(EU) 2023/2606Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2606 ze dne 22. listopadu 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1001, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států
Publikováno: | Úř. věst. L 2606, 23.11.2023 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 22. listopadu 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 13. prosince 2023 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Série L |
2023/2606 |
23.11.2023 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2606
ze dne 22. listopadu 2023,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1001, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10d odst. 12 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnicí 2003/87/ES byl zřízen fond na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti ve vybraných členských státech (dále jen „modernizační fond“). Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1001 (2) stanoví prováděcí pravidla pro fungování modernizačního fondu. |
(2) |
Směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 (3) byl článek 10d směrnice 2003/87/ES, na jehož základě byl zřízen modernizačního fond, v řadě aspektů změněn. Například oblast prioritních investic byla rozšířena na infrastrukturu pro mobilitu s nulovými emisemi a podpora z modernizačního fondu byla rozšířena na Řecko, Portugalsko a Slovinsko. Prováděcí pravidla pro fungování modernizačního fondu stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2020/1001 by proto měla být uvedena do souladu se směrnicí 2003/87/ES ve znění směrnice (EU) 2023/959. |
(3) |
Směrnice 2003/87/ES stanoví, které výnosy z modernizačního fondu lze použít na investice zahrnující plynná fosilní paliva. Uvedená směrnice dále stanoví, které výnosy mají být použity v souladu s kritérii zásady „významně nepoškozovat“ stanovenými v článku 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 (4), pokud jsou tyto výnosy použity na hospodářskou činnost, pro niž byla stanovena technická screeningová kritéria, podle nichž se určí, zda hospodářská činnost významně poškozuje jeden nebo více příslušných environmentálních cílů podle čl. 10 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení. Aby bylo zajištěno dodržování těchto požadavků, je vhodné v prováděcím nařízení (EU) 2020/1001 v postupech pro předkládání a posuzování investičních návrhů rozlišovat mezi několika kategoriemi a podkategoriemi výnosů z modernizačního fondu. |
(4) |
Aby se posílilo řádné finanční řízení modernizačního fondu, mělo by být pro projekty, u nichž požadovaná podpora z modernizačního fondu převyšuje 70 000 000 EUR (dále jen „rozsáhlé projekty“), a u nichž je proto pravděpodobné, že budou prováděny v delším časovém období nebo ve fázích, stanoveno postupné vyplácení podle harmonogramu navrženého přijímajícím členským státem. Na tyto rozsáhlé projekty by se měla vztahovat pravidla pro první a následné vyplácení prostředků, která se vztahují na režimy. Při podávání žádosti o následné výplaty by měl přijímající členský stát poskytnout informace o provádění příslušného rozsáhlého projektu. |
(5) |
Aby se zvýšila transparentnosti financování v rámci modernizačního fondu, měly by být investiční návrhy týkající se rozsáhlých projektů a režimů, u nichž celková požadovaná podpora převyšuje 100 000 000 EUR (dále jen „rozsáhlé režimy“), před předložením Evropské investiční bance (dále jen „EIB“) a investičnímu výboru konzultovány s příslušnými zúčastněnými stranami. O postupu těchto konzultací by měly rozhodnout přijímající členské státy. |
(6) |
Aby bylo zajištěno účinné využívání zdrojů modernizačního fondu pro režimy, které mohou zahrnovat velký počet malých investic prováděných v průběhu několika let, měl by přijímající členský stát při podávání žádostí o následné výplaty poskytnout informace o provádění těchto režimů. Aby se dále zajistilo, že dlouhodobé režimy stále plní cíle modernizačního fondu, je vhodné omezit jejich trvání na nejvýše pět let, po jejichž uplynutí může přijímající členský stát, který chce v provádění režimu pokračovat, předložit nový investiční návrh, který by měl být plně posouzen. |
(7) |
V zájmu právní jistoty pro režimy potvrzené EIB nebo doporučené investičním výborem k financování před 5. červnem 2023 (tj. předtím, než vstoupila v platnost směrnice (EU) 2023/959, jíž byl do směrnice 2003/87/ES vložen článek 10f) by mělo být stanoveno, že následné výplaty v rámci těchto režimů nezávisí na tom, zda je daný režim v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES. Naproti tomu výplaty v rámci jakýchkoliv investic potvrzených EIB nebo doporučených k financování investičním výborem dne 5. června 2023 nebo později musí být s článkem 10f směrnice 2003/87/ES v souladu. |
(8) |
Aby se podpořilo účinné využívání zdrojů z modernizačního fondu a zabránilo se jejich setrvávání v investicích, které nejsou prováděny, měla by být zdokonalena pravidla pro ukončené investice. Investice by měly být považovány za ukončené, pokud po určité době nevedou k právnímu závazku mezi členským státem nebo řídicím orgánem daného režimu a konečným příjemcem prostředků z modernizačního fondu, nebo pokud na investici nebyla poskytnuta žádná podpora, ledaže přijímající členský stát může prokázat, že je investice prováděna. |
(9) |
Pravidla fungování investičního výboru by měla být aktualizována tak, aby odrážela rozšířené složení výboru, jehož členy jsou i zástupci nových přijímajících členských států. |
(10) |
Aby se zlepšila soudržnost investic financovaných v rámci modernizačního fondu a aby bylo zajištěno, že přispívají k cílům Unie v oblasti klimatu a energetiky, měly by přijímající členské státy současně se svojí výroční zprávou zasílat přehled svých plánovaných investic. Ve výroční zprávě by měl být vysvětlen vztah mezi plánovanými investicemi a vnitrostátními plány v oblasti energetiky a klimatu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 (5). Navrhovaný přehled plánovaných investic by měl být konzultován s příslušnými zúčastněnými stranami. O postupu těchto konzultací by měly rozhodnout přijímající členské státy. |
(11) |
Aby se zlepšilo posuzování investičních návrhů a monitorování provádění probíhajících investic, měly by být o těchto návrzích a investicích poskytnuty další informace. Zejména by s cílem poskytnout komplexní informace o dekarbonizačním potenciálu každé investice měly všechny investiční návrhy zahrnovat informace o jejich potenciálu ke snížení emisí skleníkových plynů a souvisejících nákladech na toto snižování emisí. Kromě toho by přehledy plánovaných investic a investiční návrhy měly zahrnovat informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízeného programu financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie. |
(12) |
Nařízení (EU) 2020/1001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1001
Prováděcí nařízení (EU) 2020/1001 se mění takto:
1) |
V článku 2 se doplňují nové body, které znějí:
|
2) |
Článek 3 se zrušuje. |
3) |
Článek 4 se mění takto:
|
4) |
Článek 5 se mění takto:
|
5) |
Článek 6 se mění takto:
|
6) |
Článek 7 se mění takto:
|
7) |
V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Komise oznámí rozhodnutí o vyplacení prostředků dotčenému přijímajícímu členskému státu a informuje o něm EIB, investiční výbor a případně členský stát, který není příjemcem podpory, v němž se nachází přilehlý příhraniční region Unie, jehož se investice týká.“ |
8) |
Článek 10 se nahrazuje tímto: „Článek 10 Ukončené investice 1. S výhradou výroční zprávy předložené přijímajícím členským státem podle článku 13 se investice považuje za ukončenou v každém z těchto případů:
2. V rozhodnutí přijatém podle článku 8 Komise upraví částku, která již byla na ukončenou investici vyplacena, odečtením všech částek, k jejichž poskytnutí dosud nebyl přijat právní závazek, pokud je investice ukončena podle odst. 1 písm. a), nebo které dosud nebyly poskytnuty, pokud je investice ukončena podle odst. 1 písm. b). O tuto částku se zvýší prostředky v modernizačním fondu, které jsou dotčenému členskému státu k dispozici podle čl. 5 odst. 2 písm. b), a je započtena oproti jakékoli budoucí platbě EIB dotčenému členskému státu podle článku 9. Komise informuje EIB o nutnosti tuto částku započíst. 3. Aniž je dotčen odstavec 1 tohoto článku, může přijímající členský stát před datem uzávěrky výkazu dostupných finančních prostředků podle čl. 5 odst. 3 informovat Komisi o ukončené investici a požádat o změnu rozhodnutí o vyplacení podle odstavce 2 tohoto článku. Tato žádost se může týkat částek, jež dosud nejsou předmětem právního závazku vůči navrhovateli projektu nebo konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu, nebo jim dosud nebyly vyplaceny, i částek již vyplacených navrhovateli projektu nebo konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu, které však přijímající členský stát následně získal zpět. Přijímající členský stát předloží doklady odůvodňující takovou žádost. Odstavec 2 se vztahuje na změnu rozhodnutí o vyplacení, zvýšení prostředků v modernizačním fondu, které má dotčený členský stát k dispozici, a započtení částky vrácené do fondu oproti jakékoli budoucí platbě EIB danému členskému státu.“ |
9) |
V článku 11 se vkládají nové odstavce, které znějí: „3a. Má-li být investiční návrh financován výhradně z výnosů z dražeb povolenek uvedených v čl. 10 odst. 1 třetím pododstavci směrnice 2003/87/ES nebo povolenek převedených do modernizačního fondu podle čl. 10d odst. 4 uvedené směrnice, jsou oprávněni jednat a hlasovat pouze ti zástupci přijímajících členských států, kteří jsou uvedeni v části A přílohy IIb směrnice 2003/87/ES. 3b. Pokud se investiční návrh týká přilehlého příhraničního regionu Unie nacházejícího se v členském státě, který není příjemcem podpory a je zastoupen v investičním výboru, a zástupce EIB financování tohoto investičního návrhu nepodpoří, není zástupce uvedeného členského státu, který není příjemcem podpory, oprávněn o návrhu hlasovat.“ |
10) |
V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. EIB vypracuje pokyny pro správu aktiv k řízení výnosů modernizačního fondu tak, aby bylo zajištěno řízení těchto výnosů v souladu s cíli směrnice 2003/87/ES a vnitřními pravidly EIB.“ |
11) |
Článek 13 se mění takto:
|
12) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 13a Monitorování a podávání zpráv ze strany členských států, které nejsou příjemci podpory, pokud jde o investice týkající se přilehlých příhraničních regionů Unie Pokud přijímající členský stát využívá zdroje, které mu byly přiděleny, na financování investic týkajících se přilehlého příhraničního regionu Unie, členský stát, který není příjemcem podpory, v němž se tento region nachází, poskytne přijímajícímu členskému státu veškeré informace a doklady, které jsou nezbytné k tomu, aby přijímající členský stát splnil požadavky článku 13.“ |
13) |
Článek 14 se mění takto:
|
14) |
V čl. 15 odst. 1 se zrušuje druhý pododstavec. |
15) |
Článek 16 se mění takto:
|
16) |
Článek 17 se mění takto:
|
17) |
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení. |
18) |
Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
19) |
Znění uvedené v příloze III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III. |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2024.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. listopadu 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1001 ze dne 9. července 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států (Úř. věst. L 221, 10.7.2020, s. 107).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a rozhodnutí (EU) 2015/1814 o vytvoření a uplatňování rezervy tržní stability pro systém Unie pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 134).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 ze dne 11. prosince 2018 o správě energetické unie a opatření v oblasti klimatu, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU a 2013/30/EU, směrnice Rady 2009/119/ES a (EU) 2015/652 a zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 1).
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
Informace o investičních návrzích, které mají být předloženy EIB a investičnímu výboru
1. Všechny investiční návrhy
1.1 |
specifikace investiční oblasti v souladu s čl. 10d odst. 1 nebo 2 směrnice 2003/87/ES podle daného případu; |
1.2 |
obecný popis investice, včetně cílů a zamýšlených příjemců a v relevantních případech technologií a kapacity, a předpokládaná doba trvání investice; |
1.3 |
informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízených programů financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie; |
1.4 |
odůvodnění podpory z modernizačního fondu, včetně potvrzení o souladu investice s čl. 10d odst. 1 směrnice 2003/87/ES; |
1.5 |
specifikace nákladů, které mají být hrazeny z modernizačního fondu, a potvrzení, že tyto náklady jsou nezbytné k dosažení cílů modernizačního fondu; |
1.6 |
popis použitého nástroje (nástrojů) podpory; |
1.7 |
požadovaná výše financování z modernizačního fondu, v příslušných případech včetně uvedení kategorií a podkategorií finančních prostředků určených k financování navrhované investice; |
1.8 |
příspěvek (příspěvky) z jiných unijních a vnitrostátních nástrojů; |
1.9 |
existence státní podpory (ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie), v příslušných případech včetně těchto údajů:
|
1.10 |
prohlášení členského státu o dodržení platných právních předpisů Unie a vnitrostátních právních předpisů; |
1.11 |
pokud se investice týká spravedlivé transformace v regionech závislých na uhlíku v přijímajícím členském státě, informace o souladu s příslušnými opatřeními zahrnutými daným členským státem do jeho plánu spravedlivé územní transformace v souladu s čl. 8 odst. 2 prvním pododstavcem písm. k) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1056 (1) a o příspěvku k těmto opatřením, je-li to relevantní; |
1.12 |
odhadované snížení emisí skleníkových plynů v t CO2 a předpoklady, z nichž tento odhad vychází; |
1.13 |
odhadované náklady na snížení emisí v EUR/t CO2 a předpoklady, z nichž tento odhad vychází; |
1.14 |
informace o tom, zda byla investice zahrnuta v některém z předchozích přehledů investic v souladu s čl. 13 odst. 3, a pokud ano, v kterém; |
1.15 |
u rozsáhlých projektů a rozsáhlých režimů: informace o výsledku konzultace se zúčastněnými stranami; |
1.16 |
od 1. ledna 2025, je-li to zapotřebí, informace členského státu prokazující, že investice je v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES. |
2. Další informace o režimech
2.1 |
název řídicího orgánu; |
2.2 |
údaj o tom, zda se návrh týká stávajícího režimu; |
2.3 |
celkový objem finančních prostředků v rámci režimu. |
3. Další informace o návrzích jiných než režimy
3.1 |
jméno navrhovatele projektu; |
3.2 |
umístění projektu; |
3.3 |
celkové investiční náklady; |
3.4 |
fáze vývoje projektu (od fáze proveditelnosti po provoz); |
3.5 |
časová osa a popis očekávaných milníků do dokončení projektu; |
3.6 |
seznam povinných povolení, která byla nebo mají být získána; |
3.7 |
předpokládané datum zahájení provozu projektu. |
4. Další informace o rozsáhlých projektech nebo o stávajících režimech
4.1. |
první předložení rozsáhlého projektu: harmonogram provádění a odpovídající harmonogram vyplácení prostředků; |
4.2 |
následné výplaty – informace o stavu provádění:
|
5. Další informace o neprioritních návrzích
5.1 |
kvantitativní údaje o fázi výstavby a provozu, včetně přispění návrhu k cílům modernizačního fondu, rámce politiky Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a Pařížské dohody; |
5.2 |
ověřená finanční prognóza, včetně zamýšleného finančního příspěvku ze soukromých zdrojů; |
5.3 |
popis jakéhokoli jiného cíleného ukazatele výkonnosti požadovaného EIB; |
5.4 |
další relevantní informace týkající se navrhovatele projektu, investice, obecných podmínek na trhu a otázek souvisejících s životním prostředím; |
5.5. |
v případě režimů: informace o reprezentativním projektu v rámci režimu; |
5.6 |
studie proveditelnosti. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1056 ze dne 24. června 2021, kterým se zřizuje Fond pro spravedlivou transformaci (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 1).
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
Informace, které má přijímající členský stát poskytnout ve výroční zprávě předkládané Komisi
1. Přehled investic
1.1 |
počet investic dosud financovaných z modernizačního fondu; |
1.2 |
počet probíhajících, dokončených a ukončených investic; |
1.3 |
celkový podíl financování poskytnutého na prioritní investice v porovnání s neprioritními investicemi (pokud existují) v přijímajícím členském státě. |
2. Informace o každé investici
2.1 |
celkové investiční náklady/celkový objem finančních prostředků v rámci režimu (s DPH a bez DPH) (v EUR); |
2.2 |
celková plánovaná podpora investice z modernizačního fondu (v EUR); |
2.3 |
celková potvrzená/doporučená podpora investice z modernizačního fondu (v EUR); |
2.4 |
celková částka, která je předmětem právního závazku mezi přijímajícím členským státem/řídicím orgánem a navrhovatelem projektu/konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu (konečné datum: 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy) (v případě režimů: souhrnný údaj); |
2.5 |
celková částka vyplacená přijímajícím členským státem/řídicím orgánem navrhovateli projektu/konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu (konečné datum: 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy) (pro režimy: souhrnný údaj); |
2.6 |
veškeré částky, které přijímající členský stát získal zpět od navrhovatele projektu nebo řídicího orgánu režimu, a data zpětného získání; |
2.7 |
posouzení přidané hodnoty investice z hlediska energetické účinnosti a modernizace energetické soustavy, včetně informací o (v případě režimů: souhrnné údaje):
|
2.8 |
potvrzení, že investice byla uvedena v některém z předchozích přehledů investic v souladu s čl. 13 odst. 2, a pokud ano, v kterém. |
3. Další informace o provádění investic
3.1 |
milníky, jichž bylo dosaženo od předchozí výroční zprávy; (v případě režimů to může zahrnovat například informace o výzvách k předkládání návrhů, výběru projektů, dohodách uzavřených s konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu); |
3.2 |
v případě investic jiných než režimy: předpokládané uvedení do provozu; |
3.3 |
zjištěné nebo očekávané prodlevy při provádění; |
3.4 |
v případě investic jiných než režimy: zjištěné nebo očekávané změny způsobilých nákladů, použitých technologií nebo výsledků investice. |
4. Další informace o neprioritních investicích
4.1 |
potvrzení spolufinancování ze soukromých zdrojů. |
5. Další informace o auditu a ochraně finančních zájmů modernizačního fondu
5.1 |
shrnutí výsledků auditů provedených na vnitrostátní úrovni. |
6. Další informace o zapojení zúčastněných stran
6.1. |
v případě rozsáhlých projektů a rozsáhlých režimů při prvním podání zprávy o daném projektu nebo režimu: přehled provedených konzultací. |
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA III
Informace, které má přijímající členský stát poskytnout v přehledu investic plánovaných na následující dva kalendářní roky, a je-li to možné, výhled do roku 2030
1.
Informace o každé investici
1.1 |
jméno navrhovatele projektu nebo název řídicího orgánu režimu; |
1.2 |
konkrétní umístění investice nebo zeměpisná působnost režimu; |
1.3 |
odhad celkových nákladů investice; |
1.4 |
investiční oblast a souhrnný popis investice; |
1.5 |
v příslušných případech stav posouzení státní podpory týkající se investice; |
1.6 |
odhad financování z modernizačního fondu a nástin zamýšlených návrhů financování; |
1.7 |
informace o vztahu mezi investicí a integrovaným vnitrostátním plánem v oblasti energetiky a klimatu oznámeným podle čl. 3 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1999, zejména co se týče vnitrostátních cílů, úkolů, politiky a opatření a potřebných investic, jak se uvádí v čl. 3 odst. 2 písm. b) a c) uvedeného nařízení; |
1.8 |
informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízených programů financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie. |
2.
Informace o výsledcích konzultací návrhu přehledu investic se zúčastněnými stranami podle čl. 13 odst. 5, včetně informací o datech, kdy se konzultace uskutečnily, a jejich formě, druzích konzultovaných zúčastněných stran, počtu obdržených odpovědí a shrnutí odpovědí.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)