(EU) 2023/1028Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/1028 ze dne 20. března 2023, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o definici složitého motorového letadla, a opravuje uvedené nařízení

Publikováno: Úř. věst. L 139, 26.5.2023, s. 10-14 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 20. března 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. června 2023 Nabývá účinnosti: 25. srpna 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



26.5.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 139/10


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/1028

ze dne 20. března 2023,

kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o definici složitého motorového letadla, a opravuje uvedené nařízení

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 a čl. 62 odst. 13 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2) stanoví požadavky na certifikaci letové způsobilosti a výrobků, letadlových částí a zařízení civilních letadel, jako jsou motory, vrtule a části, které do nich mají být zastavěny, a jejich certifikaci z hlediska ochrany životního prostředí pro účely nařízení (EU) 2018/1139.

(2)

Podle čl. 140 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1139 se prováděcí pravidla přijatá na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (3) upraví v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 do dne 12. září 2023. Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být změněno tak, že do něj bude vložena definice „složitého motorového letadla“.

(3)

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1358 (4) byl změněn článek 3 nařízení (EU) č. 748/2012 tak, že byly aktualizovány odkazy na přílohu I nařízení (EU) č. 748/2012. V čl. 1 bodě 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1358 se nedopatřením uvádí, že uvedený bod nahrazuje odstavce 3 a 4 článku 3 nařízení (EU) č. 748/2012. Správně měl uvedený bod nahradit odstavce 2 a 3 uvedeného článku. Aby nedošlo ke zmatkům, měl by být nyní nahrazen celý článek 3 nařízení (EU) č. 748/2012.

(4)

V čl. 1 bodě 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1358 se nedopatřením uvádí, že uvedený bod nahrazuje odstavec 3 článku 8 nařízení (EU) č. 748/2012. Ustanovení čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 748/2012 je však důležité pro správné fungování nařízení (EU) č. 748/2012, a uvedený odstavec měl proto zůstat zachován. Původní čl. 8 odst. 3 by tudíž měl být opětovně vložen jako nový odstavec 6.

(5)

V čl. 1 bodě 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1358 se nedopatřením uvádí, že uvedený bod nahrazuje odstavce 2 a 3 článku 9 nařízení (EU) č. 748/2012. Tato ustanovení jsou ale důležitá pro správné fungování nařízení (EU) č. 748/2012, a měla proto zůstat zachována. Aby nedošlo ke zmatkům, měl by být nyní nahrazen celý článek 9 nařízení (EU) č. 748/2012.

(6)

Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V čl. 1 bodě 2 nařízení (EU) č. 748/2012 se vkládá nové písmeno ha), které zní:

„ha)

„složitým motorovým letadlem“ rozumí:

i)

letoun:

s maximální certifikovanou vzletovou hmotností vyšší než 5 700 kg nebo

s osvědčením pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devatenáct nebo

s osvědčením pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů nebo

vybavené proudovým motorem či proudovými motory, nebo více než jedním turbovrtulovým motorem nebo

ii)

vrtulník s osvědčením:

pro maximální vzletovou hmotnost vyšší než 3 175 kg nebo

pro maximální konfiguraci sedadel pro cestující vyšší než devět nebo

pro provoz s posádkou složenou nejméně ze dvou pilotů nebo

iii)

letadlo se sklopným rotorem;“.

Článek 2

Nařízení (EU) č. 748/2012 se opravuje takto:

(1)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Zachování platnosti typových osvědčení a souvisejících osvědčení letové způsobilosti

1.   V případě výrobků, jimž bylo typové osvědčení, nebo jiný doklad umožňující vydání osvědčení letové způsobilosti, vydáno členským státem do 28. září 2003, se použijí tato ustanovení:

a)

výrobek se považuje za výrobek s typovým osvědčením vydaným v souladu s tímto nařízením, pokud:

i)

jeho certifikační předpisová základna byla:

certifikační předpisová základna JAA pro výrobky, které byly certifikovány na základě postupů JAA, definovaná v jejich příloze JAA, nebo

pro ostatní výrobky certifikační předpisová základna definovaná v příloze k typovému osvědčení státu projekce, pokud byl tento stát projekce:

členským státem, neusoudí-li agentura, zejména s ohledem na použité certifikační specifikace a zkušenosti z provozu, že tato certifikační předpisová základna nezajišťuje úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (EU) 2018/1139 a tímto nařízením, nebo

státem, se kterým členský stát uzavřel dvoustrannou dohodu o letové způsobilosti nebo podobnou dohodu, v souladu s níž byly tyto výrobky certifikovány na základě certifikačních specifikací tohoto státu projekce, neusoudí-li agentura, že tyto certifikační specifikace, zkušenosti z provozu nebo bezpečnostní systém tohoto státu projekce nezajišťují úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (EU) 2018/1139 a tímto nařízením.

Agentura provede první vyhodnocení důsledku ustanovení druhé odrážky, aby mohla vypracovat stanovisko pro Komisi včetně případných změn tohoto nařízení;

ii)

požadavky na ochranu životního prostředí byly požadavky stanovené přílohou 16 Chicagské úmluvy použitelné pro výrobek;

iii)

použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti byly příkazy státu projekce;

b)

návrh jednotlivého letadla zapsaného do leteckého rejstříku členského státu do 28. září 2003 se považuje za návrh schválený v souladu s tímto nařízením, pokud:

i)

jeho základní typový návrh byl součástí typového osvědčení podle písmene a);

ii)

všechny změny tohoto základního typového návrhu, které nebyly v odpovědnosti držitele typového osvědčení, byly schváleny a

iii)

příkazy k zachování letové způsobilosti vydané nebo přijaté členským státem zápisu do rejstříku do 28. září 2003 byly splněny, včetně jakýchkoli změn příkazů k zachování letové způsobilosti státu projekce schválených členským státem zápisu do rejstříku.

2.   V případě výrobků, u nichž proces typové certifikace probíhal prostřednictvím JAA nebo členského státu ke dni 28. září 2003, se použijí tato ustanovení:

a)

pokud výrobek certifikuje několik členských států, použije se nejpokročilejší projekt jako vztažný;

b)

bod 21.A.15 písm. a), b) a c) přílohy I (část 21) se nepoužije;

c)

odchylně od bodu 21.B.80 přílohy I (část 21) je certifikační předpisovou základnou předpisová základna stanovená JAA nebo případně členským státem ke dni podání žádosti o schválení;

d)

závěry o vyhovění vydané v souladu s postupy JAA nebo členského státu se považují za závěry vydané agenturou pro účely vyhovění bodu 21.A.20 písm. a) a d) přílohy I (část 21).

3.   V případě výrobků, které mají vnitrostátní typové osvědčení nebo rovnocenný doklad a u nichž proces schvalování změny prováděný členským státem nebyl v době, kdy mělo být typové osvědčení v souladu s tímto nařízením schváleno, dokončen, se použijí tyto podmínky:

a)

pokud schvalování provádí několik členských států, použije se nejpokročilejší projekt jako vztažný;

b)

bod 21.A.93 přílohy I (část 21) se nepoužije;

c)

použitelnou certifikační předpisovou základnou je předpisová základna stanovená JAA nebo případně členským státem ke dni podání žádosti o schválení změny;

d)

závěry o vyhovění vydané v souladu s postupy JAA nebo členského státu se považují za závěry vydané agenturou pro účely vyhovění bodu 21.B.107 přílohy I (část 21).

4.   V případě výrobků, jimž bylo vydáno vnitrostátní typové osvědčení nebo rovnocenný doklad a u nichž proces schvalování návrhu významné opravy prováděný členským státem nebyl v době určení typového osvědčení v souladu s tímto nařízením dokončen, se závěry o vyhovění učiněné v souladu s postupy JAA nebo členského státu považují za závěry učiněné agenturou pro účely vyhovění bodu 21.A.433 písm. a) přílohy I (část 21).

5.   Osvědčení letové způsobilosti vydané členským státem, které potvrzuje shodu s typovým osvědčením určeným v souladu s odstavcem 1, se považuje za osvědčení v souladu s tímto nařízením.“

(2)

V článku 8 se doplňuje nový odstavec 6, který zní:

„6.   Oprávnění organizací k projektování vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platná před 28. zářím 2003 se považují za oprávnění v souladu s tímto nařízením.“

(3)

Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Výrobní organizace

1.   Organizace odpovědná za výrobu výrobků, letadlových částí a zařízení prokazuje svou způsobilost v souladu s přílohou I (část 21). Prokazování způsobilosti není požadováno pro letadlové části nebo zařízení, které organizace vyrábí a které v souladu s ustanoveními přílohy I (část 21) smí být použity k zástavbě do typově certifikovaného výrobku, aniž by musely mít osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (tj. formulář 1 EASA).

2.   Odchylně od odstavce 1 může výrobce s hlavním místem obchodní činnosti ve třetí zemi prokázat svou způsobilost držením osvědčení vydaného tímto státem pro dotyčný výrobek, letadlovou část a zařízení, pokud:

a)

tento stát je státem výroby a

b)

agentura rozhodla, že systém používaný tímto státem obsahuje stejnou nezávislou úroveň kontroly vyhovění požadavkům jako toto nařízení, buď prostřednictvím rovnocenného systému schvalování organizací, nebo prostřednictvím přímého zapojení příslušného úřadu tohoto státu.

3.   Oprávnění organizací k výrobě vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platná před 28. zářím 2003 se považují za oprávnění v souladu s tímto nařízením.

4.   Odchylně od odstavce 1 může výrobní organizace požádat příslušný úřad o výjimku z požadavků na ochranu životního prostředí uvedených v čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci nařízení (EU) 2018/1139.

5.   Odchylně od bodu 21.B.225 písm. d) odst. 1 a 2 přílohy I (část 21) může výrobní organizace, která je držitelem platného osvědčení o oprávnění vydaného v souladu s přílohou I (část 21), do dne 7. března 2025 napravit jakékoliv nálezy nesouladu týkající se požadavků přílohy I zavedených nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/201 (*1).

Pokud po dni 7. března 2025 organizace tyto nálezy neuzavře, osvědčení o oprávnění se zcela nebo zčásti zruší, omezí nebo pozastaví.

6.   Odchylně od bodu 21.A.125C písm. a) odst. 1 přílohy I (část 21) se od organizace, která vyrábí výrobky, letadlové části nebo zařízení bez osvědčení o oprávnění a která je držitelem platného schvalovacího dopisu vydaného dne 7. března 2023 nebo dříve v souladu s přílohou I (část 21), nevyžaduje soulad s příslušnými požadavky přílohy I zavedenými nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2022/201.

7.   Odchylně od odstavce 1 tohoto článku může fyzická nebo právnická osoba s hlavním místem obchodní činnosti v členském státě, která je odpovědná za výrobu výrobků a jejich letadlových částí a zařízení v souladu s čl. 2 odst. 2, případně prokázat svou způsobilost v souladu s přílohou Ib (část 21 Light).

8.   Prokázání způsobilosti podle odstavců 1 nebo 2 se nevyžaduje, pokud se výrobní organizace nebo fyzická či právnická osoba podílí na těchto výrobních činnostech:

a)

výrobě letadlových částí nebo zařízení, které jsou v souladu s přílohou I (část 21) způsobilé k zástavbě do typově certifikovaného výrobku, aniž by k nim muselo být přiloženo osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (tj. formulář 1 EASA);

b)

výrobě letadlových částí, které jsou v souladu s přílohou Ib (část 21 Light) způsobilé k zástavbě do letadla, na které se vztahuje prohlášení o souladu návrhu, aniž by k nim muselo být přiloženo osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (tj. formulář 1 EASA);

c)

výrobě letadla, na které se vztahuje prohlášení o souladu návrhu podle čl. 2 odst. 3, a letadlových částí, které jsou způsobilé pro zástavbu do těchto letadel. V takovém případě musí být výrobní činnosti prováděny v souladu s hlavou R oddílu A přílohy Ib (část 21 Light) výrobní organizací či fyzickou nebo právnickou osobou s hlavním místem obchodní činnosti v členském státě.

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/201 ze dne 10. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o systémy řízení a systémy hlášení událostí, jež mají být zřízeny projekčními a výrobními organizacemi, jakož i postupy uplatňované agenturou, a kterým se opravuje uvedené nařízení (Úř. věst. L 33, 15.2.2022, s. 7).“"

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 25. srpna 2023.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. března 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1358 ze dne 2. června 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o provádění přiměřenějších požadavků na letadla používaná pro sportovní a rekreační letectví (Úř. věst. L 205, 5.8.2022, s. 7).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU