humra severského (Nephrops norvegicus) odloveného pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) o velikosti ok 80 až 110 mm v divizi ICES 6a do dvanácti námořních mil od pobřeží.

2.   Tato výjimka se použije v souladu s ustanoveními uvedenými v části B přílohy VI nařízení (EU) 2019/1241.

3.   Při výmětu humra severského odloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí kompletně, a to ihned a v oblasti, kde byl odloven.

Článek 4

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u jazyka obecného

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití stanovená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na odlovy jazyka obecného (Solea solea) nedosahujícího minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů v okruhu šesti námořních mil od pobřeží, ale mimo označené reprodukční oblasti:

a)

v divizi ICES 7d prováděné pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) s kapsou sítě o velikosti ok 80 až 99 mm plavidly a

o maximální délce 10 metrů a s maximálním výkonem motoru 221 kW a

lovícími ve vodách o maximální hloubce 30 metrů a s dobou zátahu v trvání nejvýše 90 minut,

b)

a v divizi ICES 7e na odlovy prováděné pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami pro lov při dně (OTB) s kapsou sítě o velikosti ok 80 až 99 mm plavidly o délce menší než 12 metrů.

2.   Při výmětu jazyka obecného odloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned.

Článek 5

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u rejnokovitých

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití stanovená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na rejnokovité (Rajiformes) odlovené jakýmikoli lovnými zařízeními v severozápadních vodách (podoblasti ICES 6 a 7).

2.   Členské státy, které mají přímý zájem na řízení rybolovu, předloží do 1. května 2027 metaanalýzu týkající se přežití za účelem posouzení dopadu výjimky. Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) posoudí uvedené vědecké informace do 31. července 2027.

3.   Při výmětu rejnokovitých odlovených v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned.

Článek 6

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u platýse evropského

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se vztahuje na platýse evropského (Pleuronectes platessa) odloveného:

a)

v divizích ICES 7d až 7 g pomocí třístěnných tenatových sítí (GTR, GTN, GEN, GN);

b)

v divizích ICES 7d až 7 g pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX);

c)

v divizích ICES 7a až 7 g plavidly s maximálním výkonem motoru větším než 221 kW, jež používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (TBB) vybavené vstupní záklopkou nebo bentickým výpustným dílcem;

d)

v divizích ICES 7a až 7 g plavidly, jež používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (TBB), s maximálním výkonem motoru 221 kW nebo o maximální délce 24 metrů, která jsou konstruována pro lov v pásmu 12 námořních mil od pobřeží a mají průměrnou dobou zátahu v trvání nejvýše 90 minut;

e)

v divizi ICES 7d pomocí dánských nevodů (kód lovného zařízení: SDN);

f)

v divizích ICES 7d až 7k pomocí nevodů (SSC).

2.   Při výmětu platýse evropského odloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned.

Článek 7

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u druhů odlovených pomocí vršů, lapadel nebo košů

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na druhy odlovené pomocí vršů, lapadel nebo košů (FPO, FIX, FYK) v podoblastech ICES 5 (kromě podoblasti 5a a se zahrnutím pouze unijních vod podoblasti 5b), 6 a 7.

2.   Při výmětu ryb odlovených v případech uvedených v odstavci 1 se tyto ryby vypustí ihned.

Článek 8

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u pelagických druhů

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na odlovy makrely obecné (Scomber scombrus) a sledě obecného (Clupea harengus) v rámci rybolovu košelkovými nevody v podoblasti ICES 6, jsou-li splněny všechny následující podmínky:

a)

úlovek je vrácen do moře dříve, než se určitý procentní podíl košelkového nevodu stanovený níže v odstavcích 2 a 3 uzavře (dále jen „okamžik vytažení sítě“);

b)

košelkový nevod je vybaven viditelnými bójemi, které zřetelně označují dosažení okamžiku vytažení sítě;

c)

plavidlo a zařízení košelkového nevodu jsou vybaveny elektronickým systémem, jenž u všech rybolovných činností zaznamenává a dokumentuje okamžik, místo a rozsah vytažení košelkového nevodu z moře.

2.   U rybolovu makrely obecné představuje okamžik vytažení sítě 80 % uzávěru košelkového nevodu, u sledě obecného pak 90 %.

3.   Tvoří-li obklíčené hejno ryb oba druhy, představuje okamžik výlovu nejvýše 80 % uzávěru košelkového nevodu.

4.   Je zakázáno vracet úlovky makrely obecné a sledě obecného zpět do moře po okamžiku vytažení sítě.

5.   Z obklíčeného hejna ryb se před jejich vypuštěním odebere vzorek s cílem odhadnout druhové složení, velikost ryb a množství.

6.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na odlovy makrely obecné a sledě obecného v rámci rybolovu košelkovými nevody zaměřeného na pelagické druhy, na něž se nevztahují kvóty v divizích ICES 7e a 7f, pokud jsou splněny požadavky stanovené v odstavcích 1 až 5 tohoto článku a v článku 15 tohoto nařízení.

KAPITOLA III

VÝJIMKY ODŮVODNĚNÉ VYSOKOU MÍROU PŘEŽITÍ V JIHOZÁPADNÍCH VODÁCH

Článek 9

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u humra severského

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na humra severského (Nephrops norvegicus) odloveného v podoblastech ICES 8 a 9 pomocí vlečných sítí pro lov při dně se systémem výpusti instalovaným na palubě (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, TBB, OT, PT a TX).

2.   Při výmětu humra severského odloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned a v oblasti, kde byl odloven.

Článek 10

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u rejnokovitých

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití stanovená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na rejnokovité (Rajiformes), s výjimkou rejnoka dvouskvrnného, odlovené pomocí všech druhů lovných zařízení v podoblastech ICES 8 a 9.

2.   Při výmětu rejnokovitých v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh ihned vypustí.

Článek 11

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u růžichy šedé

1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití stanovená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na růžichu šedou (Pagellus bogaraveo) odlovenou tradičním vybavením voracera v divizi ICES 9a a na růžichu šedou (Pagellus bogaraveo) odlovenou pomocí háčků a šňůr (LHP, LHM, LLS, LLD) v podoblastech ICES 8 a 10 a v divizi ICES 9a.

2.   Při výmětu růžichy šedé odlovené v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned.

Článek 12

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u sardele obecné, kranase rodu Trachurus a makrely obecné

Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na odlovy sardele obecné (Engraulis encrasicolus), kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) a makrely obecné (Scomber scombrus) v rámci rybolovu košelkovými nevody (PS) za předpokladu, že síť ještě nebyla zcela vytažena na palubu.

KAPITOLA IV

VÝJIMKY DE MINIMIS V SEVEROZÁPADNÍCH VODÁCH

Článek 13

Výjimky de minimis v severozápadních vodách

Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 lze v severozápadních vodách jako výměty vyřadit následující množství podle čl. 15 odst. 5 písm. c) uvedeného nařízení, s výhradou odstavců 2 až 7 uvedeného nařízení:

1)

u tresky bezvousé (Merlangius merlangus) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu odloveného plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně a nevody o velikosti ok 80 mm nebo větší (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX), pelagické vlečné sítě (OTM, PTM) a vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (BT2) o velikosti ok 80 až 119 mm v divizích ICES 7d a 7e;

2)

u jazyka obecného (Solea solea) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu tohoto druhu odloveného plavidly používajícími k lovu jazyka obecného v divizích ICES 7d až 7 g třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě (GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF);

3)

u jazyka obecného (Solea solea) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu odloveného plavidly, která používají pro odlov jazyka obecného v divizích ICES 7d až 7h, 7j a 7k vlečné sítě vlečené za pomoci výložníku po bocích lodi (TBB) o velikosti ok 80 až 119 mm a vybavené vlámským dílcem;

4)

u tresky jednoskvrnné (Melanogrammus aeglefinus) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu odloveného v divizích ICES 7b, 7c a 7e až 7k:

a)

plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně a nevody o velikosti ok 100 mm nebo větší (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX) a jejichž odlovy nezahrnují více než 30 % humra severského a neprobíhají s využitím vlečných sítí vlečených za pomoci výložníků po bocích lodi,

b)

plavidly, která používají sítě o velikosti ok 80 mm nebo větší, jejichž odlovy zahrnují více než 30 % humra severského,

c)

plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi o velikosti ok 80 mm nebo větší spolu s vlámským dílcem;

Tato výjimka se použije za podmínky, že platí opatření uvedená v bodě 1.3.2 části B přílohy VI nařízení (EU) 2019/1241.

5)

u drsnatcovitých (Caproidae) do maximální výše 0,5 % celkového ročního odlovu daného druhu, pro všechna lovná zařízení v uvedených oblastech, odloveného plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTT, OTB, TBS, OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB) v divizích ICES 7b, 7c a 7f až 7k;

6)

u pakambaly průsvitné (Lepidorhombus spp.) nedosahující minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů do maximální výše 4 % celkového ročního odlovu daného druhu odloveného plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (TBB) o velikosti ok 80 až 119 mm (BT2) v podoblasti ICES 7 a vlečné sítě pro lov při dně (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) za následujících podmínek:

a)

v divizích ICES 7f, 7 g, v části divize 7h, která leží severně od 49° 30′ severní šířky, a v části divize 7j, která leží severně od 49° 30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, pro plavidla TR2, jejichž odlovy zahrnují více než 55 % tresky bezvousé nebo kombinované množství 55 % ďasa mořského, štikozubce obecného či pakambaly průsvitné;

b)

v podoblasti ICES 7 mimo výše uvedenou oblast pro plavidla TR2;

7)

u jazyka obecného (Solea solea) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu odloveného plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi o velikosti ok 80 až 119 mm (BT2) umožňující vyšší selektivitu (vlámský dílec) v divizích ICES 7a;

8)

u stříbrnice atlantské (Argentina silus) do 0,6 % celkového ročního odlovu daného druhu všemi zařízeními v těchto oblastech, odlovené plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) v divizi ICES 5b (unijní vody) a v podoblasti 6;

9)

u kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) do maximální výše 3 % celkových ročních vedlejších úlovků daného druhu odloveného v rámci smíšeného rybolovu plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně, nevody a vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX) v podoblasti ICES 6 a divizích 7b až 7k;

10)

u makrely obecné (Scomber scombrus) do maximální výše 3 % celkových ročních vedlejších úlovků daného druhu odlovené v rámci smíšeného rybolovu plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně, nevody a vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX) v podoblasti ICES 6 a divizích 7b až 7k;

11)

u tresky modravé (Micromesistius poutassou) maximálně 5 % celkových ročních úlovků daného druhu v rámci průmyslového pelagického rybolovu pomocí vlečných sítí, který se zaměřuje na tento druh v podoblastech ICES 6 a 7 a divizi ICES 5b a při kterém se tento druh zpracovává na palubě za účelem získání základu surimi;

12)

u makrely obecné (Scomber scombrus), kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) a tresky bezvousé (Merlangius merlangus) maximálně 1 % celkových ročních úlovků v rámci pelagického rybolovu pomocí vlečných sítí o celkové délce do 25 metrů, při kterém se používají pelagické vlečné sítě (OTM a PTM) a který se zaměřuje na makrelu obecnou, kranase rodu Trachurus a sledě obecného v divizi ICES 7d.

KAPITOLA V

VÝJIMKY DE MINIMIS V JIHOZÁPADNÍCH VODÁCH

Článek 14

Výjimky de minimis v jihozápadních vodách

Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 lze v jihozápadních vodách jako výměty vyřadit následující množství podle čl. 15 odst. 5 písm. c) uvedeného nařízení:

1)

u štikozubce obecného (Merluccius merluccius) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě a nevody (OTM, PTM, OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

2)

u jazyka obecného (Solea solea) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají pelagické vlečné sítě, vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi a vlečné sítě pro lov při dně (OTM, PTM, OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX) v divizích ICES 8a a 8b;

3)

u jazyka obecného (Solea solea) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN) v divizích ICES 8a a 8b;

4)

u pilonošů rodu Beryx (Beryx. spp) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají háčky a šňůry (LHP, LHM, LLS, LLD) v podoblasti ICES 10;

5)

u kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu kranase rodu Trachurus plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

6)

u kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají tenatové sítě (GNS, GND, GNC, GTR, GTN) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a oblastech CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0;

7)

u makrely obecné (Scomber scombrus) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodí, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

8)

u makrely obecné (Scomber scombrus) do maximální výše 3 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají tenatové sítě (GNS, GND, GNC, GTR, GTN) v podoblastech ICES 8 a 9 a oblastech CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0;

9)

u pakambaly průsvitné (Lepidorhombus. spp.) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu pakambaly průsvitné plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

10)

u pakambaly průsvitné (Lepidorhombus. spp.) do maximální výše 4 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají tenatové sítě (GNS, GND, GNC, GTR, GTN) v podoblastech ICES 8 a 9;

11)

u ďasovitých (Lophiidae) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

12)

u ďasovitých (Lophiidae) do maximální výše 4 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají tenatové sítě (GNS, GND, GNC, GTR, GTN) v podoblastech ICES 8 a 9;

13)

u tresky bezvousé (Merlangius merlangus) do maximální výše 4 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají tenatové sítě (GNS, GND, GNC, GTR, GTN) v podoblasti ICES 8;

14)

u sardele obecné (Engraulis encrasicolus) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (kódy lovných zařízení: OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV) v podoblastech ICES 8 a 9;

15)

u růžichy šedé (Pagellus bogaraveo) do maximální výše 5 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV) v části podoblasti ICES 9a tvořené Cádizským zálivem;

16)

u jazyka obecného (Solea spp.) do maximální výše 1 % celkového ročního odlovu daného druhu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené za pomoci výložníků po bocích lodi, vlečné sítě pro lov při dně a nevody (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV) v části podoblasti ICES 9a tvořené Cádizským zálivem;

17)

u tresky modravé (Micromesistius poutassou) maximálně 5 % celkového ročního odlovu daného druhu v rámci průmyslového pelagického rybolovu pomocí vlečných sítí, který se zaměřuje na tresku modravou v podoblasti ICES 8, při kterém se používají pelagické vlečné sítě (OTM) a pelagické párové vlečné sítě (PTM) a při kterém se tento druh zpracovává na palubě za účelem získání základu surimi;

18)

u sardele obecné (Engraulis encrasicolus), makrely obecné (Scomber scombrus) a kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) maximálně 4 % celkového ročního odlovu daných druhů v rámci pelagického rybolovu, který se zaměřuje dané druhy v podoblasti ICES 8;

19)

u kranase rodu Trachurus (Trachurus spp.) a makrely obecné (Scomber scombrus) do maximální výše 4 % celkového ročního odlovu a u sardele obecné (Engraulis encrasicolus) do maximální výše 1 % celkového ročního odlovu daného druhu za použití košelkových nevodů (PS) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a oblastech CEFAC 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0.

KAPITOLA VI

DOKUMENTACE ÚLOVKŮ

Článek 15

Dokumentace úlovků pelagických loďstev

V lodním deníku jsou zaznamenávána množství ryb vrácených zpět do moře v rámci výjimky stanovené v článku 8 a výsledky odběru vzorků podle čl. 8 odst. 5, jak je stanoveno v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (49).

KAPITOLA VII

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 16

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2027.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. srpna 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015 ze dne 21. srpna 2020, kterým se na období 2021–2023 stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách (Úř. věst. L 415, 10.12.2020, s. 22).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2063 ze dne 25. srpna 2021, kterým se mění a opravuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015, kterým se na období 2021–2023 stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách (Úř. věst. L 421, 26.11.2021, s. 6).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2290 ze dne 19. srpna 2022, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015, pokud jde o některé výjimky z povinnosti vykládky v západních vodách pro rok 2023 (Úř. věst. L 303, 23.11.2022, s. 12).

(6)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/828 ze dne 2. února 2023, kterým se opravuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/2015, pokud jde o výjimku pro rok 2023 odůvodněnou vysokou mírou přežití pro jazyk obecný odlovený plavidly o délce menší než 12 metrů a používajícími vlečné sítě s rozpěrnými deskami pro lov při dně v západních vodách, divizi ICES 7e (Úř. věst. L 104, 19.4.2023, s. 23).

(7)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(8)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(9)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(10)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(11)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(12)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(13)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(14)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(15)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(16)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(17)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(18)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(19)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(20)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(21)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).

(22)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(23)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(24)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(25)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(26)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(27)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(28)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/812327/STECF+PLEN+14-02.pdf

(29)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(30)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(31)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(32)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(33)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(34)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(35)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2124128/STECF+18-06+-+Evaluation+of+LO+joint+recommendations.pdf/7abb0ef7-934a-4f9d-992a-3e4b13bb35a7

(36)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(37)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(38)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(39)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(40)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(41)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(42)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(43)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(44)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(45)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(46)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(47)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(48)  Kódy lovných zařízení používané v tomto nařízení odkazují na kódy uvedené v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 4. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1). U plavidel, jejichž celková délka je menší než 10 metrů, odkazují kódy lovných zařízení použité v této tabulce na kódy podle klasifikace lovného zařízení stanovené Organizací OSN pro výživu a zemědělství.

(49)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU