(EU) 2023/1808Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1808 ze dne 21. září 2023, kterým se stanoví vzor formuláře pro poskytování informací o plánování prevence, připravenosti a reakce v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2371
Publikováno: | Úř. věst. L 234, 22.9.2023, s. 105-141 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 21. září 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 12. října 2023 | Nabývá účinnosti: | 12. října 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
22.9.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 234/105 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1808
ze dne 21. září 2023,
kterým se stanoví vzor formuláře pro poskytování informací o plánování prevence, připravenosti a reakce v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2371
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2371 ze dne 23. listopadu 2022 o vážných přeshraničních zdravotních hrozbách a o zrušení rozhodnutí č. 1082/2013/EU (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2022/2371 stanoví mechanismy a struktury pro koordinaci připravenosti a reakce na vážné přeshraniční zdravotní hrozby, včetně podávání zpráv o plánování prevence, připravenosti a reakce. |
(2) |
Podle ustanovení čl. 7 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EU) 2022/2371 mají členské státy do 27. prosince 2023 a poté každé tři roky předložit Komisi a příslušným agenturám a subjektům Unie aktualizovanou zprávu o plánování a provádění prevence, připravenosti a reakce na vnitrostátní a případně přeshraniční meziregionální úrovni. |
(3) |
V ustanovení čl. 7 odst. 1 druhého a třetího pododstavce nařízení (EU) 2022/2371 jsou stanoveny informace o plánování prevence, připravenosti a reakce, které mají členské státy poskytovat Komisi a příslušným agenturám a subjektům Unie. |
(4) |
Podle ustanovení čl. 7 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EU) 2022/2371 Komise každé tři roky zpřístupní obdržené informace Výboru pro zdravotní bezpečnost (HSC) prostřednictvím zprávy vypracované ve spolupráci s Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) a dalšími příslušnými agenturami a subjekty Unie. Uvedená zpráva má obsahovat profily zemí pro monitorování pokroku a vypracování akčních plánů k řešení zjištěných nedostatků na vnitrostátní úrovni, pro které může Komise vydat obecná doporučení s ohledem na výsledky posouzení podle článku 8 zmíněného nařízení. |
(5) |
Podle čl. 7 odst. 2 druhého a třetího pododstavce nařízení (EU) 2022/2371 má Komise na základě uvedené zprávy zahájit v rámci Výboru pro zdravotní bezpečnost diskusi o pokroku a nedostatcích v připravenosti. Přehled doporučení obsažených ve zprávě se zveřejní na internetových stránkách Komise a ECDC. |
(6) |
Vzor formuláře dotazníku, který mají členské státy používat při poskytování informací uvedených v čl. 7 odst. 1 zmíněného nařízení, by měl zajistit jejich relevanci pro cíle stanovené v uvedeném odstavci a jejich srovnatelnost a zároveň zamezit zdvojování požadovaných a poskytovaných informací. Vzor formuláře byl vypracován v úzké spolupráci s pracovní skupinou pro připravenost Výboru pro zdravotní bezpečnost za aktivní účasti většiny členských států, příslušných generálních ředitelství Komise, ECDC a Světové zdravotnické organizace (WHO). Vzor formuláře byl v rámci možností sladěn se sebehodnotící zprávou smluvního státu (SPAR) podle Mezinárodních zdravotnických předpisů (2005). |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro vážné přeshraniční zdravotní hrozby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přijímá se vzor formuláře, který mají členské státy používat při poskytování informací o svém plánování prevence, připravenosti a reakce v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) 2022/2371, který je uveden v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. září 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
PŘÍLOHA
Obsah
A. |
Kapacity podle Mezinárodních zdravotnických předpisů (MZP) 2005 | 108 |
1. |
Politické, právní a normativní nástroje k provádění Mezinárodních zdravotnických předpisů (MZP) 2005 | 108 |
2. |
Financování | 109 |
3. |
Laboratoře | 110 |
4. |
Dozor | 113 |
5. |
Lidské zdroje | 114 |
6. |
Zvládání mimořádných situací v oblasti zdraví | 115 |
Řízení reakce na mimořádné situace v oblasti zdraví | 115 |
Řízení logistiky a dodavatelského řetězce v mimořádných situacích | 118 |
7. |
Poskytování zdravotních služeb | 121 |
8. |
Komunikace o rizicích | 124 |
9. |
Místa vstupu a zdraví na hranicích | 125 |
10. |
Zoonotická onemocnění a hrozby environmentálního původu, včetně těch, které jsou způsobeny klimatem | 126 |
11. |
Události související s chemickými látkami | 127 |
B. |
Dodatečné kapacity podle nařízení (EU) 2022/2371 | 129 |
12. |
Antimikrobiální rezistence (AMR) a infekce spojené se zdravotní péčí | 129 |
Antimikrobiální rezistence | 129 |
Infekce spojené se zdravotní péčí | 134 |
13. |
Koordinační a podpůrné funkce na úrovni Unie | 135 |
14. |
Vývoj a hodnocení výzkumu s cílem poskytnout informace a urychlit připravenost na mimořádné situace | 137 |
15. |
Prvky týkající se obnovy | 139 |
16. |
Opatření přijatá k odstranění nedostatků zjištěných při provádění plánů prevence, připravenosti a reakce | 139 |
C. |
Jiné | 141 |
A. Kapacity podle Mezinárodních zdravotnických předpisů (MZP) 2005
1. Politické, právní a normativní nástroje k provádění Mezinárodních zdravotnických předpisů (MZP) 2005
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||
A.1.1 |
Pokud jde o právní nástroje vašeho členského státu pro plánování připravenosti a reakce, uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu: |
Ukazatel 1–5 |
|||||
|
Úroveň |
||||||
Právní nástroje nezahrnují koordinaci mezi celostátní, regionální a místní úrovní veřejné správy během stavu ohrožení veřejného zdraví. |
1 |
||||||
Právní nástroje zahrnují koordinaci mezi celostátní, regionální a místní úrovní veřejné správy během stavu ohrožení veřejného zdraví. |
2 |
||||||
Právní nástroje zahrnují koordinaci mezi celostátní, regionální a místní úrovní veřejné správy během stavu ohrožení veřejného zdraví. Kromě toho právní nástroje zahrnují také koordinaci se sektory odpovědnými za kritickou infrastrukturu během stavu ohrožení veřejného zdraví. |
3 |
||||||
Právní nástroje zahrnují koordinaci mezi celostátní, regionální a místní úrovní veřejné správy během stavu ohrožení veřejného zdraví. Kromě toho právní nástroje zahrnují také koordinaci se sektory odpovědnými za kritickou infrastrukturu během stavu ohrožení veřejného zdraví. Dále byla v posledních třech letech testována operační připravenost těchto právních nástrojů. |
4 |
||||||
Jako úroveň 4, a navíc existuje mechanismus pro přezkum a revizi právních nástrojů (v případě potřeby na základě doporučení z testování). |
5 |
||||||
|
|||||||
A.1.2 |
Stanovují právní nástroje vaší země pro provádění MZP 2005 v případě stavu ohrožení veřejného zdraví jasný rozhodovací proces, který může zahrnovat jeden nebo více orgánů? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
2. Financování
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||
A.2.1 |
Pokud jde o plánování členských států v oblasti testování finančních zdrojů pro nouzové financování reakce na zdravotní hrozby, uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||
|
Úroveň |
||||||
Členský stát na tuto otázku nemůže odpovědět [na ústřední státní úrovni]. |
Nepoužije se |
||||||
V příštích třech letech se neplánuje provádět testy finančních zdrojů pro nouzové financování reakce na zdravotní hrozby. |
1 |
||||||
V příštích třech letech se plánuje provádět testy finančních zdrojů pro nouzové financování reakce na zdravotní hrozby, ale uskuteční se ad hoc. |
2 |
||||||
Existují plány na provádění testů finančních zdrojů pro nouzové financování reakce na zdravotní hrozby, které mají být prováděny pravidelně. |
3 |
||||||
Testy finančních zdrojů pro nouzové financování reakce na zdravotní hrozby byly a jsou prováděny pravidelně. |
4 |
||||||
Jako úroveň 4, a navíc byla provedena doporučení plynoucí z testů a příslušné plány byly přezkoumány a revidovány. |
5 |
||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano) V tomto případě uveďte, zda jsou doporučení/pokyny na vnitrostátní úrovni zasílány regionálním orgánům (ano/ne) Pokud ano, uveďte, zda na ústřední úrovni víte, jestli jsou tato doporučení/tyto pokyny na regionální úrovni prováděna/y, a zda existují nedostatky nebo problémy. Pokud ne, vysvětlete: |
|||||||
A.2.2 |
Má ministerstvo zdravotnictví a ministerstvo financí vašeho členského státu vyhrazené postupy pro koordinaci politik a činností v případě stavu ohrožení veřejného zdraví? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
3. Laboratoře
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||
A.3.1 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu v souvislosti se zvýšením kapacity laboratorního testování v případě stavu ohrožení veřejného zdraví: |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Neexistuje žádný plán a organizace (1) pro zvýšení kapacity laboratorního testování v případě stavu ohrožení veřejného zdraví. |
1 |
||||||||||
Vypracovává se plán a organizace pro zvýšení kapacity laboratorního testování v případě stavu ohrožení veřejného zdraví. |
2 |
||||||||||
Existuje plán a organizace pro zvýšení kapacity laboratorního testování v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, ale tento plán nebyl v posledních třech letech testován. |
3 |
||||||||||
Existuje plán a organizace pro zvýšení kapacity laboratorního testování v případě stavu ohrožení veřejného zdraví a tento plán byl v posledních třech letech testován v zátěžovém testu. |
4 |
||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byl systém odpovídajícím způsobem revidován. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
A.3.2 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o zavádění nových testů založených na amplifikaci nukleových kyselin (NAAT) a přizpůsobených souvisejících laboratorních systémů v případě výskytu nového patogenu s pandemickým potenciálem: |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
V rámci mého členského státu by nebylo možné zavést nové testy NAAT a přizpůsobit související laboratorní systémy během šesti měsíců. |
1 |
||||||||||
> 3–6 měsíců |
2 |
||||||||||
> 1–3 měsíců |
3 |
||||||||||
2–4 týdny |
4 |
||||||||||
< 2 týdny |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
A.3.3 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví s pandemickým potenciálem, který vyžaduje rozsáhlé testování. |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Váš členský stát nemůže odpovědět kvůli obtížím s kvantifikací kapacity pro testy NAAT podle těchto úrovní. |
Nepoužije se |
||||||||||
V případě stavu ohrožení veřejného zdraví a v případě, že je k dispozici validovaný NAAT, by bylo možné rozšířit služby diagnostického testování NAAT na týdenní kapacitu testování vzorků odpovídající až 0,01 % populace v mém členském státě. |
1 |
||||||||||
V případě stavu ohrožení veřejného zdraví a v případě, že je k dispozici validovaný NAAT, by bylo možné rozšířit služby diagnostického testování NAAT na týdenní kapacitu testování vzorků odpovídající 0,01–0,1 % populace v mém členském státě. |
2 |
||||||||||
V případě stavu ohrožení veřejného zdraví a v případě, že je k dispozici validovaný NAAT, by bylo možné rozšířit služby diagnostického testování NAAT na týdenní kapacitu testování vzorků odpovídající 0,1–1 % populace v mém členském státě. |
3 |
||||||||||
V případě stavu ohrožení veřejného zdraví a v případě, že je k dispozici validovaný NAAT, by bylo možné rozšířit služby diagnostického testování NAAT na týdenní kapacitu testování vzorků odpovídající 1–2 % populace v mém členském státě. |
4 |
||||||||||
V případě stavu ohrožení veřejného zdraví a v případě, že je k dispozici validovaný NAAT, by bylo možné rozšířit služby diagnostického testování NAAT na týdenní kapacitu testování vzorků odpovídající > 2 % populace v mém členském státě. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
A.3.4 |
Má váš členský stát přístup k dalším zdrojům laboratorních kapacit pro diagnostické služby v případě, že je zapotřebí zvýšená kapacita (např. výzkumné nebo veterinární laboratoře atd.)? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
A.3.5 |
Má váš členský stát kapacitu pro hlášení výsledků laboratorních testů pro vnitrostátní dozor prostřednictvím elektronického systému hlášení? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
A.3.6 |
Uveďte, zda má váš členský stát přístup k laboratořím s vysokým stupněm zabezpečení, tj. laboratořím s úrovní biologické bezpečnosti 3 nebo 4: Má váš členský stát přístup k laboratoři s úrovní biologické bezpečnosti 3? (ano/ne/jiné)
Má váš členský stát přístup k laboratoři s úrovní biologické bezpečnosti 4 (ano/ne/jiné)?
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
Nepoužije se |
|||||||||
A.3.7 |
Má váš členský stát kapacitu pro charakterizaci nového patogenu pomocí sekvenování nové generace (NGS)? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
A.3.8 |
Má váš členský stát zařízení určené k validaci nově zavedených prostředků pro diagnostiku nového patogenu? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
4. Dozor
|
Otázka |
Ukazatel |
|||
A.4.1 |
Pokrývá systém dozoru nad akutními respiračními infekcemi ve vašem členském státě všechny úrovně zdravotní péče? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||
A.4.2 |
Jsou systémy dozoru nad akutními respiračními infekcemi (ARI), onemocněními podobnými chřipce (ILI) a vážnými akutními respiračními infekcemi (SARI) ve vašem členském státě automatizovány (2)? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||
A.4.3 |
Byl by systém dozoru nad respiračními infekcemi ve vašem členském státě schopen se během pandemie rozšířit (tj. zvýšit počet míst hlášení, rozsah shromážděných údajů, včasnost hlášení atd.)? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||
A.4.4 |
Je váš členský stát schopen průběžně a na celém území země monitorovat během stavu ohrožení veřejného zdraví následující ukazatele (tj. s ohledem na rozšířené kapacity a/nebo nově vytvořená zařízení)? |
Nepoužije se |
|||
|
ano/ne |
||||
Kapacita nemocničních lůžek |
|
||||
Kapacita nemocničních jednotek intenzivní péče |
|
||||
Kapacita nemocničních oddělení urgentního příjmu |
|
||||
Využití nemocnic |
|
||||
Testovací kapacita |
|
||||
Kapacita pro trasování kontaktů |
|
||||
Jiné, popište |
|
||||
|
|||||
A.4.5 |
Je ve vaší zemi zaveden systém monitorování odpadních vod z hlediska respiračních patogenů? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||
A.4.6 |
Má vaše země plány a infrastrukturu pro včasné a průběžné vyhodnocování pandemické hrozby, tj. pro vyhodnocování těchto aspektů: |
Nepoužije se |
|||
|
ano/ne |
||||
Přenosnost, cesta přenosu, efektivní reprodukční číslo |
|
||||
Závažnost |
|
||||
Imunologické koreláty ochrany |
|
||||
Účinnost vakcíny |
|
||||
Epidemické trajektorie a dopady prostřednictvím matematického modelování |
|
||||
Jiné, upřesněte: |
|||||
|
5. Lidské zdroje
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||||
A.5.1 |
Uveďte úroveň vašeho členského státu v souvislosti s možným nárůstem poptávky po lidských zdrojích v případě stavu ohrožení veřejného zdraví: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||||
|
|
Nemocniční služby |
Ambulantní služby primární péče |
Laboratorní služby (mimo nemocnice) |
Ostatní veřejné zdravotní služby |
||||||||
Nepoužije se |
Členský stát na tuto otázku nemůže odpovědět na ústřední státní úrovni. |
|
|
|
|
||||||||
Úroveň 1 |
Neexistuje žádný mechanismus, který by v případě stavu ohrožení veřejného zdraví zajistil nárůst lidských zdrojů. |
|
|
|
|
||||||||
Úroveň 2 |
Neexistuje žádný mechanismus, který by v případě stavu ohrožení veřejného zdraví zajistil nárůst lidských zdrojů, ale existuje plán na vypracování strategie, aby byl takový mechanismus v nadcházejících třech letech zaveden. |
|
|
|
|
||||||||
Úroveň 3 |
Existuje mechanismus pro zajištění nárůstu lidských zdrojů v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, ale nejedná se o strukturovaný operační nástroj, ani není pravidelně aktualizován. |
|
|
|
|
||||||||
Úroveň 4 |
Existuje mechanismus pro zajištění nárůstu lidských zdrojů v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, který zahrnuje strukturovaný operační nástroj, jenž je pravidelně aktualizován a jehož účastníci jsou pravidelně školeni. |
|
|
|
|
||||||||
Úroveň 5 |
Jako úroveň 4, a navíc se tento mechanismus testuje, aby se zajistilo jeho fungování. |
|
|
|
|
||||||||
Nemůže vaše země na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|||||||||||||
A.5.2 |
Uveďte, zda mají regiony ve vašem členském státě dohody o přijímání/výměně podpory lidských zdrojů v sektoru zdravotnictví v případě potřeby? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
6. Zvládání mimořádných situací v oblasti zdraví
Řízení reakce na mimořádné situace v oblasti zdraví
|
Otázka |
Ukazatel |
||||||||||||||
A.6.1 |
Pokud jde o plánování prevence, připravenosti a reakce v souvislosti se stavy ohrožení veřejného zdraví ve vašem členském státě, uveďte, zda vaše země používá:
|
Nepoužije se |
||||||||||||||
A.6.2 |
Pokud jde o profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví a konkrétní plány reakce na epidemie, uveďte úroveň vašeho členského státu: |
Ukazatel 1-5 |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Neexistuje žádné běžné profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví, pokud jde o vážné přeshraniční zdravotní hrozby. |
1 |
|||||||||||||||
Provádí se běžné profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví, pokud jde o vážné přeshraniční zdravotní hrozby. |
2 |
|||||||||||||||
Provádí se běžné profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví, pokud jde o vážné přeshraniční zdravotní hrozby, a to nejméně jednou za tři roky. |
3 |
|||||||||||||||
Provádí se běžné profilování rizik mimořádných situací v oblasti zdraví, pokud jde o vážné přeshraniční zdravotní hrozby, a to nejméně jednou za tři roky, a byl(y) vypracován(y) konkrétní plán(y) pro tyto hrozby. |
4 |
|||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byl(y) tento (tyto) plán(y) testován(y) a podle potřeby revidován(y). |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Vývoj (ano/ne) |
Výroba (ano/ne) |
Zadávání veřejných zakázek (ano/ne) |
Vytváření zásob (ano/ne) |
Distribuce (ano/ne) |
Jiné: |
||||||||||
Přenosné nemoci s epidemickým nebo pandemickým potenciálem |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Chemické a biologické hrozby |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Multirezistentní původci v krizové situaci |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
||||||||||||||||
A.6.3 |
Pokud jde o konkrétní plán(y) reakce na epidemii ve vašem členském státě, uveďte, který (které) plán(y) byl(y) vypracován(y), a je-li to možné, uveďte odkaz na konkrétní plán (plány) reakce na epidemii: |
Nepoužije se |
||||||||||||||
A.6.4 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o systém řízení mimořádných událostí na vnitrostátní úrovni nebo rovnocennou strukturu: |
Ukazatel 1–5 |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Neexistuje žádný systém řízení mimořádných událostí nebo rovnocenný systém, který by propojoval sektor veřejného zdraví se sektory zapojenými do plánování připravenosti a reakce v oblasti zdraví. |
1 |
|||||||||||||||
Neexistuje žádný systém řízení mimořádných událostí nebo rovnocenný systém, který by propojoval sektor veřejného zdraví se sektory zapojenými do plánování připravenosti a reakce v oblasti zdraví, existuje však plán na jeho vytvoření v příštích třech letech. |
2 |
|||||||||||||||
Existuje systém řízení mimořádných událostí nebo rovnocenný systém, který propojuje sektor veřejného zdraví se sektory zapojenými do plánování připravenosti a reakce v oblasti zdraví, ale nebyl testován, nebo byl testován před více než třemi lety. |
3 |
|||||||||||||||
Existuje systém řízení mimořádných událostí nebo rovnocenný systém, který propojuje sektor veřejného zdraví se sektory zapojenými do plánování připravenosti a reakce v oblasti zdraví, který byl testován v posledních třech letech. |
4 |
|||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc má systém řízení mimořádných událostí schopnost přizpůsobit svou strukturu/hierarchii velení a řízení (např. její složení v závislosti na povaze potenciální události). |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
A.6.5 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o provádění a hodnocení opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí a v případě stavu ohrožení veřejného zdraví: |
Ukazatel 1–5 |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Neexistuje žádný mechanismus pro rozhodování o provádění opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí v případě stavu ohrožení veřejného zdraví. |
1 |
|||||||||||||||
Existuje mechanismus na podporu rozhodování o provádění opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, ale není plně definována jeho multidisciplinární a meziodvětvová povaha. |
2 |
|||||||||||||||
Existuje mechanismus pro provádění opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí v případě stavu ohrožení veřejného zdraví a je plně definována jeho multidisciplinární a meziodvětvová povaha. |
3 |
|||||||||||||||
Existuje mechanismus pro provádění opatření v oblasti veřejného zdraví a sociálních věcí v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, který je multidisciplinární a meziodvětvový a obsahuje ustanovení pro hodnocení včasnosti a účinnosti nefarmaceutických opatření. |
4 |
|||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byl tento mechanismus v posledních třech letech testován. |
5 |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
A.6.6 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o ustanovení o přeshraniční vzájemné pomoci v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech): |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Na otázku nelze odpovědět, protože členský stát plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) nemá. |
Nepoužije se |
|||||||||||||||
Plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) nezahrnuje (nezahrnují) přeshraniční vzájemnou pomoc. |
1 |
|||||||||||||||
Plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) zahrnuje (zahrnují) přeshraniční vzájemnou pomoc. |
2 |
|||||||||||||||
Plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) zahrnuje (zahrnují) přeshraniční vzájemnou pomoc, která byla testována alespoň s jedním členským státem. |
3 |
|||||||||||||||
Plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) zahrnuje (zahrnují) přeshraniční vzájemnou pomoc, která byla testována alespoň s jedním členským státem, a příslušná ustanovení byla v příslušných případech aktualizována. |
4 |
|||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byly informace týkající se přeshraniční vzájemné pomoci a výsledky testování sdíleny v rámci Výboru pro zdravotní bezpečnost. |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Země/skupina členských států (uveďte): |
Druh přeshraniční vzájemné pomoci (uveďte): |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Země/skupina zemí (uveďte): |
Druh přeshraniční vzájemné pomoci (uveďte): |
|
||||||||||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|
|||||||||||||||
A.6.7 |
Zajišťuje plán připravenosti a reakce vašeho členského státu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) konkrétní vnitrostátní koordinační mechanismy (3) pro připravenost a reakci v případě scénáře záměrného vypuštění? (ano/ne/jiné)
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
Nepoužije se |
Řízení logistiky a dodavatelského řetězce v mimořádných situacích
|
Otázka |
Ukazatel |
||||||||||||||
Poptávka a nabídka v oblasti kritických lékařských protiopatření |
||||||||||||||||
A.6.8 |
Určil váš členský stát kritická lékařská protiopatření pro připravenost a reakci na vážné přeshraniční zdravotní hrozby? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
||||||||||||||
A.6.9 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich: |
Ukazatel 1–5 |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Neplánují se žádné vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich. |
1 |
|||||||||||||||
Zvažují se vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich. |
2 |
|||||||||||||||
Existují vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich. |
3 |
|||||||||||||||
Existují vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich, které jsou pravidelně přezkoumávány, vyhodnocovány a aktualizovány. |
4 |
|||||||||||||||
Existují vnitrostátní politiky nebo plány pro monitorování nabídky kritických lékařských protiopatření a odhad poptávky po nich, které jsou pravidelně přezkoumávány, vyhodnocovány a aktualizovány, včetně analýzy mezer mezi nabídkou a poptávkou. |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
A.6.10 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o zahrnutí ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření do plánu připravenosti a reakce nebo rovnocenného dokumentu (dokumentů) či mechanismů: |
Ukazatel 1–5 |
||||||||||||||
|
Úroveň |
|||||||||||||||
Žádná ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření se v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) či mechanismech neplánují. |
1 |
|||||||||||||||
Ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření se v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) či mechanismu zvažují. |
2 |
|||||||||||||||
Ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) či mechanismu existují. Tato ustanovení však dosud nebyla provedena. |
3 |
|||||||||||||||
Ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) či mechanismu existují. Pouze některá z nich však byla provedena nebo se provádějí. |
4 |
|||||||||||||||
Ustanovení ke zmírnění zranitelnosti dodavatelského řetězce kritických lékařských protiopatření v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) či mechanismu existují. Všechna tato ustanovení byla provedena. |
5 |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
Výroba lékařských protiopatření |
||||||||||||||||
A.6.11 |
Uveďte kritická lékařská protiopatření zmíněná v otázce A.6.8, která se v současné době vyrábějí ve vašem členském státě: |
|
Nepoužije se |
|||||||||||||
Druh výroby |
Údaje o výrobku (pokud se jedná o suroviny nebo součásti, uveďte také informace o lékařských protiopatřeních, pro která jsou výrobky zapotřebí) |
Údaje o hospodářském subjektu včetně adresy |
||||||||||||||
Úplná výroba včetně surovin/součástí/farmakologicky účinných látek |
|
|
||||||||||||||
Konečné výrobky, uveďte lékařské protiopatření, výrobce konečného výrobku a kritické dodavatele (včetně umístění), na kterých je výroba závislá |
|
|
||||||||||||||
Výroba kritických surovin/součástí/farmakologicky účinných látek lékařských protiopatření: uveďte výrobce a příslušná lékařské protiopatření, pro jejichž výrobu jsou tyto materiály zapotřebí. |
|
|
||||||||||||||
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
||||||||||||||||
A.6.12 |
Existují ve vašem členském státě nebo jsou v něm plánována ujednání, která zajistí, že v době krize bude možné včas rozšířit výrobu lékařských protiopatření významných pro danou krizi, například prostřednictvím smluv o rezervaci výrobků nebo kapacit nebo jiného mechanismu? (ano/ne/jiné)
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
Nepoužije se |
||||||||||||||
Strategické zásoby (4) |
||||||||||||||||
A.6.13 |
Má váš členský stát vnitrostátní strategické zásoby lékařských protiopatření? (ano/ne/jiné)
V souladu s čl. 346 odst. 1 Smlouvy není žádný členský stát povinen poskytovat údaje, jejichž zpřístupnění podle jeho názoru odporuje podstatným zájmům jeho bezpečnosti. |
Nepoužije se |
7. Poskytování zdravotních služeb
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||||||||||||||
A.7.1 |
Stanoví plán prevence, připravenosti a reakce vašeho členského státu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) prognostické posouzení možného dopadu mimořádné situace v oblasti zdraví na kontinuitu služeb zdravotní péče? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||
A.7.2 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví, kdy se zvýší poptávka po poskytování zdravotní péče a může dojít k úbytku zdravotnického personálu: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||||||||||||||
|
|
Nemocniční služby |
Ambulantní služby primární péče |
Laboratorní služby (mimo nemocnice) |
Ostatní veřejné zdravotní služby |
||||||||||||||||||
Nepoužije se |
Členský stát na tuto otázku nemůže na ústřední státní úrovni odpovědět. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Úroveň 1 |
Váš členský stát nemá zvláštní operační plán pro kontinuitu služeb zdravotní péče. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Úroveň 2 |
Váš členský stát má zvláštní operační plán pro kontinuitu služeb zdravotní péče. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Úroveň 3 |
Váš členský stát má zvláštní operační plán pro kontinuitu služeb zdravotní péče, ale v posledních třech letech nebyl testován. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Úroveň 4 |
Váš členský stát má zvláštní operační plán pro kontinuitu služeb zdravotní péče, který byl v posledních třech letech testován. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Úroveň 5 |
Jako úroveň 4, a navíc byla provedena doporučení plynoucí z testování a operační plán byl přezkoumán a revidován. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|||||||||||||||||||||||
A.7.3 |
Uveďte, zda váš členský stát zajišťuje mezioborovou koordinaci krizového řízení mezi všemi subjekty systému zdravotní péče (např. nemocniční služby, záchranné služby, ostatní veřejné zdravotní služby, ambulantní služby primární péče, lékárny, laboratorní služby, ošetřovatelské/rehabilitační služby)? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||
A.7.4 |
Uveďte odpovídající úroveň ve vaší zemi, pokud jde o plány vašeho členského státu na zajištění kontinuity činností pro poskytovatele zdravotní péče v případě události, která způsobí narušení: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||||||||||||||
|
Úroveň |
|
|||||||||||||||||||||
Členský stát na otázku nemůže odpovědět [na ústřední státní úrovni. |
Nepoužije se |
|
|||||||||||||||||||||
Neexistují vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností (nebo jejich obdobu, např. pohotovostní plány), které by zajišťovaly kontinuitu služeb zdravotní péče. |
1 |
|
|||||||||||||||||||||
Existují vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností (nebo jejich obdobu, např. pohotovostní plány), které zajišťují kontinuitu služeb zdravotní péče. |
2 |
|
|||||||||||||||||||||
Existují vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností (nebo jejich obdobu, např. pohotovostní plány), které zajišťují kontinuitu služeb zdravotní péče, přičemž pokyny/doporučení byly v posledních třech letech přezkoumány a revidovány. |
3 |
|
|||||||||||||||||||||
Existují vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností (nebo jejich obdobu, např. pohotovostní plány), které zajišťují kontinuitu služeb zdravotní péče, přičemž pokyny/doporučení byly v posledních třech letech přezkoumány a revidovány s využitím víceodvětvového přístupu. |
4 |
|
|||||||||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc všechny služby zdravotní péče tyto vnitrostátní pokyny/doporučení pro plány kontinuity činností provádějí. |
5 |
|
|||||||||||||||||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|
||||||||||||||||||||||
A.7.5 |
Uveďte, zda váš členský stát vyžaduje, aby nemocnice měly plán včasného varování a reakce nemocnice nebo rovnocenný dokument (dokumenty) (5), aby byly připraveny na stavy ohrožení veřejného zdraví, které mohou ovlivnit kapacitu a funkci nemocnice? (ano/ne/jiné)
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||
A.7.6 |
Má váš členský stát kapacitu pro mapování okamžitě dostupných zdravotních služeb v případě stavu ohrožení veřejného zdraví? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||
A.7.7 |
Obsahuje plán prevence, připravenosti a reakce vašeho členského státu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) dohody a/nebo ustanovení o zdravotnickém převozu pacientů a/nebo mobilních zdravotnických týmech s jinými zeměmi? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
8. Komunikace o rizicích
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||
A.8.1 |
Pokud jde o komunikaci o rizicích, uveďte odpovídající úroveň vaší země: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||
|
Úroveň |
||||||||
Členský stát na tuto otázku nemůže odpovědět na ústřední státní úrovni. |
Nepoužije se |
||||||||
Neexistuje žádný samostatný vnitrostátní plán komunikace o rizicích nebo oddíl týkající se komunikace o rizicích v rámci plánu připravenosti a reakce nebo rovnocenného dokumentu (dokumentů) a mechanismy komunikace s veřejností jsou ad hoc a zaměřují se pouze na konvenční sdělovací prostředky. |
1 |
||||||||
Připravuje se samostatný vnitrostátní plán komunikace o rizicích nebo oddíl týkající se komunikace o rizicích v rámci plánu připravenosti a reakce nebo rovnocenného dokumentu (dokumentů) a mechanismy komunikace s veřejností jsou ad hoc a zaměřují se na konvenční sdělovací prostředky, jen minimálně pak na internet a sociální média. |
2 |
||||||||
Vnitrostátní komunikace o rizicích je zavedena jakožto vymezený oddíl v rámci plánu připravenosti a reakce nebo rovnocenného dokumentu (dokumentů) a zaměřuje se na konvenční sdělovací prostředky i na internet a sociální média. Kromě toho se provádí analýza cílových skupin a upřednostňovaných komunikačních kanálů, která slouží jako podklad pro opatření v oblasti komunikace o rizicích. |
3 |
||||||||
Je zaveden samostatný, specializovaný vnitrostátní plán komunikace o rizicích, který se zaměřuje na konvenční sdělovací prostředky i na internet a sociální média. Kromě toho se provádí analýza cílových skupin a upřednostňovaných komunikačních kanálů, která slouží jako podklad pro opatření v oblasti komunikace o rizicích. Dále se provádí proaktivní informační činnost prostřednictvím různých kanálů (např. horká linka, systémy pro podávání stížností, naslouchání na sociálních sítích), denně jsou monitorována online i offline média za účelem získání zpětné vazby a poznatky a data jsou využívány k úpravě a zlepšení strategií komunikace o rizicích. |
4 |
||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byl vnitrostátní plán komunikace o rizicích v posledních třech letech testován. |
5 |
||||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|||||||||
A.8.2 |
Zahrnuje plán komunikace o rizicích vašeho členského státu zvláštní krok pro koordinaci komunikace o rizicích a krizové komunikace ve spolupráci s Výborem pro zdravotní bezpečnost v souvislosti s vážnou přeshraniční zdravotní hrozbou? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
9. Místa vstupu a zdraví na hranicích
|
Otázka |
Ukazatel |
||||||||||||
A.9.1 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o pohotovostní plány pro místa vstupu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví určená na vnitrostátní úrovni ve vašem členském státě: |
Ukazatel 1–5 |
||||||||||||
|
|
Přístavy |
Letiště |
Pozemní přechody |
||||||||||
Úroveň 1 |
Pohotovostní plán pro místa vstupu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví určená na vnitrostátní úrovni nemá žádné operační nástroje, které by usnadňovaly sdílení zdravotních údajů/informací souvisejících s cestováním a podávání zpráv na vnitrostátní úrovni. |
|
|
|
||||||||||
Úroveň 2 |
Pohotovostní plán pro místa vstupu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví určená na vnitrostátní úrovni má operační nástroje, které usnadňují sdílení zdravotních údajů/informací souvisejících s cestováním a podávání zpráv na vnitrostátní úrovni. |
|
|
|
||||||||||
Úroveň 3 |
Pohotovostní plán pro místa vstupu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví určená na vnitrostátní úrovni má operační nástroje, které usnadňují sdílení zdravotních údajů/informací souvisejících s cestováním a podávání zpráv na vnitrostátní úrovni a byly v posledních třech letech testovány. |
|
|
|
||||||||||
Úroveň 4 |
Pohotovostní plán pro místa vstupu v případě stavu ohrožení veřejného zdraví určená na vnitrostátní úrovni má operační nástroje, které usnadňují sdílení zdravotních údajů/informací souvisejících s cestováním a podávání zpráv na vnitrostátní úrovni a byly v posledních třech letech testovány. Kromě toho existují na vnitrostátní úrovni také operační nástroje, které poté usnadňují sdílení těchto informací s dalšími vnitrostátními sektory (6) a třetími stranami, např. WHO a systémem včasného varování a reakce (EWRS). |
|
|
|
||||||||||
Úroveň 5 |
Jako úroveň 4, a navíc v posledních třech letech proběhlo testování. |
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||
A.9.2 |
Pokud jde o provádění a vyhodnocování opatření souvisejících s mezinárodními cestami, uveďte:
|
Nepoužije se |
10. Zoonotická onemocnění a hrozby environmentálního původu, včetně těch, které jsou způsobeny klimatem
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||||||||||||||||
A.10.1 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o provádění přístupu „jednoho zdraví“ uvedeného v čl. 3 bodě 7 nařízení (EU) 2022/2371 ve vaší zemi: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||||||||||||||||
|
Úroveň |
||||||||||||||||||||||||
Členský stát na tuto otázku nemůže odpovědět, protože nemá plán prevence, připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty). |
Nepoužije se |
||||||||||||||||||||||||
V plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) není obsažen přístup „jednoho zdraví“. |
1 |
||||||||||||||||||||||||
Přístup „jednoho zdraví“ v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) je vypracováván, ale nebyly stanoveny koordinace dozoru mezi sektory zdraví zvířat, veřejného zdraví a životního prostředí a mechanismy pro sdílení informací. |
2 |
||||||||||||||||||||||||
Je zaveden přístup „jednoho zdraví“ v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) a jsou stanoveny koordinace dozoru mezi sektory zdraví zvířat, veřejného zdraví a životního prostředí a mechanismy pro sdílení informací. |
3 |
||||||||||||||||||||||||
Je zaveden přístup „jednoho zdraví“ v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) a jsou stanoveny koordinace dozoru mezi sektory zdraví zvířat, veřejného zdraví a životního prostředí a mechanismy pro sdílení informací. Kromě toho v posledních třech letech proběhlo testování. |
4 |
||||||||||||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc je pravidelně monitorováno a revidováno provádění. |
5 |
||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
A.10.2 |
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||
A.10.3 |
|
|
11. Události související s chemickými látkami
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||||||||||||||||||
A.11.1 |
Uveďte odpovídající úroveň ve vaší zemi, pokud jde o řízení zdravotních hrozeb chemického původu: |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||||||||||||||||||
|
Úroveň |
||||||||||||||||||||||||||
Členský stát na tuto otázku nemůže na ústřední státní úrovni odpovědět. |
Nepoužije se |
||||||||||||||||||||||||||
Neexistuje žádný samostatný plán připravenosti a reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) ani není zahrnut v plánu připravenosti a reakce nebo rovnocenném dokumentu (dokumentech). |
1 |
||||||||||||||||||||||||||
Existuje plán připravenosti a reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) a/nebo je zahrnut v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech). |
2 |
||||||||||||||||||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) a jsou zváženy a určeny úlohy a odpovědnosti a rovněž místa s největším rizikem. |
3 |
||||||||||||||||||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu nebo rovnocenný dokument (dokumenty) a jsou zváženy a určeny úlohy a odpovědnosti a rovněž místa s největším rizikem. Kromě toho byly plán reakce v souvislosti s hrozbami chemického původu nebo příslušná kapitola v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech) v posledních třech letech testovány prostřednictvím simulačního cvičení. |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
Jako úroveň 4, a navíc byla provedena doporučení plynoucí z testu (testů) a příslušné plány byly přezkoumány a revidovány. |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
Nemůže váš členský stát na tuto otázku odpovědět na ústřední státní úrovni z důvodu správního a legislativního rámce? (ano)
|
|||||||||||||||||||||||||||
A.11.2 |
Má váš členský stát postupy pro hodnocení zdravotních rizik v případě zdravotní hrozby chemického původu? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||
A.11.3 |
Má váš členský stát k dispozici pokyny týkající se:
|
Nepoužije se |
B. Dodatečné kapacity podle nařízení (EU) 2022/2371
12. Antimikrobiální rezistence (AMR) a infekce spojené se zdravotní péčí
Antimikrobiální rezistence
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||
B.12.1 |
Národní akční plány v rámci přístupu „jednoho zdraví“ v oblasti antimikrobiální rezistence Aby se předešlo zdvojování úsilí, budou Komise a Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vycházet z údajů poskytnutých v rámci průzkumu WHO týkajícího se sledování antimikrobiální rezistence v jednotlivých zemích na základě sebehodnocení (TrACSS) (7). V rámci posouzení podle článku 8 nařízení (EU) 2022/2371 se tedy bude přihlížet ke zprávám členských států podávaným pro účely TrACSS. Nahrajte poslední podání předložené vaším členským státem WHO pro účely TrACSS, a to ve formátu pdf. Pokud jde o národní akční plán týkající se antimikrobiální rezistence, byly od posledního hlášení vaší země v rámci TrACSS provedeny nějaké aktualizace?
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.12.2 |
Zdroje Jaké zdroje jsou vyčleněny na provádění národního akčního plánu týkajícího se antimikrobiální rezistence? |
Nepoužije se |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Na provádění národního akčního plánu nejsou k dispozici žádné nebo jen velmi omezené zdroje (rozpočet a lidské zdroje). |
1 |
||||||||||
Nejsou k dispozici žádné zvláštní zdroje a provádění je svěřeno zdrojům (rozpočet a lidské zdroje) vnitrostátních/regionálních zúčastněných stran (např. příslušných orgánů odpovědných za zdraví, zemědělství, životní prostředí atd.), které se podílejí na provádění národního akčního plánu. |
2 |
||||||||||
Na činnosti v oblasti antimikrobiální rezistence lze z vnitrostátních/regionálních fondů získat nevyčleněné finanční prostředky a tyto prostředky lze použít na provádění národního akčního plánu. |
3 |
||||||||||
Na činnosti v oblasti antimikrobiální rezistence jsou z vnitrostátních/regionálních fondů k dispozici zvláštní vyčleněné finanční prostředky a tyto prostředky se používají k provádění národního akčního plánu. |
4 |
||||||||||
Provádění národního akčního plánu je plně nákladově vyčísleno a financováno prostřednictvím vyhrazených rozpočtových položek z vnitrostátních/regionálních fondů. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
B.12.3 |
Monitorování a hodnocení pokroku Má váš členský stát vnitrostátní ukazatele nebo cíle pro měření celostátního pokroku v oblasti antimikrobiální rezistence (včetně spotřeby/používání antimikrobiálních látek) a/nebo infekcí spojených se zdravotní péčí? V komentáři uveďte popis ukazatelů/cílů nebo hypertextový odkaz na místo, kde je lze nalézt. |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Ne, v zemi neexistují vnitrostátní ukazatele nebo cíle pro měření pokroku v oblasti antimikrobiální rezistence (včetně spotřeby/používání antimikrobiálních látek) a/nebo infekcí spojených se zdravotní péčí. |
1 |
||||||||||
Existují plány na stanovení vnitrostátních ukazatelů a/nebo cílů, které budou zavedeny v blízké budoucnosti. |
2 |
||||||||||
Existují vnitrostátní ukazatele, podobné globálně dostupným ukazatelům (např. cíle udržitelného rozvoje a WHO atd.), ale bez cílových hodnot. |
3 |
||||||||||
Ano, existují vnitrostátní ukazatele, které se týkají antimikrobiální rezistence (včetně spotřeby/používání antimikrobiálních látek) a/nebo infekcí spojených se zdravotní péčí, s konkrétními celostátními cíli, jichž má být dosaženo v určitém časovém rámci, a pokrok je pravidelně přezkoumáván, ale není to spojeno s cíli národního akčního plánu v oblasti antimikrobiální rezistence. |
4 |
||||||||||
Ano, existují vnitrostátní ukazatele a cíle, které se týkají jak antimikrobiální rezistence (včetně spotřeby/používání antimikrobiálních látek), tak infekcí spojených se zdravotní péčí, a jsou propojeny s národním akčním plánem v oblasti antimikrobiální rezistence, přičemž pokrok je pravidelně přezkoumáván. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
B.12.4 |
Hlavní výzvy Jaké jsou v současné době největší výzvy, kterým váš členský stát čelí při řešení antimikrobiální rezistence? Vyberte tři výzvy a seřaďte je od 3 – nejdůležitější po 1 – nejméně důležitá: |
Nepoužije se |
|||||||||
Zavádění preventivních a kontrolních opatření do běžné praxe |
|
||||||||||
Rozpočtová omezení |
|
||||||||||
Zajištění koordinace v rámci přístupu „jednoho zdraví“ v různých sektorech |
|
||||||||||
Neexistence právního rámce nebo nedostatečný právní rámec |
|
||||||||||
Nedostatek lidských zdrojů |
|
||||||||||
Omezení infrastruktury (např. nedostatek jednolůžkových pokojů, staré nemocniční budovy atd.) |
|
||||||||||
Nedostatečná informovanost zúčastněných stran, jako jsou zdravotničtí pracovníci, např. lékaři, zdravotní sestry, lékárníci atd., chovatelé zvířat a zemědělci a široká veřejnost |
|
||||||||||
Omezený přístup k některým antimikrobiálním látkám, např. k antibiotikům s užším spektrem a novým antimikrobiálním látkám |
|
||||||||||
|
|||||||||||
B.12.5 |
Prevence prioritních multirezistentních organismů Uveďte níže úroveň vašeho členského státu, pokud jde o prevenci multirezistentních organismů. Poznámka: Níže uvedené úrovně byly upraveny na základě znění společného externího hodnocení (8), otázky P4.3 týkající se prevence multirezistentních organismů. Níže jsou uvedeny multirezistentní organismy, které jsou brány v úvahu v rámci tohoto ukazatele, neboť jsou považovány za kritické na úrovni Unie. Pokud se členský stát domnívá, že se jeho odpovědi nemohou vztahovat na všechny multirezistentní organismy, může to uvést níže v oddíle pro poznámky. |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Tyto multirezistentní organismy (fenotypy a genotypy) nebyly vnitrostátními orgány označeny za prioritní a nejsou zjišťovány. |
1 |
||||||||||
Existují národní strategie nebo pokyny pro omezení výskytu multirezistentních organismů, které zahrnují screening kolonizace prioritními multirezistentními organismy (fenotypy a genotypy), jež byly určeny vnitrostátními orgány. Některá zdravotnická zařízení mohou prioritní multirezistentní organismy odhalit na základě laboratorních údajů. |
2 |
||||||||||
Vybraná zdravotnická zařízení mají přístup k potvrzení fenotypu multirezistentního organismu. Zařízení informují vnitrostátní úrovně o zjištěných prioritních multirezistentních organismech. |
3 |
||||||||||
Všechna zdravotnická zařízení mají přístup k potvrzení fenotypu multirezistentního organismu. Zařízení včas informují vnitrostátní úrovně o zjištěných prioritních multirezistentních organismech. Reakce jsou sledovány a podporovány na vnitrostátní úrovni. |
4 |
||||||||||
Je zaveden funkční systém pro rychlou komunikaci a sledování zjišťování, potvrzování a oznamování nových nebo prioritních multirezistentních organismů v rámci nemocnic a na vnitrostátní úrovně. Všechny nemocnice jsou schopny včas zahájit reakci na prioritní multirezistentní organismy. Zařízení pravidelně sdělují relevantní údaje o multirezistentních organismech místním referenčním sítím, aby informovala o úsilí v oblasti prevence/omezení výskytu. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
B.12.6 |
Prioritní multirezistentní organismy v nemocnicích a přeshraniční převozy pacientů Uveďte níže odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o vnitrostátní činnosti týkající se screeningu pacientů na přítomnost multirezistentních organismů při přijetí do nemocnice jako prostředku k omezení šíření prioritních multirezistentních organismů mezi nemocnicemi. Poznámka: Níže jsou uvedeny multirezistentní organismy, které jsou brány v úvahu v rámci tohoto ukazatele, neboť jsou považovány za kritické na úrovni Unie. Pokud se členský stát domnívá, že se jeho odpovědi nemohou vztahovat na všechny multirezistentní organismy, může to uvést níže v oddíle pro poznámky. |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Nejsou zavedeny žádné vnitrostátní postupy a protokoly pro screening pacientů na přítomnost multirezistentních organismů při přijetí do nemocnice. |
1 |
||||||||||
Vnitrostátní postupy a protokoly pro screening přítomnosti multirezistentních organismů se uplatňují pouze u pacientů, kteří byli přímo převezeni z nemocnice v jiné zemi. |
2 |
||||||||||
Vnitrostátní postupy a protokoly pro screening přítomnosti multirezistentních organismů se uplatňují pouze u pacientů, kteří byli přímo převezeni z nemocnice v jiné zemi nebo byli nedávno hospitalizováni v jiné zemi. |
3 |
||||||||||
Vnitrostátní postupy a protokoly pro screening přítomnosti multirezistentních organismů se uplatňují pouze u pacientů, kteří byli přímo převezeni z nemocnice v jiné zemi nebo byli nedávno hospitalizováni v jiné zemi, a také u pacientů přijatých na zvláštní oddělení, jako jsou jednotky intenzivní péče. |
4 |
||||||||||
Jsou zavedeny vnitrostátní postupy a protokoly pro screening přítomnosti multirezistentních organismů u všech pacientů při přijetí do nemocnice. |
5 |
||||||||||
Máte vnitrostátní požadavky na sdělování informací o stavu infekčnosti pacienta (tj. informace o infekci přenosným mikroorganismem nebo o jeho přítomnosti, zejména pokud jde o prioritními multirezistentní organismy) při jeho předávání mezi nemocnicemi (nebo zdravotnickými zařízeními)? (ano/ne/jiné)
|
|
||||||||||
B.12.7 |
Dohled nad antimikrobiálními látkami/uvážlivé používání antimikrobiálních látek v primární a sekundární péči: Uveďte níže odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o optimální používání antimikrobiálních léčivých přípravků v oblasti lidského zdraví. Poznámka: Níže uvedené úrovně ukazatelů byly upraveny na základě znění společného externího hodnocení (9), otázky P4.4 týkající se optimálního používání antimikrobiálních léčivých přípravků v oblasti lidského zdraví. |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Žádná nebo nedostatečná vnitrostátní politika a/nebo předpisy týkající se vhodného používání, dostupnosti, kvality a užívání antimikrobiálních látek v oblasti lidského zdraví |
1 |
||||||||||
Jsou vypracovány vnitrostátní politiky a předpisy podporující vhodné používání antimikrobiálních látek/aktivity v oblasti dohledu nad antimikrobiálními látkami pro komunitní prostředí a zdravotnická zařízení. |
2 |
||||||||||
Jsou k dispozici pokyny pro vhodné používání antimikrobiálních látek a v některých zdravotnických zařízeních jsou zavedeny programy dohledu nad antimikrobiálními látkami. V rámci vnitrostátního seznamu esenciálních léčiv byla zavedena nejnovější klasifikace antibiotik WHO AWaRe. |
3 |
||||||||||
Ve zdravotnických zařízeních po celé zemi jsou zavedeny pokyny a postupy umožňující vhodné používání antimikrobiálních látek. Fungující programy dohledu v oblasti AMR ve všech významných zdravotnických zařízeních. Provádí se monitorování spotřeby antibiotik na základě nejnovější klasifikace antibiotik AWaRe. |
4 |
||||||||||
Pro všechny hlavní soubory příznaků jsou zavedeny pokyny pro optimalizaci používání antibiotik a údaje o jejich používání jsou systematicky předávány předepisujícím lékařům. Klasifikace antibiotik AWaRe je začleněna do strategií dohledu nad antimikrobiálními látkami. Provádí se důkladné vnitrostátní monitorování spotřeby antibiotik. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
B.12.8 |
Sledování antimikrobiální rezistence Uveďte níže odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o sledování antimikrobiální rezistence. Poznámka: Níže uvedené úrovně ukazatelů byly upraveny na základě znění společného externího hodnocení (10), otázky P4.2 týkající se sledování antimikrobiální rezistence. |
Ukazatel 1–5 |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Žádná nebo omezená kapacita pro vytváření, shromažďování a vykazování údajů (testování citlivosti k antibiotikům a doprovodné klinické a epidemiologické údaje) |
1 |
||||||||||
Údaje o antimikrobiální rezistenci jsou shromažďovány na místní úrovni, pokud jde o běžné patogeny u hospitalizovaných a komunitních pacientů, ale shromažďování údajů nemusí využívat standardní přístup a neexistuje celostátní koordinace a/nebo řízení kvality. |
2 |
||||||||||
Údaje o antimikrobiální rezistenci u běžných patogenů jsou shromažďovány na vnitrostátní úrovni, ale neexistuje celostátní koordinace a standardizace. |
3 |
||||||||||
Existuje standardizovaný vnitrostátní systém sledování antimikrobiální rezistence, který shromažďuje údaje o běžných patogenech u hospitalizovaných a komunitních pacientů, se zavedenou sítí míst sledování, určenou národní referenční laboratoří pro antimikrobiální rezistenci a národním koordinačním centrem, které vypracovává zprávy o antimikrobiální rezistenci. |
4 |
||||||||||
Kromě výše uvedeného se údaje z vnitrostátního systému pro sledování antimikrobiálními rezistence analyzují, interpretují a hlásí společně s údaji o spotřebě a/nebo používání antimikrobiálních látek v oblasti lidského zdraví a existuje snaha analyzovat podobné údaje napříč sektory (lidské zdraví, zdraví zvířat a zemědělství). |
5 |
||||||||||
|
|
Infekce spojené se zdravotní péčí
|
Otázka |
Ukazatel |
|
B.12.9 |
Hlavní výzvy Jakým největším výzvám v současné době čelí vaše země při řešení infekcí spojených se zdravotní péčí? Vyberte tři výzvy a seřaďte je od 3 – nejdůležitější po 1 – nejméně důležitá: |
Nepoužije se |
|
Zavádění preventivních a kontrolních opatření do běžné praxe |
|
||
Rozpočtová omezení |
|
||
Neexistence právního rámce nebo nedostatečný právní rámec |
|
||
Nedostatek lidských zdrojů |
|
||
Omezení infrastruktury (např. nedostatek jednolůžkových pokojů, staré nemocniční budovy atd.) |
|
||
Nedostatečná informovanost zdravotnických pracovníků, např. lékařů, zdravotních sester, lékárníků atd., a široké veřejnosti |
|
||
Omezený přístup k některým antimikrobiálním látkám, např. k antibiotikům s užším spektrem a novým antimikrobiálním látkám |
|
||
|
|||
B.12.10 |
Sledování infekcí spojených se zdravotní péčí Uveďte níže odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o sledování infekcí spojených se zdravotní péčí. Poznámka: Níže uvedené úrovně ukazatelů byly upraveny na základě znění společného externího hodnocení (11), otázky R4.2 týkající se sledování infekcí spojených se zdravotní péčí. |
Ukazatel 1–5 |
|
|
Úroveň |
||
Není k dispozici ani se nepřipravuje žádný vnitrostátní program ani vnitrostátní strategický plán v oblasti sledování infekcí spojených se zdravotní péčí, včetně patogenů, které jsou rezistentní vůči antimikrobiálním látkám a/nebo u nichž často dochází k hromadným výskytům nákazy. |
1 |
||
Je k dispozici vnitrostátní strategický plán v oblasti sledování infekcí spojených se zdravotní péčí (včetně patogenů, které jsou rezistentní vůči antimikrobiálním látkám a/nebo u nichž často dochází k hromadným výskytům nákazy), ale není prováděn. |
2 |
||
Je k dispozici vnitrostátní strategický plán v oblasti sledování infekcí spojených se zdravotní péčí (včetně patogenů, které jsou rezistentní vůči antimikrobiálním látkám a/nebo u nichž často dochází k hromadným výskytům nákazy), který je prováděn prostřednictvím vnitrostátního programu a systému pro shromažďování údajů, jejich analýzu a zpětnou vazbu. Vybraná zařízení sekundární a terciární zdravotní péče provádějí sledování infekcí spojených se zdravotní péčí (jak je uvedeno výše) a poskytují včasnou a pravidelnou zpětnou vazbu vedoucím pracovníkům a zdravotnickým pracovníkům. |
3 |
||
Je k dispozici vnitrostátní strategický plán v oblasti sledování infekcí spojených se zdravotní péčí (včetně patogenů, které jsou rezistentní vůči antimikrobiálním látkám a/nebo u nichž často dochází k hromadným výskytům nákazy), který je prováděn na celostátní úrovni ve všech zařízeních sekundární a terciární zdravotní péče prostřednictvím vnitrostátního systému v souladu s doporučeními WHO o základních složkách prevence a kontroly infekcí. Jsou k dispozici pravidelné zprávy pro poskytování zpětné vazby. |
4 |
||
Je k dispozici vnitrostátní strategický plán v oblasti sledování infekcí spojených se zdravotní péčí (včetně patogenů, které jsou rezistentní vůči antimikrobiálním látkám a/nebo u nichž často dochází k hromadným výskytům nákazy), který je prováděn na celostátní úrovni ve všech zařízeních sekundární a terciární zdravotní péče prostřednictvím vnitrostátního programu a systému v souladu s doporučeními WHO o základních složkách prevence a kontroly infekcí. Údaje jsou průběžně a včas sdíleny a využívány jako podklad pro preventivní opatření. Kvalita a dopad systému jsou pravidelně vyhodnocovány a podle toho jsou přijímána opatření ke zlepšení. |
5 |
||
|
13. Koordinační a podpůrné funkce na úrovni Unie
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||
B.13.1 |
Zahrnují právní nástroje vašeho členského státu pro reakci na stav ohrožení veřejného zdraví koordinaci a spolupráci na rozhraní mezi jednotlivými státy a Unií během stavu ohrožení veřejného zdraví? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.2 |
Je zástupce vašeho členského státu ve Výboru pro zdravotní bezpečnost během mimořádné situace v oblasti zdraví začleněn do koordinačních struktur na vnitrostátní úrovni, zejména za účelem podpory toku informací mezi vaším členským státem a Výborem pro zdravotní bezpečnost? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.3 |
Je operační středisko pro stav ohrožení veřejného zdraví nebo systém řízení mimořádných událostí vašeho členského státu interoperabilní s modulem systému včasného varování a reakce pro řízení mimořádných událostí a/nebo krizí? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.4 |
Začlenil nebo zohlednil váš členský stát v posledních třech letech stanoviska a pokyny Výboru pro zdravotní bezpečnost týkající se prevence a kontroly vážných přeshraničních zdravotních hrozeb? (ano/ne/jiné/částečně)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.5 |
Začlenil nebo zohlednil váš členský stát v posledních třech letech doporučení Komise týkající se společných dočasných opatření v oblasti veřejného zdraví? (ano/ne/jiné/částečně)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.6 |
Začlenil nebo zohlednil váš členský stát v posledních třech letech doporučení ECDC týkající se reakce na zdravotní hrozby? (ano/ne/jiné/částečně)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.13.7 |
Uveďte, zda jsou v procesu plánování připravenosti a reakce vašeho členského státu zohledněny následující podpůrné úlohy, funkce a nástroje Komise a příslušných agentur a subjektů Unie: |
Nepoužije se |
|||||||||
|
ano/ne |
||||||||||
Zdravotnická evakuační podpora prostřednictvím systému včasného varování a reakce (EWRS) |
|
||||||||||
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ) pro konzulární a repatriační podporu |
|
||||||||||
Generální ředitelství pro evropskou civilní ochranu a operace humanitární pomoci (GŘ ECHO) a jeho podpůrné kapacity, včetně kapacit v rámci rezervy ResEU a projektů mechanismu civilní ochrany Unie v oblasti prevence a připravenosti (např. výběrová řízení a granty na rozvoj přeshraničních zdravotnických projektů) |
|
||||||||||
Generální ředitelství pro mimořádné situace v oblasti zdraví a reakci (GŘ HERA) pro podporu výzkumu a vývoje, výroby, vytváření zásob a nasazení zdravotnických protiopatření |
|
||||||||||
Kancelář pro mimořádné situace při GŘ HERA |
|
||||||||||
Nástroje pro mobilizaci finančních prostředků EU pro rychlý výzkum |
|
||||||||||
Posouzení rizik ECDC |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA) |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropské agentury pro chemické látky (ECHA) |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropské agentury pro životní prostředí (EEA) |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA) |
|
||||||||||
Posouzení rizik prováděná ve spolupráci s Agenturou Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol), pokud hrozba pochází z teroristické nebo trestné činnosti |
|
||||||||||
Technické zprávy a pokyny ECDC |
|
||||||||||
Posouzení rizik Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci |
|
||||||||||
Ad hoc podpora ze strany ECDC v oblasti připravenosti a reakce na propuknutí nemoci (např. pracovní skupina EU pro oblast zdraví) |
|
||||||||||
Referenční laboratoře EU |
|
||||||||||
Jiné, upřesněte: |
|
||||||||||
|
|||||||||||
B.13.8 |
|
Nepoužije se |
14. Vývoj a hodnocení výzkumu s cílem poskytnout informace a urychlit připravenost na mimořádné situace
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||||||
B.14.1 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o úlohu výzkumu v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech): |
Ukazatel 1–5 nebo „nepoužije se“ |
|||||||||
|
Úroveň |
||||||||||
Členský stát na tuto otázku nemůže odpovědět, protože nemá plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty). |
Nepoužije se |
||||||||||
Plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty) je zaveden, ale neobsahuje strategii pro výzkum a inovace pro mimořádné situace. |
1 |
||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty), který obsahuje strategii pro výzkum a inovace pro mimořádné situace, ale nejsou vyčleněny žádné finanční prostředky na provádění výzkumu během mimořádných situací v oblasti zdraví. |
2 |
||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty), který obsahuje strategii pro výzkum a inovace pro mimořádné situace, a jsou vyčleněny finanční prostředky na provádění výzkumu během mimořádných situací v oblasti zdraví. |
3 |
||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty), který obsahuje strategii pro výzkum a inovace pro mimořádné situace, jsou vyčleněny finanční prostředky na provádění výzkumu během mimořádných situací v oblasti zdraví a je zaveden postup pro jejich rychlou mobilizaci. |
4 |
||||||||||
Je zaveden plán připravenosti a reakce nebo rovnocenný dokument (dokumenty), který obsahuje strategii pro výzkum a inovace pro mimořádné situace, jsou vyčleněny finanční prostředky na provádění výzkumu během mimořádných situací v oblasti zdraví, je zaveden postup pro jejich rychlou mobilizaci a jsou posíleny kapacity pro výzkum a inovace. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
B.14.2 |
Je váš členský stát součástí i) národní, ii) celounijní nebo iii) mezinárodní sítě míst klinických hodnocení nebo kohort na podporu účasti v rozsáhlých hodnoceních, která mají větší šanci dosáhnout smysluplných výsledků v omezeném časovém rámci? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
|
|
Národní |
Celounijní |
Mezinárodní |
|
||||||
|
Místa klinických hodnocení |
|
|
|
|
||||||
|
Mezinárodní síť kohort |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|||||||||
B.14.3 |
Má váš členský stát zavedeny postupy pro vytvoření harmonizovaných protokolů a shromažďování údajů v rámci těchto sítí? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.14.4 |
Má váš členský stát zavedeny postupy pro rychlou akreditaci míst a pro urychlené koordinované (mezi příslušnými vnitrostátními orgány a etickými komisemi) posuzování a povolování klinických hodnocení v případě stavu ohrožení veřejného zdraví? (ano/ne/jiné)
|
Nepoužije se |
|||||||||
B.14.5 |
Uveďte, zda váš členský stát má přístup týkající se operativního výzkumu (např. v rámci akce), který zahrnuje: |
Nepoužije se |
|||||||||
|
|
Ano |
Ne |
|
|||||||
|
Připravenost na výzkum, včetně předem připravených protokolů, partnerství, rolí a odpovědností, v předstihu před mimořádnou situací v oblasti zdraví |
|
|
|
|||||||
|
Zavedené operační nástroje, aby byly v případě stavu ohrožení veřejného zdraví k dispozici potřebné zdroje s prostředky pro rychlé financování |
|
|
|
|||||||
|
Zavedené operační nástroje pro rychlé etické schválení a sdílení údajů v případě stavu ohrožení veřejného zdraví. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
15. Prvky týkající se obnovy
|
Otázka |
Ukazatel |
|
B.15.1 |
Uveďte úroveň vašeho členského státu, pokud jde o plán obnovy vašeho členského státu nebo oddíl o obnově ve vašem plánu prevence, připravenosti a reakce nebo rovnocenném dokumentu (dokumentech): |
Ukazatel 1–5 |
|
|
Úroveň |
||
Není k dispozici plán obnovy nebo oddíl o obnově v plánu připravenosti a reakce nebo v rovnocenném dokumentu (dokumentech). |
1 |
||
Plán obnovy nebo příslušný oddíl je k dispozici. |
2 |
||
Plán obnovy nebo příslušný oddíl obsahuje proces shromažďování získaných zkušeností pomocí přezkumů po uplynutí opatření nebo přezkumů během opatření a jejich začlenění do praxe prostřednictvím akčního plánu nebo na takový proces odkazuje. |
3 |
||
Plán obnovy obsahuje proces shromažďování získaných zkušeností pomocí přezkumů po uplynutí opatření nebo přezkumů během opatření a jejich začlenění do praxe v rámci zastřešujícího rámce, jako je národní akční plán pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenný rámec, nebo na takový proces odkazuje. Tento proces je prováděn a pravidelně monitorován na vnitrostátní úrovni. |
4 |
||
Obnova zahrnuje proces shromažďování získaných zkušeností pomocí přezkumů po uplynutí opatření nebo přezkumů během opatření a jejich začlenění do praxe prostřednictvím národního akčního plánu pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenného rámce nebo na takový proces odkazuje. Tento proces je prováděn a pravidelně monitorován na vnitrostátní a regionální (nižší než celostátní) úrovni. |
5 |
||
|
16. Opatření přijatá k odstranění nedostatků zjištěných při provádění plánů prevence, připravenosti a reakce
|
Otázka |
Ukazatel |
|||||
B.16.1 |
Nahrajte poslední výroční zprávu, kterou váš členský stát jako smluvní strana MZP podal prostřednictvím národního kontaktního místa MZP Světové zdravotnické organizaci, ve formátu pdf. |
Ukazatele MZP |
|||||
B.16.2 |
Uveďte, zda váš členský stát v posledních třech letech použil některý z následujících doplňkových mechanismů k posouzení provádění kapacit podle MZP a plánování prevence, připravenosti a reakce: V příslušných případech zaškrtněte: |
Nepoužije se |
|||||
|
Dokončeno v posledních třech letech? (Ano/Ne) (V případě zveřejnění uveďte odkaz.) |
||||||
Společné externí hodnocení |
|
||||||
Přezkumy během opatření |
|
||||||
Přezkumy po uplynutí opatření |
|
||||||
SimEx |
|
||||||
Společné posuzování a zjišťování událostí |
|
||||||
Jiné: uveďte |
|
||||||
|
|||||||
B.16.3 |
Uveďte odpovídající úroveň vašeho členského státu, pokud jde o národní akční plán pro zdravotní bezpečnost navržený WHO nebo rovnocenný systém: |
Ukazatel 1–5 |
|||||
|
úroveň |
||||||
Národní akční plán pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenný systém není vypracován nebo jeho vypracování probíhá. |
1 |
||||||
Národní akční plán pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenný systém je vypracován, ale ještě není v souladu s přístupem mezirezortní spolupráce a „jednoho zdraví“ pro všechna nebezpečí. |
2 |
||||||
Národní akční plán pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenný systém je vypracován a je v souladu s přístupem mezirezortní spolupráce a „jednoho zdraví“ pro všechna nebezpečí, včetně vymezených rolí, odpovědností a mechanismu spolupráce. |
3 |
||||||
Národní akční plán pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenný systém je vypracován a je v souladu s přístupem mezirezortní spolupráce a „jednoho zdraví“ pro všechna nebezpečí, včetně vymezených rolí, odpovědností a mechanismu spolupráce. Kromě toho bylo provedeno nákladové vyčíslení národního akčního plánování pro zdravotní bezpečnost nebo rovnocenného systému. |
4 |
||||||
Jako úroveň 4, a navíc je prováděna alespoň jedna plánovaná činnost. |
5 |
||||||
|
C. Jiné
C.1 |
Popište své představy o tom, jaké další kroky by Komise mohla podniknout na podporu provádění plánování prevence, připravenosti, reakce a obnovy v souvislosti s vážnými přeshraničními zdravotními hrozbami: |
C.2 |
Uveďte jakékoli připomínky nebo vysvětlení k výše uvedeným otázkám, a pokud to považujete za potřebné, vyjmenujte všechny relevantní činnosti, které vaše země provedla, nebo poskytněte další informace, jež se vztahují k tématu tohoto dotazníku: |
(1) V této otázce se organizací rozumí oficiálně pověřená skupina odpovědná za provádění nouzového plánu.
(2) Automatizací se rozumí začlenění procesu dozoru do systému poskytování zdravotní péče s automatickým získáváním a sdílením příslušných informací nebo jiný typ automatizace, který snižuje závislost na lidských zdrojích.
(3) Zde se jedná o koordinaci mezi sektory, jako je bezpečnost, soudnictví, obrana a civilní ochrana, která umožňuje specifický mechanismus přípravy a reakce na záměrné vypuštění.
(4) Zásoby léčivých přípravků a zdravotnických prostředků, které mají členské státy k dispozici pro záchranu životů v krizových situacích.
(5) Jako je plán reakce a operační plán nemocnice.
(6) To může zahrnovat sektory zdravotnictví, civilní ochrany a ochrany hranic pro případné provádění specializovaných opatření, jako jsou karanténa, screening, nefarmaceutická opatření atd.
(7) https://www.who.int/publications/m/item/tripartite-amr-country-self-assessment-survey---tracss-(6.0)-2022
(8) Nástroj společného externího hodnocení (Joint External Evaluation, JEE) vyvinutý Světovou zdravotnickou organizací, třetí vydání, 2022.
(9) Tamtéž.
(10) Tamtéž.
(11) Tamtéž.