(EU) 2023/2606Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2606 ze dne 22. listopadu 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1001, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států

Publikováno: Úř. věst. L 2606, 23.11.2023 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 22. listopadu 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. prosince 2023 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2606

23.11.2023

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2606

ze dne 22. listopadu 2023,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1001, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10d odst. 12 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnicí 2003/87/ES byl zřízen fond na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti ve vybraných členských státech (dále jen „modernizační fond“). Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1001 (2) stanoví prováděcí pravidla pro fungování modernizačního fondu.

(2)

Směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 (3) byl článek 10d směrnice 2003/87/ES, na jehož základě byl zřízen modernizačního fond, v řadě aspektů změněn. Například oblast prioritních investic byla rozšířena na infrastrukturu pro mobilitu s nulovými emisemi a podpora z modernizačního fondu byla rozšířena na Řecko, Portugalsko a Slovinsko. Prováděcí pravidla pro fungování modernizačního fondu stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2020/1001 by proto měla být uvedena do souladu se směrnicí 2003/87/ES ve znění směrnice (EU) 2023/959.

(3)

Směrnice 2003/87/ES stanoví, které výnosy z modernizačního fondu lze použít na investice zahrnující plynná fosilní paliva. Uvedená směrnice dále stanoví, které výnosy mají být použity v souladu s kritérii zásady „významně nepoškozovat“ stanovenými v článku 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 (4), pokud jsou tyto výnosy použity na hospodářskou činnost, pro niž byla stanovena technická screeningová kritéria, podle nichž se určí, zda hospodářská činnost významně poškozuje jeden nebo více příslušných environmentálních cílů podle čl. 10 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení. Aby bylo zajištěno dodržování těchto požadavků, je vhodné v prováděcím nařízení (EU) 2020/1001 v postupech pro předkládání a posuzování investičních návrhů rozlišovat mezi několika kategoriemi a podkategoriemi výnosů z modernizačního fondu.

(4)

Aby se posílilo řádné finanční řízení modernizačního fondu, mělo by být pro projekty, u nichž požadovaná podpora z modernizačního fondu převyšuje 70 000 000 EUR (dále jen „rozsáhlé projekty“), a u nichž je proto pravděpodobné, že budou prováděny v delším časovém období nebo ve fázích, stanoveno postupné vyplácení podle harmonogramu navrženého přijímajícím členským státem. Na tyto rozsáhlé projekty by se měla vztahovat pravidla pro první a následné vyplácení prostředků, která se vztahují na režimy. Při podávání žádosti o následné výplaty by měl přijímající členský stát poskytnout informace o provádění příslušného rozsáhlého projektu.

(5)

Aby se zvýšila transparentnosti financování v rámci modernizačního fondu, měly by být investiční návrhy týkající se rozsáhlých projektů a režimů, u nichž celková požadovaná podpora převyšuje 100 000 000 EUR (dále jen „rozsáhlé režimy“), před předložením Evropské investiční bance (dále jen „EIB“) a investičnímu výboru konzultovány s příslušnými zúčastněnými stranami. O postupu těchto konzultací by měly rozhodnout přijímající členské státy.

(6)

Aby bylo zajištěno účinné využívání zdrojů modernizačního fondu pro režimy, které mohou zahrnovat velký počet malých investic prováděných v průběhu několika let, měl by přijímající členský stát při podávání žádostí o následné výplaty poskytnout informace o provádění těchto režimů. Aby se dále zajistilo, že dlouhodobé režimy stále plní cíle modernizačního fondu, je vhodné omezit jejich trvání na nejvýše pět let, po jejichž uplynutí může přijímající členský stát, který chce v provádění režimu pokračovat, předložit nový investiční návrh, který by měl být plně posouzen.

(7)

V zájmu právní jistoty pro režimy potvrzené EIB nebo doporučené investičním výborem k financování před 5. červnem 2023 (tj. předtím, než vstoupila v platnost směrnice (EU) 2023/959, jíž byl do směrnice 2003/87/ES vložen článek 10f) by mělo být stanoveno, že následné výplaty v rámci těchto režimů nezávisí na tom, zda je daný režim v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES. Naproti tomu výplaty v rámci jakýchkoliv investic potvrzených EIB nebo doporučených k financování investičním výborem dne 5. června 2023 nebo později musí být s článkem 10f směrnice 2003/87/ES v souladu.

(8)

Aby se podpořilo účinné využívání zdrojů z modernizačního fondu a zabránilo se jejich setrvávání v investicích, které nejsou prováděny, měla by být zdokonalena pravidla pro ukončené investice. Investice by měly být považovány za ukončené, pokud po určité době nevedou k právnímu závazku mezi členským státem nebo řídicím orgánem daného režimu a konečným příjemcem prostředků z modernizačního fondu, nebo pokud na investici nebyla poskytnuta žádná podpora, ledaže přijímající členský stát může prokázat, že je investice prováděna.

(9)

Pravidla fungování investičního výboru by měla být aktualizována tak, aby odrážela rozšířené složení výboru, jehož členy jsou i zástupci nových přijímajících členských států.

(10)

Aby se zlepšila soudržnost investic financovaných v rámci modernizačního fondu a aby bylo zajištěno, že přispívají k cílům Unie v oblasti klimatu a energetiky, měly by přijímající členské státy současně se svojí výroční zprávou zasílat přehled svých plánovaných investic. Ve výroční zprávě by měl být vysvětlen vztah mezi plánovanými investicemi a vnitrostátními plány v oblasti energetiky a klimatu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 (5). Navrhovaný přehled plánovaných investic by měl být konzultován s příslušnými zúčastněnými stranami. O postupu těchto konzultací by měly rozhodnout přijímající členské státy.

(11)

Aby se zlepšilo posuzování investičních návrhů a monitorování provádění probíhajících investic, měly by být o těchto návrzích a investicích poskytnuty další informace. Zejména by s cílem poskytnout komplexní informace o dekarbonizačním potenciálu každé investice měly všechny investiční návrhy zahrnovat informace o jejich potenciálu ke snížení emisí skleníkových plynů a souvisejících nákladech na toto snižování emisí. Kromě toho by přehledy plánovaných investic a investiční návrhy měly zahrnovat informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízeného programu financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie.

(12)

Nařízení (EU) 2020/1001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1001

Prováděcí nařízení (EU) 2020/1001 se mění takto:

1)

V článku 2 se doplňují nové body, které znějí:

„6)

„rozsáhlým režimem“ se rozumí režim, u něhož celková požadovaná podpora z modernizačního fondu přesahuje 100 000 000 EUR;

7)

„rozsáhlým projektem“ se rozumí investice jiná než režim, u níž celková požadovaná podpora z modernizačního fondu přesahuje 70 000 000 EUR;

8)

„kategorií finančních prostředků“ se rozumí jakákoli z následujících kategorií finančních prostředků, které má přijímající členský stát k dispozici:

a)

finanční prostředky získané dražbou povolenek podle čl. 10 odst. 1 třetího pododstavce směrnice 2003/87/ES;

b)

finanční prostředky získané dražbou povolenek podle čl. 10 odst. 1 čtvrtého pododstavce směrnice 2003/87/ES;

c)

finanční prostředky získané dražbou povolenek převedené do modernizačního fondu podle čl. 10d odst. 4 směrnice 2003/87/ES;

9)

„podkategorií finančních prostředků“ se rozumí jakákoli z následujících podkategorií finančních prostředků získaných dražbou povolenek převedených do modernizačního fondu v souladu s čl. 10 odst. 1 třetím pododstavcem směrnice 2003/87/ES:

a)

finanční prostředky získané před 31. prosincem 2027;

b)

finanční prostředky získané mezi 31. prosincem 2027 a 30. prosincem 2028;

c)

finanční prostředky získané po 30. prosinci 2028.“

2)

Článek 3 se zrušuje.

3)

Článek 4 se mění takto:

a)

v odst. 1 prvním pododstavci se zkratka „EIB“ nahrazuje slovy „Evropské investiční bance (EIB)“;

b)

vkládají se nové odstavce, které znějí:

„2a.   Pokud se investice týká rozsáhlého projektu, předloží přijímající členský stát návrh v souladu s odstavcem 1.

Při předložení tohoto návrhu uvede přijímající členský stát částku požadovanou jako první vyplacení prostředků na daný rozsáhlý projekt a předloží harmonogram provádění projektu a odpovídající harmonogram vyplácení.

Poté, co Komise rozhodne o prvním vyplacení prostředků na rozsáhlý projekt podle čl. 8 odst. 1, vyžaduje každé následné vyplacení samostatný návrh přijímajícího členského státu, v němž se uvede částka, která má být vyplacena, a v příslušných případech aktualizované informace o rozsáhlém projektu. Kromě toho přijímající členský stát poskytne informace o provádění projektu ve srovnání s předloženým harmonogramem provádění.

2b.   Přijímající členské státy konzultují investiční návrhy týkající se rozsáhlých projektů a rozsáhlých režimů s příslušnými zúčastněnými stranami v souladu s příslušnými unijními nebo vnitrostátními předpisy o ochraně důvěrných informací. Přijímající členské státy stanoví přiměřené lhůty pro informování příslušných zúčastněných stran a vyjádření jejich názorů před předložením investičních návrhů EIB.“

4)

Článek 5 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Ve výkazu dostupných finančních prostředků se uvedou kategorie a podkategorie finančních prostředků, které má přijímající členský stát k dispozici.“;

b)

v odstavci 2 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Pro každou kategorii a podkategorii finančních prostředků se ve výkazu dostupných finančních prostředků uvedou tyto údaje:“.

5)

Článek 6 se mění takto:

a)

odstavec 7 se mění takto:

i)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

přijímající členský stát má v příslušné kategorii nebo podkategorii dostatečné finanční prostředky, které jsou k dispozici podle výkazu dostupných finančních prostředků uvedeného v čl. 5 odst. 1 a po odečtení všech částek, které mají být vyplaceny na investice již potvrzené v souladu s odstavcem 9 tohoto článku;“

ii)

v písmenu c) se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„—

je vyňat z oznamovací povinnosti ohledně státní podpory v souladu s platnými pravidly pro státní podporu,“;

iii)

vkládá se nové písmeno, které zní:

„ca)

je-li to zapotřebí, přijímající členský stát prokázal, že investice je v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES;“

iv)

doplňuje se nové písmeno, které zní:

„f)

pokud se návrh týká režimu, doba trvání režimu nepřekračuje pět let. Tato podmínka nebrání přijímajícímu členskému státu v předložení nového investičního návrhu na pokračování režimu v souladu s článkem 4.“;

b)

odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.   Pokud se návrh týká následného vyplacení prostředků na režim nebo rozsáhlý projekt potvrzený EIB v souladu s odstavcem 9 před prvním vyplacením prostředků a nedošlo k žádným změnám tohoto režimu nebo rozsáhlého projektu, může EIB návrh potvrdit jako prioritní investici, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

investice splňuje požadavky stanovené v odst. 7 písm. b) a c);

b)

investice splňuje požadavek stanovený v odst. 7 písm. ca), s výjimkou režimů potvrzených EIB v souladu s odstavcem 9 před 5. červnem 2023;

c)

přijímající členský stát poskytne informace o provádění režimu nebo rozsáhlého projektu v souladu s přílohou I bodem 4.2.“;

c)

doplňuje se nový odstavec, který zní:

„11.   Investiční návrh, jenž v podstatě kopíruje dřívější návrh, který EIB nepotvrdila, je nepřípustný.“

6)

Článek 7 se mění takto:

a)

odstavec 7 se mění takto:

i)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

přijímající členský stát má v příslušné kategorii nebo podkategorii dostatečné finanční prostředky, které jsou k dispozici podle výkazu dostupných finančních prostředků uvedeného v čl. 5 odst. 1 a po odečtení všech částek, jež mají být vyplaceny podle informací uvedených v čl. 6 odst. 10 a na základě doporučení, která již byla vydána v souladu s odstavcem 9 tohoto článku;“

ii)

v písmenu c) se úvodní věta nahrazuje tímto:

„má-li být navrhovaná investice financována z výnosů z dražeb povolenek podle čl. 10 odst. 1 třetího pododstavce směrnice 2003/87/ES nebo povolenek převedených do modernizačního fondu podle čl. 10d odst. 4 uvedené směrnice, činí podíl finančních prostředků přidělených na prioritní investice nejméně 80 % výnosů z povolenek uvedených v čl. 10 odst. 1 třetím pododstavci a z povolenek převedených do modernizačního fondu podle čl. 10d odst. 4 směrnice 2003/87/ES využitých přijímajícím členským státem, včetně těchto finančních prostředků:“;

iii)

vkládá se nové písmeno, které zní:

„ca)

má-li být navrhovaná investice financována z výnosů z dražeb povolenek podle čl. 10 odst. 1 čtvrtého pododstavce směrnice 2003/87/ES, činí podíl finančních prostředků přidělených na prioritní investice nejméně 90 % výnosů z povolenek uvedených v čl. 10 odst. 1 čtvrtém pododstavci využitých přijímajícím členským státem, včetně těchto finančních prostředků:

již vyplacené finanční prostředky na prioritní a neprioritní investice,

finanční prostředky, které mají být ještě vyplaceny podle informací uvedených v čl. 6 odst. 10,

finanční prostředky, které mají být ještě vyplaceny v souladu s doporučením, které již bylo vydáno podle odstavce 9,

požadované finanční prostředky pro posuzovaný investiční návrh;“

iv)

v písmenu e) se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„—

je vyňat z oznamovací povinnosti ohledně státní podpory v souladu s platnými pravidly pro státní podporu,“;

v)

vkládá se nové písmeno, které zní:

„ea)

je-li to zapotřebí, přijímající členský stát prokázal, že investice je v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES;“

vi)

doplňuje se nové písmeno, které zní:

„h)

pokud se návrh týká režimu, doba trvání režimu nepřekračuje pět let. Tato podmínka nebrání přijímajícímu členskému státu v předložení nového investičního návrhu na pokračování režimu.“;

b)

odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.   Pokud se návrh týká následného vyplacení prostředků na režim nebo rozsáhlý projekt, který investiční výbor doporučil k financování v souladu s odstavcem 9 před prvním vyplacením prostředků a nedošlo k žádným změnám tohoto režimu nebo rozsáhlého projektu, může investiční výbor návrh doporučit k financování, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

investice splňuje požadavky stanovené v odst. 7 písm. b) až e);

b)

investice splňuje požadavek stanovený v odst. 7 písm. ea), s výjimkou režimů doporučených k financování investičním výborem v souladu s odstavcem 9 před 5. červnem 2023;

c)

přijímající členský stát poskytne informace o provádění režimu nebo rozsáhlého projektu v souladu s přílohou I bodem 4.2.“;

c)

doplňuje se nový odstavec, který zní:

„11.   Investiční návrh, jenž v podstatě kopíruje dřívější návrh, který investiční výbor nedoporučil, je nepřípustný.“

7)

V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Komise oznámí rozhodnutí o vyplacení prostředků dotčenému přijímajícímu členskému státu a informuje o něm EIB, investiční výbor a případně členský stát, který není příjemcem podpory, v němž se nachází přilehlý příhraniční region Unie, jehož se investice týká.“

8)

Článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

Ukončené investice

1.   S výhradou výroční zprávy předložené přijímajícím členským státem podle článku 13 se investice považuje za ukončenou v každém z těchto případů:

a)

přijímající členský stát nebo řídicí orgán režimu nepřijal do dvou let od posledního převodu finančních prostředků od EIB podle článku 9 právní závazek k financování investice vůči navrhovateli projektu nebo některému z konečných příjemců režimu;

b)

přijímající členský stát nebo řídicí orgán režimu neposkytl na investici žádnou podporu po dobu delší než dva roky od přijetí právního závazku k financování investice vůči navrhovateli projektu nebo některému z konečných příjemců režimu, ledaže přijímající členský stát může prokázat, že investice je prováděna a že podpora bude poskytnuta v přiměřené lhůtě.

2.   V rozhodnutí přijatém podle článku 8 Komise upraví částku, která již byla na ukončenou investici vyplacena, odečtením všech částek, k jejichž poskytnutí dosud nebyl přijat právní závazek, pokud je investice ukončena podle odst. 1 písm. a), nebo které dosud nebyly poskytnuty, pokud je investice ukončena podle odst. 1 písm. b). O tuto částku se zvýší prostředky v modernizačním fondu, které jsou dotčenému členskému státu k dispozici podle čl. 5 odst. 2 písm. b), a je započtena oproti jakékoli budoucí platbě EIB dotčenému členskému státu podle článku 9. Komise informuje EIB o nutnosti tuto částku započíst.

3.   Aniž je dotčen odstavec 1 tohoto článku, může přijímající členský stát před datem uzávěrky výkazu dostupných finančních prostředků podle čl. 5 odst. 3 informovat Komisi o ukončené investici a požádat o změnu rozhodnutí o vyplacení podle odstavce 2 tohoto článku. Tato žádost se může týkat částek, jež dosud nejsou předmětem právního závazku vůči navrhovateli projektu nebo konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu, nebo jim dosud nebyly vyplaceny, i částek již vyplacených navrhovateli projektu nebo konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu, které však přijímající členský stát následně získal zpět. Přijímající členský stát předloží doklady odůvodňující takovou žádost.

Odstavec 2 se vztahuje na změnu rozhodnutí o vyplacení, zvýšení prostředků v modernizačním fondu, které má dotčený členský stát k dispozici, a započtení částky vrácené do fondu oproti jakékoli budoucí platbě EIB danému členskému státu.“

9)

V článku 11 se vkládají nové odstavce, které znějí:

„3a.   Má-li být investiční návrh financován výhradně z výnosů z dražeb povolenek uvedených v čl. 10 odst. 1 třetím pododstavci směrnice 2003/87/ES nebo povolenek převedených do modernizačního fondu podle čl. 10d odst. 4 uvedené směrnice, jsou oprávněni jednat a hlasovat pouze ti zástupci přijímajících členských států, kteří jsou uvedeni v části A přílohy IIb směrnice 2003/87/ES.

3b.   Pokud se investiční návrh týká přilehlého příhraničního regionu Unie nacházejícího se v členském státě, který není příjemcem podpory a je zastoupen v investičním výboru, a zástupce EIB financování tohoto investičního návrhu nepodpoří, není zástupce uvedeného členského státu, který není příjemcem podpory, oprávněn o návrhu hlasovat.“

10)

V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   EIB vypracuje pokyny pro správu aktiv k řízení výnosů modernizačního fondu tak, aby bylo zajištěno řízení těchto výnosů v souladu s cíli směrnice 2003/87/ES a vnitřními pravidly EIB.“

11)

Článek 13 se mění takto:

a)

nadpis se nahrazuje tímto:

Monitorování, podávání zpráv a výhledové plánování ze strany přijímajících členských států ;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   K výroční zprávě uvedené v odstavci 1 se připojí přehled investic, pro něž přijímající členský stát hodlá v příštích dvou kalendářních letech předložit investiční návrhy, s výhledem do roku 2030, jakož i aktualizované informace o investicích, jichž se týká jakýkoli předchozí přehled.“

;

c)

doplňují se nové odstavce, které znějí:

„3.   Přehled a pokud možno i výhled do roku 2030 uvedené v odstavci 2 obsahují informace stanovené v příloze III.

4.   Informace obsažené v přehledu uvedeném v odstavci 2 nejsou pro přijímající členský stát závazné při předkládání investičních návrhů podle článku 4.

5.   Přijímající členské státy zajistí, aby byl návrh přehledu uvedeného v odstavci 2 konzultován s příslušnými zúčastněnými stranami. Přijímající členské státy stanoví přiměřené lhůty pro informování příslušných zúčastněných stran a vyjádření jejich názorů před předložením přehledu Komisi.“

12)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 13a

Monitorování a podávání zpráv ze strany členských států, které nejsou příjemci podpory, pokud jde o investice týkající se přilehlých příhraničních regionů Unie

Pokud přijímající členský stát využívá zdroje, které mu byly přiděleny, na financování investic týkajících se přilehlého příhraničního regionu Unie, členský stát, který není příjemcem podpory, v němž se tento region nachází, poskytne přijímajícímu členskému státu veškeré informace a doklady, které jsou nezbytné k tomu, aby přijímající členský stát splnil požadavky článku 13.“

13)

Článek 14 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

písmena a) a b) se nahrazují tímto:

„a)

počet obdržených investičních návrhů a potvrzených investičních návrhů, včetně specifikace investiční oblasti a příslušných částek;

b)

počet vydaných doporučení, souhrnné závěry pro každé doporučení a částky doporučených investic;“

ii)

doplňuje se nové písmeno, které zní:

„e)

hlavní údaje a závěry týkající se výročních zpráv předložených přijímajícími členskými státy v souladu s čl. 13 odst. 1.“;

b)

v odstavci 2 se datum „15. března“ nahrazuje datem „15. listopadu“.

14)

V čl. 15 odst. 1 se zrušuje druhý pododstavec.

15)

Článek 16 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se první věta nahrazuje tímto:

„EIB vypracuje roční účetní závěrku modernizačního fondu za každý rozpočtový rok, který začíná 1. ledna a končí 31. prosince.“;

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Přijímající členské státy zajistí, aby se každé dva roky uskutečnil audit využití částek vyplacených z modernizačního fondu přijímajícím členským státem nebo řídicím orgánem režimu navrhovateli projektu nebo konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu. Přijímající členský stát poskytne zprávu o auditu bez zbytečného odkladu Komisi a EIB.“

16)

Článek 17 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Přijímající členské státy zveřejní na internetových stránkách příslušných útvarů svých správních orgánů informace o investicích, jimž byla poskytnuta podpora na základě tohoto nařízení, s cílem informovat veřejnost o úloze a cílech modernizačního fondu. Tyto informace zahrnují vhodné označení v souladu s čl. 30 m odst. 1 a 2 směrnice 2003/87/ES.

2.   Přijímající členské státy zajistí, aby koneční příjemci podpory z modernizačního fondu dodržovali požadavky na viditelnost financování z výnosů z dražeb v rámci systému EU ETS stanovené v článku 30 m směrnice 2003/87/ES. Za tím účelem přijímající členské státy nebo řídicí orgány režimu zahrnou příslušné povinnosti do dohod s konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu a sledují dodržování těchto povinností, včetně kontroly propagačních materiálů, které koneční příjemci používají.“

;

b)

odstavec 3 se zrušuje.

17)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

18)

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

19)

Znění uvedené v příloze III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III.

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2024.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. listopadu 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1001 ze dne 9. července 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování modernizačního fondu na podporu investic do modernizace energetických soustav a zlepšení energetické účinnosti vybraných členských států (Úř. věst. L 221, 10.7.2020, s. 107).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a rozhodnutí (EU) 2015/1814 o vytvoření a uplatňování rezervy tržní stability pro systém Unie pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 134).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 ze dne 11. prosince 2018 o správě energetické unie a opatření v oblasti klimatu, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU a 2013/30/EU, směrnice Rady 2009/119/ES a (EU) 2015/652 a zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 1).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

Informace o investičních návrzích, které mají být předloženy EIB a investičnímu výboru

1.   Všechny investiční návrhy

1.1

specifikace investiční oblasti v souladu s čl. 10d odst. 1 nebo 2 směrnice 2003/87/ES podle daného případu;

1.2

obecný popis investice, včetně cílů a zamýšlených příjemců a v relevantních případech technologií a kapacity, a předpokládaná doba trvání investice;

1.3

informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízených programů financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie;

1.4

odůvodnění podpory z modernizačního fondu, včetně potvrzení o souladu investice s čl. 10d odst. 1 směrnice 2003/87/ES;

1.5

specifikace nákladů, které mají být hrazeny z modernizačního fondu, a potvrzení, že tyto náklady jsou nezbytné k dosažení cílů modernizačního fondu;

1.6

popis použitého nástroje (nástrojů) podpory;

1.7

požadovaná výše financování z modernizačního fondu, v příslušných případech včetně uvedení kategorií a podkategorií finančních prostředků určených k financování navrhované investice;

1.8

příspěvek (příspěvky) z jiných unijních a vnitrostátních nástrojů;

1.9

existence státní podpory (ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie), v příslušných případech včetně těchto údajů:

a)

odkaz na rozhodnutí Komise, kterým se schvaluje dané vnitrostátní opatření podpory;

b)

referenční číslo, pod kterým bylo opatření, na něž se vztahuje bloková výjimka, zaevidováno (číslo státní podpory přidělené systémem Komise pro elektronické oznamování);

c)

předpokládané datum oznámení opatření podpory Komisi;

1.10

prohlášení členského státu o dodržení platných právních předpisů Unie a vnitrostátních právních předpisů;

1.11

pokud se investice týká spravedlivé transformace v regionech závislých na uhlíku v přijímajícím členském státě, informace o souladu s příslušnými opatřeními zahrnutými daným členským státem do jeho plánu spravedlivé územní transformace v souladu s čl. 8 odst. 2 prvním pododstavcem písm. k) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1056 (1) a o příspěvku k těmto opatřením, je-li to relevantní;

1.12

odhadované snížení emisí skleníkových plynů v t CO2 a předpoklady, z nichž tento odhad vychází;

1.13

odhadované náklady na snížení emisí v EUR/t CO2 a předpoklady, z nichž tento odhad vychází;

1.14

informace o tom, zda byla investice zahrnuta v některém z předchozích přehledů investic v souladu s čl. 13 odst. 3, a pokud ano, v kterém;

1.15

u rozsáhlých projektů a rozsáhlých režimů: informace o výsledku konzultace se zúčastněnými stranami;

1.16

od 1. ledna 2025, je-li to zapotřebí, informace členského státu prokazující, že investice je v souladu s článkem 10f směrnice 2003/87/ES.

2.   Další informace o režimech

2.1

název řídicího orgánu;

2.2

údaj o tom, zda se návrh týká stávajícího režimu;

2.3

celkový objem finančních prostředků v rámci režimu.

3.   Další informace o návrzích jiných než režimy

3.1

jméno navrhovatele projektu;

3.2

umístění projektu;

3.3

celkové investiční náklady;

3.4

fáze vývoje projektu (od fáze proveditelnosti po provoz);

3.5

časová osa a popis očekávaných milníků do dokončení projektu;

3.6

seznam povinných povolení, která byla nebo mají být získána;

3.7

předpokládané datum zahájení provozu projektu.

4.   Další informace o rozsáhlých projektech nebo o stávajících režimech

4.1.

první předložení rozsáhlého projektu: harmonogram provádění a odpovídající harmonogram vyplácení prostředků;

4.2

následné výplaty – informace o stavu provádění:

a)

v případě režimů: v relevantních případech informace o výzvách k předkládání návrhů, výběru projektu, dohodách uzavřených s konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu a převodech prostředků konečným příjemcům. Pokud od předchozího rozhodnutí o vyplacení prostředků nedošlo k žádnému pokroku nebo došlo k významným zpožděním, informace o důvodech tohoto nedostatečného pokroku nebo těchto významných zpoždění a veškerá nápravná opatření a harmonogram provádění;

b)

u rozsáhlých projektů: informace o milnících dosažených od předchozího rozhodnutí o vyplacení prostředků. V relevantních případech: zjištěné nebo očekávané změny způsobilých nákladů, použitých technologií nebo výsledků investice. Pokud od předchozího rozhodnutí o vyplacení prostředků nedošlo k žádnému pokroku nebo došlo k významným zpožděním, informace o důvodech tohoto nedostatečného pokroku nebo těchto významných zpoždění a veškerá nápravná opatření a harmonogram provádění.

5.   Další informace o neprioritních návrzích

5.1

kvantitativní údaje o fázi výstavby a provozu, včetně přispění návrhu k cílům modernizačního fondu, rámce politiky Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a Pařížské dohody;

5.2

ověřená finanční prognóza, včetně zamýšleného finančního příspěvku ze soukromých zdrojů;

5.3

popis jakéhokoli jiného cíleného ukazatele výkonnosti požadovaného EIB;

5.4

další relevantní informace týkající se navrhovatele projektu, investice, obecných podmínek na trhu a otázek souvisejících s životním prostředím;

5.5.

v případě režimů: informace o reprezentativním projektu v rámci režimu;

5.6

studie proveditelnosti.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1056 ze dne 24. června 2021, kterým se zřizuje Fond pro spravedlivou transformaci (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 1).


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA II

Informace, které má přijímající členský stát poskytnout ve výroční zprávě předkládané Komisi

1.   Přehled investic

1.1

počet investic dosud financovaných z modernizačního fondu;

1.2

počet probíhajících, dokončených a ukončených investic;

1.3

celkový podíl financování poskytnutého na prioritní investice v porovnání s neprioritními investicemi (pokud existují) v přijímajícím členském státě.

2.   Informace o každé investici

2.1

celkové investiční náklady/celkový objem finančních prostředků v rámci režimu (s DPH a bez DPH) (v EUR);

2.2

celková plánovaná podpora investice z modernizačního fondu (v EUR);

2.3

celková potvrzená/doporučená podpora investice z modernizačního fondu (v EUR);

2.4

celková částka, která je předmětem právního závazku mezi přijímajícím členským státem/řídicím orgánem a navrhovatelem projektu/konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu (konečné datum: 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy) (v případě režimů: souhrnný údaj);

2.5

celková částka vyplacená přijímajícím členským státem/řídicím orgánem navrhovateli projektu/konečným příjemcům podpory z modernizačního fondu (konečné datum: 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy) (pro režimy: souhrnný údaj);

2.6

veškeré částky, které přijímající členský stát získal zpět od navrhovatele projektu nebo řídicího orgánu režimu, a data zpětného získání;

2.7

posouzení přidané hodnoty investice z hlediska energetické účinnosti a modernizace energetické soustavy, včetně informací o (v případě režimů: souhrnné údaje):

a)

úsporách energie v MWh:

do 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy,

očekávaná kumulativní výše do konce doby trvání investice;

b)

úsporách emisí skleníkových plynů v t CO2:

do 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy,

očekávaná kumulativní výše do konce doby trvání investice;

c)

případných dalších instalovaných kapacitách pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů:

do 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy,

očekávaná kumulativní výše do konce doby trvání investice;

d)

nákladech na snížení emisí v EUR/t CO2 (je-li to relevantní vzhledem k povaze investice):

do 31. prosince roku předcházejícího předložení zprávy,

očekávaná výše za dobu trvání investice;

2.8

potvrzení, že investice byla uvedena v některém z předchozích přehledů investic v souladu s čl. 13 odst. 2, a pokud ano, v kterém.

3.   Další informace o provádění investic

3.1

milníky, jichž bylo dosaženo od předchozí výroční zprávy; (v případě režimů to může zahrnovat například informace o výzvách k předkládání návrhů, výběru projektů, dohodách uzavřených s konečnými příjemci podpory z modernizačního fondu);

3.2

v případě investic jiných než režimy: předpokládané uvedení do provozu;

3.3

zjištěné nebo očekávané prodlevy při provádění;

3.4

v případě investic jiných než režimy: zjištěné nebo očekávané změny způsobilých nákladů, použitých technologií nebo výsledků investice.

4.   Další informace o neprioritních investicích

4.1

potvrzení spolufinancování ze soukromých zdrojů.

5.   Další informace o auditu a ochraně finančních zájmů modernizačního fondu

5.1

shrnutí výsledků auditů provedených na vnitrostátní úrovni.

6.   Další informace o zapojení zúčastněných stran

6.1.

v případě rozsáhlých projektů a rozsáhlých režimů při prvním podání zprávy o daném projektu nebo režimu: přehled provedených konzultací.


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA III

Informace, které má přijímající členský stát poskytnout v přehledu investic plánovaných na následující dva kalendářní roky, a je-li to možné, výhled do roku 2030

1.   

Informace o každé investici

1.1

jméno navrhovatele projektu nebo název řídicího orgánu režimu;

1.2

konkrétní umístění investice nebo zeměpisná působnost režimu;

1.3

odhad celkových nákladů investice;

1.4

investiční oblast a souhrnný popis investice;

1.5

v příslušných případech stav posouzení státní podpory týkající se investice;

1.6

odhad financování z modernizačního fondu a nástin zamýšlených návrhů financování;

1.7

informace o vztahu mezi investicí a integrovaným vnitrostátním plánem v oblasti energetiky a klimatu oznámeným podle čl. 3 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1999, zejména co se týče vnitrostátních cílů, úkolů, politiky a opatření a potřebných investic, jak se uvádí v čl. 3 odst. 2 písm. b) a c) uvedeného nařízení;

1.8

informace o tom, zda byla investici poté, co byla kladně vyhodnocena v rámci přímo řízených programů financování, udělena pečeť nebo jakákoli jiná značka kvality na základě právních předpisů Unie.

2.   

Informace o výsledcích konzultací návrhu přehledu investic se zúčastněnými stranami podle čl. 13 odst. 5, včetně informací o datech, kdy se konzultace uskutečnily, a jejich formě, druzích konzultovaných zúčastněných stran, počtu obdržených odpovědí a shrnutí odpovědí.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU