(EU) 2023/2381Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2381 ze dne 29. září 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/480 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy

Publikováno: Úř. věst. L , 5.10.2023 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 29. září 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 25. října 2023 Nabývá účinnosti: 25. října 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2381

5.10.2023

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2381

ze dne 29. září 2023,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/480 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (1), a zejména na čl. 16 odst. 6 uvedeného nařízení,

po konzultaci s výborem pro silniční dopravu uvedeným v čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 1071/2009 ukládá členským státům, aby vedly vnitrostátní elektronický rejstřík podniků silniční dopravy, které příslušný orgán oprávnil k výkonu povolání podnikatele v silniční dopravě.

(2)

Ustanovení čl. 16 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 1071/2009 požadují, aby byly vnitrostátní elektronické rejstříky propojeny, a pověřují Komisi, aby přijala společná pravidla pro toto propojení.

(3)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/480 (3) se zřizuje elektronický systém propojení vnitrostátních elektronických rejstříků nazvaný evropské rejstříky podniků silniční dopravy (systém ERRU). Propojením všech vnitrostátních elektronických rejstříků jsou informace uložené v každém z nich zpřístupněny příslušným vnitrostátním orgánům všech členských států.

(4)

Nařízení (ES) č. 1071/2009 bylo změněno nařízením (EU) 2020/1055 (4), které nyní vyžaduje, aby vnitrostátní rejstříky obsahovaly další informace o podnicích silniční dopravy. Tyto dodatečné informace musí být rovněž zpřístupněny příslušným vnitrostátním orgánům členských států při silničních kontrolách. Systém ERRU by proto měl být aktualizován, aby umožňoval výměnu dodatečných informací a jejich zpřístupnění příslušným orgánům.

(5)

Prováděcí nařízení (EU) 2016/480 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2016/480 se mění takto:

1)

V článku 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„l)

‚čistou kontrolou‘ se rozumí kontrola, při níž nebylo zjištěno žádné porušení předpisů.“

2)

V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Členské státy poskytnou kontrolním orgánům pověřeným silničními kontrolami přístup k funkci „Check Transport Undertaking Data“ (kontrola údajů dopravního podniku).“

3)

Přílohy II, III, VI a VIII se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. září 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010 (Úř. věst. L 87, 2.4.2016, s. 4).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1055 ze dne 15. července 2020, kterým se mění nařízení (ES) č. 1071/2009, (ES) č. 1072/2009 a (EU) č. 1024/2012 za účelem jejich přizpůsobení vývoji v odvětví silniční dopravy (Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 17).


PŘÍLOHA

Přílohy II, III, VI a VIII prováděcího nařízení (EU) 2016/480 se mění takto:

1)

V příloze II se bod 1 nahrazuje tímto:

„1.

Systém ERRU poskytuje tyto funkce:

1.1.

„Check Good Repute (CGR)“ (kontrola dobré pověsti): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat dotaz jednomu nebo všem odpovídajícím členským státům za účelem zjištění způsobilosti odpovědného zástupce pro dopravu a tudíž oprávnění provozovat dopravní podnik.

1.2.

„Notification of Check Result (NCR)“ (oznámení výsledku kontroly): umožňuje členskému státu, v němž byla kontrola provedena, oznámit výsledek kontroly členskému státu usazení. Pokud bylo během kontroly zjištěno závažné porušení předpisů, členský stát, v němž bylo porušení zjištěno, oznámí prostřednictvím NCR členskému státu usazení, že se dopravní podnik dopustil závažného porušení předpisů, a může požádat, aby byly dopravnímu podniku v členském státě usazení uloženy sankce. Pokud během kontroly nebylo zjištěno žádné porušení předpisů, umožňuje NCR členskému státu, v němž byla kontrola provedena, oznámit členskému státu usazení příznivý výsledek kontroly.

1.3.

„Check Transport Undertaking Data (CTUD)“ (kontrola údajů dopravního podniku): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat odpovídajícímu členskému státu dotaz na tyto údaje, které se týkají daného dopravního podniku:

informace o licenci Společenství a ověřených opisech,

rating rizika a ratingové pásmo rizika,

počet vozidel ve flotile dopravního podniku,

registrační značka a země registrace vozidel ve flotile dopravního podniku,

počet zaměstnanců.

1.4.

„Notification of Unfitness (NU)“ (oznámení o nezpůsobilosti): umožňuje členskému státu informovat všechny ostatní členské státy o tom, že odpovědný zástupce pro dopravu byl prohlášen za nezpůsobilého, a že v důsledku toho již jeho osvědčení o odborné způsobilosti v žádném členském státě neplatí.“

2)

V příloze III se dodatek nahrazuje tímto:

„Dodatek

Minimální požadavky na obsah zpráv XML

‚Common Header‘ (společné záhlaví)

Povinné

‚Version‘ (verze)

Oficiální verze specifikací XML bude specifikována prostřednictvím jmenného prostoru definovaného ve schématu XSD zprávy a v atributu version prvku ‚Header‘ (záhlaví) všech zpráv XML. Číslo verze (‚n.m‘) je definováno jako pevně stanovená hodnota v každém vydání souboru s definicí schématu XML (XSD).

Ano

‚Test Identifier‘ (testovací identifikátor)

Nepovinný identifikátor pro testování. Původce testu identifikátor vyplní a všichni účastníci pracovního postupu stejný identifikátor přepošlou/vrátí. V produkčním prostředí by na něj neměl být brán zřetel a bude-li uveden, nepoužije se.

Ne

‚Technical Identifier‘ (technický identifikátor)

Univerzální jednoznačný identifikátor (UUID), který jednoznačně identifikuje každou jednotlivou zprávu. Odesílatel generuje UUID a vyplňuje tento atribut. Tyto údaje nemají žádné provozní využití.

Ano

‚Workflow Identifier‘ (identifikátor pracovního postupu)

Identifikátor workflowId je UUID a měl by být generován žádajícím členským státem. Tento identifikátor se poté používá ve všech zprávách ke korelaci v rámci pracovního postupu.

Ano

‚Sent At‘ (odesláno)

Datum a čas (UTC) odeslání zprávy.

Ano

‚Timeout‘ (čekací doba)

Toto je nepovinný atribut s datem a časem (ve formátu UTC). Tuto hodnotu stanoví pouze centrální uzel u přeposílaných žádostí a vypočítá se na základě data/času prvotní žádosti, kterou přijme centrální uzel. Slouží k informování odpovídajícího členského státu o době platnosti žádosti. Tato hodnota se nevyžaduje u prvotních žádostí zasílaných centrálnímu uzlu a u veškerých zpráv s odpověďmi.

Ne

‚From‘ (od)

Dvoupísmenný kód členského státu, který zprávu odeslal, podle normy ISO 3166-1, nebo ‚EU‘.

Ano

‚To‘ (příjemce)

Dvoupísmenný kód členského státu, kterému je zpráva odeslána, podle normy ISO 3166-1, nebo ‚EU‘.

Ano

‚Check Good Repute‘ (kontrola dobré pověsti)

‚Check Good Repute Request‘ (žádost o kontrolu dobré pověsti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Requesting Competent Authority‘ (žádající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Transport Manager Details‘ (údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, nejsou-li údaje o osvědčení CPC

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení CPC.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Adresa

Adresa, město, poštovní směrovací číslo a země odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Údaje o osvědčení CPC

Ano, nejsou-li údaje o odpovědném zástupci pro dopravu

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1.

Ano


‚Check Good Repute Response‘ (odpověď na žádost o kontrolu dobré pověsti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v žádosti.

Ano

„Requesting Competent Authority‘ (žádající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který na žádost odpověděl.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód vyhledávání (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚Found Transport Manager Details‘ (nalezené údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, pokud stavový kód je ‚Found‘ (nalezeno)

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno v rejstříku.

Ne

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti, jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚CPC Validity‘ (platnost osvědčení CPC)

Buď prohlášení ‚Valid‘ (platné), nebo ‚Invalid‘ (neplatné).

Ano

‚Total Managed Undertakings‘ (celkový počet řízených podniků)

Počet dopravních podniků, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen.

Ano

‚Total Managed Vehicles‘ (celkový počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen.

Ano

‚Fitness‘ (způsobilost)

Buď prohlášení ‚Fit‘ (způsobilý), nebo ‚Unfit‘ (nezpůsobilý).

Ano

‚Start Date of Unfitness‘ (datum začátku nezpůsobilosti)

Datum, od kdy je odpovědný zástupce pro dopravu nezpůsobilý, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano, pokud u ‚Fitness‘ je ‚Unfit‘.

‚End Date of Unfitness‘ (datum konce nezpůsobilosti)

Datum, do kdy je odpovědný zástupce pro dopravu nezpůsobilý, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano, pokud u ‚Fitness‘ je ‚Unfit‘.

Metoda vyhledávání

Metoda použitá k vyhledání odpovědného zástupce pro dopravu: ‚NYSIIS‘, ‚CPC‘, ‚Custom‘ (vlastní).

Ano

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik – pro každého nalezeného odpovědného zástupce pro dopravu)

Ano, pokud počet řízených podniků > 0

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku (název a právní forma), jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Community Licence Status‘ (status licence Společenství)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Managed Vehicles‘ (počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, za něž dopravní podnik odpovídá, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Notification of Check Result‘ (oznámení výsledku kontroly):

‚Notification of Check Result‘ (oznámení výsledku kontroly):

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každé jednotlivé oznámení.

Ano

‚Notifying Competent Authority‘ (oznamující příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku, který je předmětem kontroly.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo originálu nebo ověřeného opisu licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka vozidla, kterého se kontrola týká.

Ano

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země, v níž je kontrolované vozidlo registrováno.

Ano

‚General information about the check‘ (obecné informace o kontrole)

 

‚Date of Check‘ (datum kontroly)

Datum kontroly ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Clean check‘ (čistá kontrola)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Minor infringements‘ (méně závažná porušení předpisů)

Ano, bylo-li při kontrole zjištěno méně závažné porušení předpisů

‚Date of minor infringement‘ (datum méně závažného porušení předpisů)

Datum porušení předpisů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Number of minor infringements‘ (počet méně závažných porušení předpisů)

Počet méně závažných porušení předpisů, jež byla zjištěna.

Ano

‚Serious infringement‘ (závažné porušení předpisů)

Ano, bylo-li při kontrole zjištěno závažné porušení předpisů

‚Date of Infringement‘ (datum porušení předpisů)

Datum porušení předpisů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Category‘ (kategorie)

Kategorie porušení předpisů:

MSI – ‚Most serious infringement‘ (nejvážnější porušení)

VSI – ‚Very serious infringement‘ (velmi závažné porušení)

SI – ‚Serious infringement‘ (závažné porušení)

Ano

‚Infringement Type‘ (druh porušení předpisů)

Podle klasifikace uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1071/2009 a příloze I nařízení Komise (EU) 2016/403 (1).

Ano

‚Appeal Possible‘ (možnost odvolání)

Zda je možné se proti porušení předpisů i v okamžiku oznámení odvolat.

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Imposed‘ (uložená sankce, pro každé závažné porušení)

Ano, je-li to relevantní

‚Penalty Imposed Identifier‘ (identifikátor uložené sankce)

Sériové číslo jednotlivé uložené sankce.

Ano

‚Final Decision Date‘ (datum konečného rozhodnutí)

Datum konečného rozhodnutí o uložení sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Penalty Type Imposed‘ (druh uložené sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

101 – ‚Warning‘ (varování)

201 – ‚Temporary ban on cabotage operations‘ (dočasný zákaz provozování kabotáže)

202 – ‚Fine‘ (pokuta)

203 – ‚Prohibition‘ (zákaz)

204 – ‚Immobilisation‘ (imobilizace)

102 – ‚Other‘ (jiné)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚End Date‘ (datum konce)

Datum konce uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚Executed‘ (vykonává se)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Requested‘ (požadovaná sankce, pro každé závažné porušení)

Ne

‚Penalty Requested Identifier‘ (identifikátor požadované sankce)

Sériové číslo jednotlivé požadované sankce.

Ano

‚Penalty Type Requested‘ (druh požadované sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

101 – ‚Warning‘ (varování)

301 – ‚Temporary withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (dočasné odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

302 – ‚Permanent withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (trvalé odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

303 – ‚Temporary withdrawal of the Community licence‘ (dočasné odejmutí licence Společenství)

304 – ‚Permanent withdrawal of the Community licence‘ (trvalé odejmutí licence Společenství)

305 – ‚Suspension of the issue of driver attestations‘ (pozastavení vydávání osvědčení řidiče)

306 – ‚Withdrawal of driver attestations‘ (odejmutí osvědčení řidiče)

307 – ‚Issue of driver attestations subject to additional conditions in order to prevent misuse‘ (vydání osvědčení řidiče podřízeno dalším podmínkám, které zabrání jejich zneužívání nebo nesprávnému používání)

Ano

‚Duration‘ (doba trvání)

Doba trvání požadované sankce (v kalendářních dnech).

Ne


‚Notification of Check Result Response‘ (odpověď na oznámení výsledku kontroly)

Povinné, pokud bylo při kontrole zjištěno porušení předpisů

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal původní oznámení o porušení předpisů.

Ano

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Příslušný orgán, který reaguje na oznámení o porušení předpisů.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód odpovědi na oznámení o porušení předpisů (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Community Licence Status‘ (status licence Společenství)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Penalty Imposed‘ (uložená sankce)

Ne

‚Penalty Imposed Identifier‘ (identifikátor uložené sankce)

Sériové číslo jednotlivé uložené sankce (uvedené v identifikátoru požadované sankce v oznámení výsledku kontroly).

Ano

‚Competent Authority Imposing Penalty‘ (příslušný orgán ukládající sankci)

Název příslušného orgánu ukládajícího sankci.

Ano

‚Is Imposed‘ (uložena)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Type Imposed‘ (druh uložené sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

101 – ‚Warning‘ (varování)

301 – ‚Temporary withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (dočasné odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

302 – ‚Permanent withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (trvalé odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

303 – ‚Temporary withdrawal of the Community licence‘ (dočasné odejmutí licence Společenství)

304 – ‚Permanent withdrawal of the Community licence‘ (trvalé odejmutí licence Společenství)

305 – ‚Suspension of the issue of driver attestations‘ (pozastavení vydávání osvědčení řidiče)

306 – ‚Withdrawal of driver attestations‘ (odejmutí osvědčení řidiče)

307 – ‚Issue of driver attestations subject to additional conditions in order to prevent misuse‘ (vydání osvědčení řidiče podřízeno dalším podmínkám, které zabrání jejich zneužívání nebo nesprávnému používání)

102 – ‚Other‘ (jiné)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚End Date‘ (datum konce)

Datum konce uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚Reason‘ (odůvodnění)

Pokud sankce nebyla uložena, uvede se důvod.

Ne


‚Notification of Check Result Acknowledgement‘ (potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení nebo v odpovědi.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód potvrzení.

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Řetězec stavové zprávy.

Ne

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Pro ‚NCRN_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Destination Competent Authority Identifier‘ (identifikátor příslušného orgánu určení).

Pro ‚NCRR_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Acknowledging Competent Authority Identifier‘ (identifikátor potvrzujícího příslušného orgánu).

Ano

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Pro ‚NCRN_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Acknowledging Competent Authority Identifier‘ (identifikátor potvrzujícího příslušného orgánu).

Pro ‚NCRR_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Destination Competent Authority Identifier‘ (identifikátor příslušného orgánu určení).

Ano

‚Acknowledgement type‘ (typ potvrzení)

Vymezení typu potvrzení.

Možné hodnoty:

‚NCRN_Ack‘

‚NCRR_Ack‘

Ano

‚Check Transport Undertaking Data‘ (kontrola údajů dopravního podniku)

‚Check Transport Undertaking Data Request‘ (žádost o kontrolu údajů dopravního podniku)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Transport Undertaking Identification‘ (identifikace dopravního podniku)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku.

Požadují se alespoň dvě z vyhledávacích polí.

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo originálu nebo ověřeného opisu licence Společenství (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka jednoho z vozidel dopravního podniku.

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země registrace vozidla.

Ano, je-li uvedena registrační značka vozidla.

‚Request All Vehicles‘ (požádat u všech vozidel)

Požádat o registrační značky všech vozidel, která podnik spravuje.

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano


‚Check Transport Undertaking Data Response‘ (odpověď na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán poskytující odpověď.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód odpovědi (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚General Information about the Transport Undertaking‘ (obecné informace o dopravním podniku)

Ano, je-li nalezen stavový kód

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku (název a právní forma).

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Number of Managed Vehicles‘ (počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, za něž dopravní podnik odpovídá, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Number of People Employed‘ (počet zaměstnanců)

Počet osob zaměstnaných v podniku ke dni 31. prosince.

Ano

‚Risk Rating‘ (rating rizika)

Rating rizika podniku.

Ano

‚Risk Rating Band‘ (ratingové pásmo rizika)

Ratingové pásmo rizika podniku (zelené, žluté, červené, šedé).

Ano

‚Community Licence Details‘ (údaje o licenci Společenství)

Ano, je-li nalezen stavový kód

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Příslušný orgán, který dopravnímu podniku vydal licenci Společenství.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Licence Status‘ (status licence)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Licence Type‘ (druh licence)

Druh licence Společenství, jak je zanesen v rejstříku. Uvede se:

‚Community licence for passenger transport‘ (licence Společenství pro přepravu osob)

‚National licence for passenger transport‘ (vnitrostátní licence pro přepravu osob)

‚Community licence for goods transport‘ (licence Společenství pro přepravu nákladu)

‚Community licence for goods transport, exclusively ≤ 3.5 t‘ (licence Společenství pro přepravu nákladu, výhradně do 3,5 t)

‚National licence for goods transport‘ (vnitrostátní licence pro přepravu nákladu)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku platnosti licence Společenství.

Ano

‚Expiry Date‘ (datum konce platnosti)

Datum konce platnosti licence Společenství.

Ano

‚Withdrawal Date‘ (datum odejmutí)

Datum odejmutí licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Date‘ (datum pozastavení)

Datum pozastavení licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Expiry Date‘ (datum konce pozastavení)

Datum, do kdy je licence Společenství pozastavena.

Ano, je-li nalezeno

‚Certified True Copy Details‘ (údaje o ověřeném opisu)

Ano

‚Certified True Copy Number‘ (číslo ověřeného opisu)

Sériové číslo každého ověřeného opisu licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku platnosti každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano

‚Expiry Date‘ (datum konce platnosti)

Datum konce platnosti každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano

‚Withdrawal Date‘ (datum odejmutí)

Datum odejmutí každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Date‘ (datum pozastavení)

Datum pozastavení ověřeného opisu licence Společenství

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Expiry Date‘ (datum konce pozastavení)

Datum, kdy končí pozastavení každého ověřeného opisu licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Vehicle Details‘ (údaje o vozidle)

Ano, pokud je u hodnoty ‚Request All Vehicles‘ v žádosti CTUD ‚Ano‘.

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka každého vozidla dopravního podniku.

Ano

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země registrace každého vozidla dopravního podniku.

Ano

‚Notification of Unfitness‘ (oznámení o nezpůsobilosti)

‚Notification of Unfitness‘ (oznámení o nezpůsobilosti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každé jednotlivé oznámení.

Ano

‚Notifying Competent Authority‘ (oznamující příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Transport Manager Details‘ (údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, nejsou-li údaje o osvědčení CPC

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení CPC.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Údaje o osvědčení CPC

Ano, nejsou-li údaje o odpovědném zástupci pro dopravu

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1.

Ano

‚Declaration of Unfitness‘ (Prohlášení o nezpůsobilosti)

Ano

‚Start Date of Unfitness‘ (datum začátku nezpůsobilosti)

Datum začátku nezpůsobilosti ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano


‚Notification of Unfitness Acknowledgement‘ (potvrzení doručení oznámení o nezpůsobilosti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal potvrzení o doručení.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód potvrzení.

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Řetězec stavové zprávy.

Ne

“.

3)

V příloze VI se bod 1.5 nahrazuje tímto:

„1.5.

Při zasílání odpovědí na žádosti o kontrolu dobré pověsti, potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly, odpovědí na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku a potvrzení o doručení prohlášení o nezpůsobilosti platí v souladu s přílohou VIII tyto požadavky:

1.5.1

Na žádosti musí reagovat do 10 sekund.

1.5.2

Celková čekací doba u žádostí (doba, během níž může žadatel čekat na odpověď) nesmí překročit 20 sekund.

1.5.3

Musí být schopny vyřizovat žádosti rychlostí 6 zpráv za sekundu.“

4)

Příloha VIII se nahrazuje tímto:

„1.   KONTROLA DOBRÉ POVĚSTI ODPOVĚDNÝCH ZÁSTUPCŮ PRO DOPRAVU

Při ověřování prostřednictvím systému ERRU, zda byl odpovědný zástupce pro dopravu v jednom z členských států prohlášen za nezpůsobilého k řízení dopravní činnosti podniku v souladu s čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 1071/2009, používají členské státy plošné vyhledávání CGR, a to odesláním zprávy „Check Good Repute Request“ (žádost o kontrolu dobré pověsti). Odpovídající členské státy na žádost odpoví zasláním zprávy „Check Good Repute Response“ (odpověď na žádost o kontrolu dobré pověsti).

2.   OZNÁMENÍ VÝSLEDKU KONTROLY

2.1.

Za účelem oznámení závažného porušení předpisů prostřednictvím systému ERRU zašle členský stát, v němž došlo k porušení předpisů, „Notification of Check Result“ (oznámení výsledku kontroly) členskému státu usazení spolu s informacemi o porušení předpisů. Porušení předpisů, jež nejsou ve směrnici 2006/22/ES nebo v nařízení (ES) č. 1071/2009 zařazena do kategorií, se neoznamují.

2.2.

Nebylo-li při kontrole zjištěno porušení předpisů, zašle se členskému státu usazení „Notification of Check Result“ s informacemi o čisté kontrole podle přílohy III.

2.3.

Pokud byla zjištěna méně závažná porušení předpisů, nepovažuje se kontrola za čistou. Pokud byla při kontrole zjištěna pouze méně závažná porušení předpisů, zašle se členskému státu usazení „Notification of Check Result“ s informacemi o datu a počtu méně závažných porušení, jež byla zjištěna.

2.4.

„Notification of Check Result“ se zašle co nejdříve, nejpozději však do šesti týdnů od případného konečného rozhodnutí o zjištěných porušeních předpisů, s uvedením informací obsažených v příloze III.

2.5.

Členský stát usazení odpoví na „Notification of Check Result“ co nejdříve, nejpozději do šesti týdnů od přijetí konečného rozhodnutí v dané věci, zasláním „Notification of Check Result Response“ (odpovědi na oznámení výsledku kontroly), přičemž v příslušných případech informuje, které ze sankcí požadovaných členským státem, v němž došlo k porušení předpisů, byly uloženy. Pokud takové sankce uloženy nebyly, odpověď „Notification of Check Result Response“ obsahuje důvod neuložení. Odpověď „Notification of Check Result Response“ se nevyžaduje, je-li v oznámení „Notification of Check Result“ uvedena čistá kontrola.

2.6.

Ve všech případech se přijetí oznámení „Notification of Check Result“ a odpovědi „Notification of Check Result Response“ potvrdí prostřednictvím „Notification of Check Result Acknowledgement“ (potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly).

3.   KONTROLA ÚDAJŮ DOPRAVNÍHO PODNIKU

3.1.

Při kontrole údajů dopravního podniku uvedených v bodě 1.3 přílohy II prostřednictvím systému ERRU zašle členský stát žádost „Check Transport Undertaking Data Request“ (žádost o kontrolu údajů dopravního podniku) členskému státu usazení.

3.2.

Členský stát usazení odpoví zasláním odpovědi „Check Transport Undertaking Data Response“ (odpověď na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku).

3.3.

Dotazy prostřednictvím funkce „Check Transport Undertaking Data“ se zadávají podle názvu dopravního podniku, jeho čísla licence Společenství nebo čísla ověřených opisů nebo registrační značky kteréhokoli z jeho vozidel, aniž by bylo nutné vyplnit při zadávání dotazu více než dvě z výše uvedených položek.

3.4.

Odpovídající členské státy při vyhledávání výsledků žádosti „Check Transport Undertaking Data“ ve svých rejstřících buď na základě licence Společenství, nebo registrační značky vozidla přijmou opatření k přizpůsobení formátu údajů v žádosti o vyhledání formátu údajů ve vnitrostátním rejstříku. Odpovídající členské státy při vyhledávání výsledků žádosti „Check Transport Undertaking Data“ ve svých rejstřících buď na základě licence Společenství, nebo registrační značky vozidla zejména neberou v úvahu zvláštní znaky, jako jsou spojovníky nebo lomítka. V úvahu se neberou ani mezery.

3.5.

Odpovídající členské státy poskytnou žádajícím členským státům veškeré informace, jež mají k dispozici, prostřednictvím zpráv XML definovaných v příloze III. Nebyla-li část požadovaných informací nalezena, poskytne odpovídající členský stát zbývající požadované informace, jež má ve svém rejstříku, včetně registračních značek vozidel bez souvisejícího ověřeného opisu.

4.   OZNAMOVÁNÍ NEZPŮSOBILOSTI ODPOVĚDNÉHO ZÁSTUPCE PRO DOPRAVU

4.1.

Pokud byl odpovědný zástupce pro dopravu prohlášen v jednom členském státě za nezpůsobilého, může tento členský stát zaslat oznámení o nezpůsobilosti všem ostatním členským státům.

4.2.

Ve všech případech se přijetí oznámení o nezpůsobilosti potvrdí prostřednictvím potvrzení doručení oznámení o nezpůsobilosti.“

(1)  NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES (Úř. věst. L 74, 19.3.2016, s. 8).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2381/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU