(EU) 2023/2490Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2490 ze dne 30. října 2023 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 2490, 10.11.2023 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 30. října 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 30. listopadu 2023 | Nabývá účinnosti: | 30. listopadu 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Série L |
2023/2490 |
10.11.2023 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2490
ze dne 30. října 2023
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby držitel mohl závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. října 2023.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Gerassimos THOMAS
generální ředitel
Generální ředitelství pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Filtr pro výměnu tepla a vlhkosti (HMEF) sestávající z plastového pouzdra vybaveného dvěma 22 mm konektory a jedním konektorem typu luer lock. Filtr rovněž obsahuje filtrační materiál vyrobený ze skleněných vláken. Má stlačitelný objem 65 ml a hmotnost 43 gramů. Výrobek má tyto funkce:
Výrobek je navržen tak, aby se na jednom konci připevnil na konektor pro připojení dýchacích cest pacienta (např. obličejovou masku) a na druhém konci se prostřednictvím trubic připojil k anestetickému nebo dýchacímu oživovacímu přístroji. Je určen k použití v rámci intenzivní péče nebo během anestezie a má bránit průchodu virů a zahřívat a zvlhčovat vzduch, který pacient vdechuje. (Viz obrázek) (*1) |
9033 00 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 c) ke kapitole 90 a na znění kódů KN 9033 00 a 9033 00 90 . Ačkoli výrobek nahrazuje nosní funkce, neboť slouží ke zvlhčování, zahřívání a filtraci vdechovaného vzduchu, zařazení do čísla 9021 je vyloučeno, protože výrobek se nepovažuje za zařízení nošené v ruce nebo na těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti. Výrobek není ani přístrojem k filtrování čísla 8421 , neboť jeho funkce zahřívání a zvlhčování překračuje rámec tohoto čísla, ani anestetický přístroj čísla 9018 či dýchací oživovací přístroj čísla 9019 , neboť jej nelze používat nezávisle jako samostatný přístroj. Výrobek je vyměnitelnou částí, která je určena k přizpůsobení anestetického nebo dýchacího oživovacího přístroje, k němuž je připojena, pro určité použití nebo k tomu, aby rozšířila rozsah jeho použití, nebo aby tomuto přístroji umožnila plnit zvláštní funkci související s jeho hlavní funkcí. Považuje se proto za příslušenství anestetických přístrojů čísla 9018 nebo dýchacích oživovacích přístrojů čísla 9019 . (Viz rovněž SDEU, věc C-276/00, Turbon International GmbH, body 12 a 32 a věc C-152/10, Unomedical, body 29–34.) Výrobek je proto třeba zařadit podle poznámky 2 ke kapitole 90. Jelikož se nejedná o zboží zahrnuté do konkrétního čísla a výrobek navíc není vhodný pro použití výhradně nebo hlavně s konkrétním druhem přístroje nebo s několika přístroji téhož čísla, je třeba jej na základě poznámky 2 c) ke kapitole 90 zařadit do čísla 9033 . Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 9033 00 90 jako ostatní příslušenství (jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté) pro stroje, nástroje, přístroje nebo zařízení kapitoly 90. |
||||||
|
(*1) Obrázek slouží pouze pro informaci.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2490/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)