(EU) 2023/955Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 ze dne 10. května 2023, kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060

Publikováno: Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 1-51 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 10. května 2023 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 5. června 2023 Nabývá účinnosti: 30. června 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 30. června 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/955

ze dne 10. května 2023,

kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060

(Úř. věst. L 130 16.5.2023, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/1791 ze dne 13. září 2023

  L 231

1

20.9.2023




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/955

ze dne 10. května 2023,

kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060



KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Tímto nařízením se zřizuje Sociální klimatický fond (dále jen „fond“) na období 2026-2032.

Fond poskytuje finanční podporu členským státům na opatření a investice uvedené v jejich sociálních klimatických plánech (dále jen „plány“).

Z opatření a investic podporovaných z fondu mají prospěch domácnosti, mikropodniky a uživatelé dopravy, kteří jsou zranitelní a zvlášť zasaženi začleněním emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES, zejména domácnosti trpící energetickou chudobou nebo dopravní chudobou.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

▼M1

1) 

„energetickou chudobou“ energetická chudoba ve smyslu čl. 2 bodu 52 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1791 ( 1 );

▼B

2) 

„dopravní chudobou“ stav, kdy jednotlivci a domácnosti nejsou vůbec či jen obtížně schopni pokrýt náklady na soukromou nebo veřejnou dopravu, nebo kdy nemají žádný či jen omezený přístup k dopravě nezbytné k získání přístupu k základním socioekonomickým službám a činnostem, s přihlédnutím k vnitrostátním a prostorovým souvislostem;

3) 

„odhadovanými celkovými náklady plánu“ odhadované celkové náklady na opatření a investice uvedené v plánu;

4) 

„finančním přídělem“ nevratná finanční podpora z fondu, která je k dispozici pro přidělení nebo která byla přidělena členskému státu;

5) 

„milníkem“ kvalitativní výsledek používaný k měření pokroku při provedení opatření nebo investice;

6) 

„cílem“ kvantitativní výsledek používaný k měření pokroku na cestě k provedení opatření nebo investice;

7) 

„energií z obnovitelných zdrojů“ energie z obnovitelných zdrojů ve smyslu čl. 2 druhého pododstavce bodu 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ( 2 );

8) 

„domácností“ soukromá domácnost ve smyslu čl. 2 bodu 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1700 ( 3 );

9) 

„mikropodnikem“ podnik, který zaměstnává méně než deset osob a jehož roční obrat nebo roční rozvaha nepřekračuje 2 miliony EUR podle metodiky výpočtu uvedené v článcích 3 až 6 přílohy I nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ( 4 );

10) 

„zranitelnými domácnostmi“ domácnosti trpící energetickou chudobou nebo domácnosti, včetně domácností s nízkými a nižšími středními příjmy, které jsou významně postiženy cenovými dopady začlenění emisí skleníkových plynů z budov do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES a které postrádají prostředky na renovaci budovy, již obývají;

11) 

„zranitelnými mikropodniky“ mikropodniky, které jsou významně postiženy cenovými dopady zahrnutí emisí skleníkových plynů z budov nebo silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES a které pro účely své činnosti postrádají buď prostředky na renovaci budovy, již využívají, nebo na nákup vozidel s nulovými a nízkými emisemi či na přechod na alternativní udržitelné druhy dopravy, včetně veřejné dopravy, podle toho, co je pro ně relevantní;

12) 

„zranitelnými uživateli dopravy“ jednotlivci a domácnosti potýkající se s dopravní chudobou, avšak rovněž jednotlivci a domácnosti, včetně těch s nízkými a nižšími středními příjmy, kteří jsou významně postiženi cenovými dopady začlenění emise skleníkových plynů ze silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES a postrádají prostředky na nákup vozidel s nulovými a nízkými emisemi nebo na přechod na alternativní udržitelné druhy dopravy, včetně veřejné dopravy;

13) 

„renovací budov“ jakýkoli druh renovace budov související se spotřebou energie, jejímž cílem je snížit energetickou náročnost budov, jako jsou izolace obvodového pláště budovy, tj. izolace zdi, střechy a podlahy a výměna oken, a instalace technických systémů budov, které jsou v souladu s příslušnými vnitrostátními bezpečnostními normami, včetně příspěvku k požadavkům na renovaci stanoveným v přepracovaném znění směrnice Evropského parlamentu a Rady o energetické náročnosti budov;

14) 

„technickým systémem budovy“ technické zařízení budovy nebo její ucelené části určené k vytápění prostor, chlazení prostor, větrání, přípravě teplé vody, automatizaci a kontrole budov, výrobě energie z obnovitelných zdrojů a jejího ukládání na místě nebo kombinace takového technického zařízení, včetně systémů, které využívají energii z obnovitelných zdrojů;

15) 

„aktivním zákazníkem“ aktivní zákazník ve smyslu čl. 2 bodu 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 ( 5 );

16) 

„občanským energetickým společenstvím“ občanské energetické společenství ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice (EU) 2019/944;

17) 

„společenstvím pro obnovitelné zdroje“ společenství pro obnovitelné zdroje ve smyslu čl. 2 bodu 16 směrnice (EU) 2018/2001;

18) 

„přímým obchodováním s energií z obnovitelných zdrojů“ přímé obchodování s energií z obnovitelných zdrojů ve smyslu čl. 2 bodu 18 směrnice (EU) 2018/2001;

19) 

„vozidlem s nulovými a nízkými emisemi“ vozidlo s nulovými a nízkými emisemi ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. m) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631 ( 6 ).

Článek 3

Cíle

1.  
Obecným cílem fondu je přispívat k sociálně spravedlivému přechodu ke klimatické neutralitě prostřednictvím řešení sociálních dopadů spojených se začleněním emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES.
2.  
Specifické cíle fondu spočívají v podpoře zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků a zranitelných uživatelů dopravy prostřednictvím dočasné přímé podpory příjmů a prostřednictvím opatření a investic, které mají zvýšit energetickou účinnost budov, dekarbonizaci vytápění a chlazení budov, mimo jiné prostřednictvím integrace výroby energie z obnovitelných zdrojů a jejího ukládání do budov, a v poskytnutí lepšího přístupu k mobilitě a dopravě s nulovými a nízkými emisemi.

KAPITOLA II

Sociální klimatické plány

Článek 4

Sociální klimatické plány

1.  
Každý členský stát předloží Komisi svůj plán. Plán obsahuje konzistentní soubor stávajících nebo nových vnitrostátních opatření a investic k řešení dopadu stanovení ceny uhlíku na zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky a zranitelné uživatele dopravy s cílem zajistit cenově dostupné vytápění, chlazení a mobilitu a zároveň doplnit a urychlit nezbytná opatření ke splnění cílů Unie v oblasti klimatu.
2.  
Každý členský stát zajistí soulad mezi svým plánem a svým aktualizovaným vnitrostátním plánem v oblasti energetiky a klimatu uvedeným v čl. 14 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1999.
3.  
Plán může obsahovat vnitrostátní opatření, jež stanoví dočasnou přímou podporu příjmů zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy s cílem snížit dopad zvýšení ceny fosilních paliv vyplývající ze začlenění emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES.
4.  

Plán zahrnuje celostátní a případná místní a regionální opatření a investice v souladu s článkem 8 s cílem:

a) 

provádět renovace budov a dekarbonizovat vytápění a chlazení budov, včetně integrace výroby energie z obnovitelných zdrojů a jejího ukládání;

b) 

zvýšit využívání mobility a dopravy s nulovými a nízkými emisemi.

5.  
Pokud členský stát již zavedl vnitrostátní systém obchodování s emisemi pro budovy a silniční dopravu nebo uhlíkovou daň, mohou se do plánu zahrnout již zavedená vnitrostátní opatření ke zmírnění sociálních dopadů a výzev, pokud jsou v souladu s tímto nařízením.

Článek 5

Veřejná konzultace

1.  
Každý členský stát předloží plán Komisi po provedení veřejné konzultace s místními a regionálními orgány, zástupci hospodářských a sociálních partnerů, relevantními organizacemi občanské společnosti, mládežnickými organizacemi a dalšími zúčastněnými stranami. Tuto konzultaci provede každý členský stát v souladu s požadavky článku 10 nařízení (EU) 2018/1999 a v souladu se svým vnitrostátním právním rámcem.
2.  

Každý členský stát ve svém plánu uvede shrnutí:

a) 

konzultace konané podle odstavce 1 a

b) 

toho, jak se v plánu odrážejí připomínky zúčastněných stran, které se dotyčné konzultace zúčastnily.

3.  
Pro účely čl. 16 odst. 3 Komise posoudí, zda byl plán vypracován po konzultaci se zúčastněnými stranami v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.
4.  
Komise podporuje členské státy tím, že v souladu s čl. 6 odst. 4 poskytne příklady osvědčených postupů konzultací o plánech.

Článek 6

Obsah sociálních klimatických plánů

1.  

Plán musí obsahovat tyto prvky:

a) 

konkrétní opatření a investice v souladu s články 4 a 8 s cílem omezit dopady uvedené v písmenu d) tohoto odstavce spolu s vysvětlením, jak by tato opatření a investice účinně přispěly k dosažení cílů stanovených v článku 3 v rámci celkového nastavení relevantních politik daného členského státu;

b) 

případná konkrétní, vzájemně konzistentní a posílená doprovodná opatření k provedení opatření a investic a snížení účinků uvedených v písmenu d);

c) 

informace o stávajícím nebo plánovaném financování opatření a investic z jiných unijních, mezinárodních, veřejných nebo případně soukromých zdrojů, které přispívají k opatřením a investicím stanoveným v plánu, včetně informací o dočasné přímé podpoře příjmů;

d) 

odhad pravděpodobných dopadů zvýšení cen v důsledku zahrnutí emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES na domácnosti, zejména na výskyt energetické chudoby a dopravní chudoby, a na mikropodniky; tyto dopady je třeba analyzovat na vhodné územní úrovni definované každým členským státem, s přihlédnutím ke specifické vnitrostátní situaci a k aspektům, jako jsou přístup k veřejné dopravě a základním službám a vymezení nejpostiženějších oblastí;

e) 

odhadovaný počet a určení zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků a zranitelných uživatelů dopravy;

f) 

vysvětlení toho, jak mají být definice energetické chudoby a dopravní chudoby uplatňovány na vnitrostátní úrovni;

g) 

pokud plán stanoví opatření uvedená v čl. 4 odst. 3, kritéria pro určení způsobilých konečných příjemců, uvedení zamýšlené lhůty pro tato opatření a jejich odůvodnění na základě kvantitativního odhadu a kvalitativního vysvětlení toho, jak se očekává, že tato opatření sníží energetickou chudobu a dopravní chudobu a zranitelnost domácností vůči zvýšení ceny paliv v oblasti silniční dopravy a vytápění;

h) 

zamýšlené milníky, cíle a orientační komplexní harmonogram pro provádění opatření a investic, které budou realizovány do 31. července 2032;

i) 

případný harmonogram pro postupné snižování podpory pro vozidla s nízkými emisemi;

j) 

odhadované celkové náklady plánu doplněné o vhodné odůvodnění a vysvětlení toho, jak jsou v souladu se zásadou nákladové efektivity a odpovídající očekávanému dopadu plánu;

k) 

zamýšlený příspěvek členského státu k odhadovaným celkovým nákladům plánu vypočtený podle článku 15;

l) 

s výjimkou opatření uvedených v čl. 4 odst. 3 tohoto nařízení vysvětlení, jak plán zajišťuje, aby žádné z opatření nebo investic významně nepoškozovalo environmentální cíle ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852;

m) 

ustanovení pro účinné monitorování a provádění plánu dotčeným členským státem, zejména pak navrhované milníky a cíle, relevantní společné ukazatele uvedené v příloze IV, a pokud žádný z uvedených ukazatelů není pro konkrétní opatření nebo investici relevantní, doplňující jednotlivé ukazatele navržené dotčeným členským státem;

n) 

pro účely vypracování a případně provádění plánu, shrnutí procesu veřejné konzultace uvedeného v článku 5;

o) 

vysvětlení systému členského státu určeného k předcházení podvodům, korupci a střetům zájmů, jejich odhalování a nápravě při využívání finančního přídělu poskytnutého z fondu a mechanismů, které mají za cíl předcházet dvojímu financování z fondu a jiných programů Unie;

p) 

je-li to relevantní, vysvětlení, jak byly v plánu zohledněny případné specifické zeměpisné podmínky, například ostrovů, nejvzdálenějších regionů a území, venkovských nebo odlehlých oblastí, méně přístupných periferií, horských oblastí nebo zaostávajících oblastí;

q) 

je-li to relevantní, vysvětlení toho, jak jsou daná opatření a investice zaměřeny na řešení genderové nerovnosti.

2.  
Plán může zahrnovat opatření technické pomoci nezbytná pro účinnou správu a provádění opatření a investic.
3.  

Plán musí být konzistentní s informacemi, které členský stát uvedl, a se závazky, které členský stát učinil v:

a) 

akčním plánu pro evropský pilíř sociálních práv;

b) 

svých programech politiky soudržnosti podle nařízení (EU) 2021/1060;

c) 

svém plánu pro oživení a odolnost podle nařízení (EU) 2021/241;

d) 

svém plánu renovace budov podle přepracovaného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady o energetické náročnosti budov;

e) 

svém aktualizovaném integrovaném vnitrostátním plánu v oblasti energetiky a klimatu podle nařízení (EU) 2018/1999 a

f) 

svých plánech spravedlivé územní transformace podle nařízení (EU) 2021/1056.

4.  
Během vypracovávání plánů Komise pořádá výměnu osvědčených postupů, týkající se mimo jiné nákladově efektivních opatření a investic, jež mají být v plánech uvedeny. Členské státy mohou požádat o technickou podporu v rámci nástroje evropské energetické pomoci na místní úrovni (ELENA), který byl zřízen dohodou mezi Komisí a Evropskou investiční bankou v roce 2009, nebo v rámci Nástroje pro technickou podporu, zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/240 ( 7 ).
5.  
Pro účely odst. 1 písm. l) tohoto článku poskytne Komise členským státům technické pokyny, přizpůsobené působnosti fondu, k souladu opatření a investic se zásadou „významně nepoškozovat“ ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852.
6.  
S cílem pomoci členským státům při poskytování informací uvedených v odst. 1 písm. d) tohoto článku poskytne Komise společnou hodnotu pro použití jako odhadu ceny uhlíku vyplývající ze zahrnutí emisí skleníkových plynů z budov, silniční dopravy a dalších odvětví do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES.
7.  
Každý členský stát použije pro plán vzor obsažený v příloze V.

KAPITOLA III

Podpora z fondu určená na sociální klimatické plány

Článek 7

Zásady, jimiž se fond řídí

1.  
Fond poskytuje finanční podporu členským státům na financování opatření a investic stanovených v jejich plánech.
2.  

Vyplacení finanční podpory podle odstavce 1 tohoto článku každému členskému státu je podmíněno tím, že tento členský stát dosáhne milníků a cílů pro opatření a investice podle článku 8 tohoto nařízení. Tyto milníky a cíle musí být slučitelné s cíli Unie v oblasti klimatu a cílem stanoveným v nařízení (EU) 2021/1119 a zahrnovat zejména:

a) 

energetickou účinnost;

b) 

renovaci budov;

c) 

mobilitu a dopravu s nulovými a nízkými emisemi;

d) 

snižování emisí skleníkových plynů;

e) 

snižování počtu zranitelných domácností, zejména domácností trpících energetickou chudobou, počtu zranitelných mikropodniků a počtu zranitelných uživatelů dopravy.

3.  
Fond podpoří pouze opatření a investice, které jsou v souladu se zásadou „významně nepoškozovat“ ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852.
4.  
Opatření a investice podporované z fondu musí snižovat závislost na fosilních palivech a v relevantních případech přispívat k provádění evropského pilíře sociálních práv, jakož i k udržitelným a kvalitním pracovním místům v oblastech, na něž se vztahují opatření a investice fondu.

Článek 8

Způsobilá opatření a investice, jež mají být zahrnuty do sociálních klimatických plánů

1.  

Členské státy mohou do odhadovaných celkových nákladů plánu zahrnout následující opatření a investice s trvalým účinkem, pokud se zaměřují především na zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky nebo zranitelné uživatele dopravy a jejich účelem je:

a) 

podporovat renovace budov, zejména pro zranitelné domácnosti a zranitelné mikropodniky, které využívají budovy s nejhorší energetickou náročností, a to i pro nájemníky a osoby žijící v sociálním bydlení;

b) 

podporovat přístup k cenově dostupnému energeticky účinnému bydlení, včetně sociálního bydlení;

c) 

přispívat k dekarbonizaci vytápění a chlazení budov a vaření v nich, například elektrifikací, poskytováním přístupu k cenově dostupným a energeticky účinným systémům a integrací výroby energie z obnovitelných zdrojů a jejího ukládání, mimo jiné prostřednictvím společenství pro obnovitelné zdroje, občanských energetických společenství a dalších aktivních zákazníků, s cílem podpořit využívání vlastní spotřeby energie z obnovitelných zdrojů, jako jsou sdílení energie a přímé obchodování s energií z obnovitelných zdrojů, připojení k inteligentním sítím a sítím dálkového vytápění, což přispívá k dosažení úspor energie nebo ke snížení energetické chudoby;

d) 

poskytovat cílené, přístupné a cenově dostupné informace, vzdělávání, osvětu a poradenství o nákladově efektivních opatřeních a investicích, o dostupné podpoře renovace budov a energetické účinnosti, jakož i o udržitelné a cenově dostupné mobilitě a dopravních alternativách;

e) 

podporovat veřejné a soukromé subjekty, mimo jiné poskytovatele sociálního bydlení, zejména družstva veřejného a soukromého sektoru, při vytváření a zajišťování cenově dostupných řešení v oblasti energetické účinnosti a vhodných nástrojů financování v souladu se sociálními cíli fondu;

f) 

při zachování technologické neutrality poskytovat přístup k vozidlům s nulovými a nízkými emisemi a jízdním kolům, včetně finanční podpory nebo daňových pobídek na jejich nákup, i k vhodné veřejné a soukromé infrastruktuře, zejména tam, kde je to relevantní, na nákup vozidel s nulovými a nízkými emisemi, infrastrukturu pro dobíjení a doplňování paliva a rozvoj trhu s ojetými vozidly s nulovými emisemi; členské státy se snaží zajistit, aby v případech, kdy jsou vozidla s nulovými emisemi cenově dostupným a proveditelným řešením, ve svých plánech podporu těchto vozidel upřednostnily;

g) 

motivovat k využívání cenově dostupné a přístupné veřejné dopravy a podporovat soukromé a veřejné subjekty, včetně družstev, při rozvoji a poskytování udržitelné mobility jako služby, sdílených služeb mobility a možností aktivní mobility;

2.  
Členské státy mohou do odhadovaných celkových nákladů plánů zahrnout náklady na opatření poskytující přímou podporu příjmů zranitelným domácnostem a zranitelným uživatelům dopravy s cílem snížit dopad zvýšení cen paliv pro silniční dopravu a vytápění. Taková podpora musí být dočasná a postupem času se snižovat. Členské státy mohou poskytovat dočasnou přímou podporu příjmů, pokud jejich plány obsahují opatření nebo investice zaměřené na tyto zranitelné domácnosti a zranitelné uživatele dopravy v souladu s čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení. Tato podpora musí být omezena na přímý dopad související se začleněním emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES. Náklady na opatření poskytující dočasnou přímou podporu příjmů nesmějí činit více než 37,5 % odhadovaných celkových nákladů plánu podle čl. 6 odst. 1 písm. j) tohoto nařízení.
3.  
Členské státy mohou do odhadovaných celkových nákladů plánů zahrnout náklady na technickou pomoc na pokrytí výdajů souvisejících s činnostmi v oblasti odborné přípravy, programování, monitorování, kontroly, auditu a hodnocení, které jsou nezbytné pro řízení fondu a pro dosažení jeho cílů, například výdajů na studie, na informační technologie (IT), veřejné konzultace se zúčastněnými stranami a na informační a komunikační akce. Náklady na tuto technickou pomoc smějí činit až 2,5 % odhadovaných celkových nákladů plánu podle čl. 6 odst. 1 písm. j).

Článek 9

Přenášení přínosů na domácnosti, mikropodniky a uživatele dopravy

1.  
Členské státy mohou do plánů začlenit podporu poskytovanou prostřednictvím veřejných nebo soukromých subjektů jiných než zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků a zranitelných uživatelů dopravy, pokud tyto subjekty provádějí opatření a investice, které budou v konečném důsledku ku prospěchu zranitelným domácnostem, zranitelným mikropodnikům nebo zranitelným uživatelům dopravy.
2.  
Členské státy stanoví nezbytné zákonné a smluvní záruky, aby zajistily, že veškeré přínosy budou přeneseny na zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky nebo zranitelné uživatele dopravy.

Článek 10

Finanční zdroje fondu

1.  
V souladu s čl. 10a odst. 8b a čl. 30d odst. 3 a 4 směrnice 2003/87/ES se na provádění fondu v období od 1. ledna 2026 do 31. prosince 2032 poskytne maximální částka ve výši 65 000 000 000  EUR v běžných cenách. Tato částka představuje vnější účelově vázané příjmy pro účely čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, aniž je dotčen čl. 30d odst. 4 šestý pododstavec směrnice 2003/87/ES.

Roční částky přidělené fondu, v mezích maximální částky stanovené v prvním pododstavci tohoto odstavce, nesmějí překročit částky uvedené v čl. 30d odst. 4 čtvrtém pododstavci směrnice 2003/87/ES.

Pokud bude systém obchodování s emisemi zřízený v souladu s kapitolou IVa směrnice 2003/87/ES podle článku 30k uvedené směrnice odložen na rok 2028, činí maximální částka, která má být fondu poskytnuta, 54 600 000 000  EUR a roční částky přidělené fondu nepřekročí příslušné částky uvedené v čl. 30d odst. 4 pátém pododstavci směrnice 2003/87/ES.

2.  
Odchylně od čl. 22 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, a aniž je dotčen článek 19 tohoto nařízení, se prostředky na závazky pokrývající příslušnou maximální částku uvedenou v odstavci 1 tohoto článku automaticky poskytují na začátku každého rozpočtového roku počínaje 1. lednem 2026 až do výše příslušných použitelných ročních částek uvedených v odst. 1 druhém a třetím pododstavci.
3.  
Částky uvedené v odstavci 1 mohou rovněž hradit výdaje na přípravné, monitorovací, kontrolní, auditní a hodnotící činnosti, které jsou nezbytné pro řízení fondu a pro dosažení jeho cílů, zejména na studie, setkání odborníků, konzultace se zúčastněnými stranami, informační a komunikační akce, včetně informativních činností podporujících začleňování, a na institucionální komunikaci o politických prioritách Unie, pokud se týkají cílů tohoto nařízení, výdaje spojené se sítěmi IT se zaměřením na zpracování informací a jejich výměnu, nástroje IT na úrovni organizace a veškeré další výdaje na technickou a správní pomoc, které vznikly Komisi v souvislosti s řízením fondu. Výdaje mohou rovněž zahrnovat náklady na jiné podpůrné činnosti, jako jsou kontrola kvality a monitorování projektů na místě, a náklady na vzájemné poradenství a odborníky za účelem posuzování a provádění způsobilých opatření.

Článek 11

Zdroje z programů ve sdíleném řízení a do nich určené a využívání zdrojů

1.  
Zdroje přidělené členským státům ve sdíleném řízení mohou být na jejich žádost převedeny do fondu, jsou-li splněny podmínky stanovené v příslušných ustanoveních nařízení (EU) 2021/1060. Komise provádí tyto zdroje přímo v souladu s čl. 62 odst. 1 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Tyto zdroje se využijí výlučně ku prospěchu dotčeného členského státu.
2.  
Členské státy mohou ve svých plánech předložených v souladu s čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení požádat o převod až 15 % svého maximálního ročního finančního přídělu do fondů ve sdíleném řízení stanovených v nařízení (EU) 2021/1060. Převedené zdroje financují opatření a investice uvedené v článku 8 tohoto nařízení a provádějí se v souladu s pravidly fondů, do nichž se zdroje převádějí. Zdroje převádějí členské státy změnou jednoho nebo více programů, s výjimkou programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce (Interreg), v souladu s článkem 26a nařízení (EU) 2021/1060, a provádějí se v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném nařízení a pravidly fondů, do nichž se zdroje převádějí.
3.  
Členské státy mohou pověřit řídicí orgány programů politiky soudržnosti podle nařízení (EU) 2021/1060 prováděním opatření a investice čerpajících z fondu, v relevantních případech s ohledem na synergie s těmito programy politiky soudržnosti a v souladu s cíli fondu. Členské státy uvedou svůj záměr pověřit tyto orgány ve svých plánech. V takových případech se má za to, že stávající řídící a kontrolní systémy zavedené členskými státy a oznámené Komisi splňují požadavky tohoto nařízení.
4.  
Členské státy mohou do svých plánů začlenit jako součást odhadovaných celkových nákladů platby za další technickou podporu podle článku 7 nařízení (EU) 2021/240 a částky hotovostních příspěvků pro účely dané složky členského státu podle příslušných ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/523 ( 8 ). Tyto náklady nesmějí překročit 4 % maximálního finančního přídělu na daný plán a příslušná opatření stanovená v plánu musí být v souladu s tímto nařízením.

Článek 12

Provádění

Fond provádí Komise v přímém řízení v souladu s příslušnými pravidly přijatými podle článku 322 Smlouvy o fungování EU, zejména s nařízením (EU, Euratom) 2018/1046 a nařízením (EU, Euratom) 2020/2092 o obecném režimu podmíněnosti na ochranu rozpočtu Unie.

Článek 13

Adicionalita a doplňkové financování

1.  
Podpora z fondu doplňuje podporu poskytovanou z jiných fondů, programů a nástrojů Unie. Opatření a investice podporované z fondu mohou obdržet podporu z jiných fondů, programů a nástrojů Unie, pokud tato podpora nepokrývá tutéž nákladovou položku.
2.  
Podpora z fondu, včetně dočasné přímé podpory příjmů podle čl. 4 odst. 3, musí být doplňková a nesmí nahrazovat opakující se výdaje z vnitrostátního rozpočtu.
3.  
V případě technické pomoci členským státům se správní náklady přímo spojené s prováděním plánu nepovažují za opakující se výdaje z vnitrostátního rozpočtu.

Článek 14

Maximální finanční příděl

1.  
Maximální finanční příděl se vypočte pro každý členský stát podle článku 10 a postupem stanoveným v přílohách I a II.
2.  
Každý členský stát může podat žádost o částku až do výše svého maximálního finančního přídělu na provedení svého plánu.

Článek 15

Příspěvek členského státu k odhadovaným celkovým nákladům

Členské státy přispějí nejméně k 25 % odhadovaných celkových nákladů svých plánů.

Článek 16

Posouzení Komise

1.  
Komise posoudí plán a veškeré jeho případné změny předložené členským státem v souladu s článkem 18 z hlediska souladu s tímto nařízením. Při provádění tohoto posouzení Komise postupuje v úzké spolupráci s dotčeným členským státem. Do dvou měsíců ode dne předložení plánu tímto členským státem může Komise vznést připomínky nebo si vyžádat dodatečné informace. Členský stát poskytne požadované další informace a může plán v případě potřeby pozměnit, a to i po jeho předložení. Členský stát a Komise se mohou dohodnout na prodloužení lhůty pro posouzení o přiměřenou dobu, pokud to bude nutné.
2.  
Komise posoudí, zda převody požadované v souladu s článkem 11 splňují cíle tohoto nařízení.
3.  

Komise posoudí relevanci, účinnost, účelnost a soudržnost plánu s přihlédnutím ke specifickým výzvám a finančnímu přídělu členského státu takto:

a) 

pro účely posouzení relevance zohlední tato kritéria:

i) 

zda plán přiměřeně přispívá k řešení sociálního dopadu začlenění emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES na zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky a zranitelné uživatele dopravy v dotčeném členském státě, zejména na domácnosti trpící energetickou chudobou nebo dopravní chudobou, jakož i výzev, jimž tyto subjekty v této souvislosti čelí, a zda plán náležitě zohledňuje výzvy určené v posouzeních Komise týkajících se aktualizace integrovaného vnitrostátního plánu v oblasti energetiky a klimatu dotčeného členského státu a jeho pokroku podle čl. 9 odst. 3 a článků 13 a 29 nařízení (EU) 2018/1999, jakož i v doporučeních Komise členským státům vydaným podle článku 34 nařízení (EU) 2018/1999 s ohledem na cíle Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a dlouhodobý cíl klimatické neutrality v Unii nejpozději do roku 2050;

ii) 

zda se očekává, že plán zajistí, aby v něm obsažené opatření a investice významně nepoškozovaly environmentální cíle ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852, a zda plán pomáhá snižovat závislost na fosilních palivech;

iii) 

zda plán obsahuje opatření a investice, které přispívají k zelené transformaci, včetně řešení sociálních dopadů a výzev z ní vyplývajících, a zejména k dosažení cílů Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a dlouhodobého cíle klimatické neutrality v Unii nejpozději do roku 2050, jakož i milníků do roku 2030 obsažených v unijní Strategii pro udržitelnou a inteligentní mobilitu;

b) 

pro účely posouzení účinnosti zohlední tato kritéria:

i) 

zda se očekává, že plán bude mít v členském státě dlouhodobý dopad v souvislosti s výzvami, jimiž se zabývá, v souladu s cíli Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a dlouhodobým cílem klimatické neutrality v Unii nejpozději do roku 2050, a zejména na zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky a zranitelné uživatele dopravy, zvláště domácnosti trpící energetickou chudobou nebo domácnosti trpící dopravní chudobou;

ii) 

zda se očekává, že mechanismy navržené členským státem zajistí účinné monitorování a provádění plánu, včetně zamýšleného harmonogramu, milníků a cílů, a provádění souvisejících ukazatelů;

iii) 

zda jsou opatření a investice navrhované členským státem v souladu s požadavky přepracovaného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady o energetické účinnosti, směrnice (EU) 2018/2001, nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/94/EU, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2009/33/ES ( 9 ) a směrnice 2010/31/EU a

iv) 

zda opatření a investice navržené členským státem podporují doplňkovost, synergii, soudržnost a soulad s nástroji Unie uvedenými v čl. 6 odst. 3;

c) 

pro účely posouzení účelnosti zohlední tato kritéria:

i) 

zda je odůvodnění poskytnuté daným členským státem pro výši odhadovaných celkových nákladů plánu přiměřené, věrohodné, v souladu se zásadou nákladové efektivity a úměrné očekávanému vnitrostátnímu environmentálnímu a sociálnímu dopadu při zohlednění specifické vnitrostátní situace, která by mohla ovlivnit náklady uvedené v plánu;

ii) 

zda se očekává, že mechanismy navržené členským státem předejdou korupci, podvodům a střetům zájmů při využívání finančních přídělů poskytnutých z fondu, odhalí je a napraví, včetně mechanismů, která mají za cíl předcházet dvojímu financování z fondu a z jiných programů Unie;

iii) 

zda jsou milníky a cíle navržené daným členským státem efektivní z hlediska oblasti působnosti, cílů a způsobilých akcí fondu;

d) 

pro účely posouzení soudržnosti zohlední, zda plán obsahuje opatření a investice, které představují slučitelná opatření.

Článek 17

Rozhodnutí Komise

1.  
Na základě posouzení provedeného podle článku 16 Komise rozhodne o plánu daného členského státu prostřednictvím prováděcího aktu do pěti měsíců ode dne předložení tohoto plánu v souladu s čl. 4 odst. 1.
2.  

Pokud Komise vydá kladné posouzení plánu, prováděcí akt uvedený v odstavci 1 stanoví:

a) 

opatření a investice, které má daný členský stát provádět, částku odhadovaných celkových nákladů plánu a milníky a cíle;

b) 

maximální finanční příděl přidělený v souladu s čl. 14 odst. 1, jenž bude vyplacen ve splátkách v souladu s článkem 20, jakmile daný členský stát úspěšně dosáhne příslušných milníků a cílů určených ve vztahu k provádění plánu;

c) 

příspěvek členského státu;

d) 

opatření a harmonogram pro monitorování a provádění plánu, včetně případných opatření nezbytných pro dosažení souladu s článkem 21;

e) 

relevantní ukazatele týkající se dosahování zamýšlených milníků a cílů a

f) 

mechanismy poskytování přístupu k výchozím relevantním údajům ze strany Komise.

3.  
Maximální finanční příděl uvedený v odst. 2 písm. b) tohoto článku se určí na základě odhadovaných celkových nákladů plánu navrhovaného členským státem posouzených podle kritérií stanovených v čl. 16 odst. 3.

Maximální finanční příděl uvedený v odst. 2 písm. b) tohoto článku se stanoví takto:

a) 

pokud plán uspokojivě splňuje kritéria stanovená v čl. 16 odst. 3 a částka odhadovaných celkových nákladů plánu po odečtení příspěvku členského státu je rovna maximálnímu finančnímu přídělu pro daný členský stát uvedenému v čl. 14 odst. 1 nebo je vyšší, rovná se finanční příděl přidělený tomuto členskému státu celkové částce maximálního finančního přídělu uvedeného v čl. 14 odst. 1;

b) 

pokud plán uspokojivě splňuje kritéria stanovená v čl. 16 odst. 3 a částka odhadovaných celkových nákladů plánu po odečtení příspěvku členského státu je nižší než maximální finanční příděl pro daný členský stát uvedený v čl. 14 odst. 1, rovná se finanční příděl přidělený tomuto členskému státu částce odhadovaných celkových nákladů plánu po odečtení příspěvku členského státu;

c) 

pokud plán uspokojivě splňuje kritéria stanovená v čl. 16 odst. 3, ale při posouzení se zjistí nedostatky v systémech vnitřní kontroly, může Komise požadovat, aby členský stát před provedením první platby zařadil do plánu a uskutečnil opatření k jejich nápravě;

d) 

pokud plán nesplňuje uspokojivě kritéria stanovená v čl. 16 odst. 3, nepřidělí se členskému státu žádný finanční příděl.

4.  
Pokud Komise vydá záporné posouzení plánu, uvede v rozhodnutí podle odstavce 1 důvody tohoto záporného posouzení. Členský stát plán opětovně předloží po zohlednění posouzení Komise.

Článek 18

Změna sociálních klimatických plánů

1.  
Pokud již členský stát nemůže plán, včetně příslušných milníků a cílů, uskutečnit nebo ho musí zcela nebo zčásti podstatně upravit z důvodu objektivních okolností, zejména kvůli skutečným přímým dopadům začlenění emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES, předloží tento členský stát Komisi pozměněný plán obsahující nezbytné a řádně odůvodněné úpravy. K vypracování pozměněného plánu mohou členské státy požádat o technickou podporu v souladu s čl. 11 odst. 4.
2.  
Komise posoudí pozměněný plán v souladu s článkem 16.
3.  
Pokud Komise vydá kladné posouzení pozměněného plánu, přijme v souladu s čl. 17 odst. 1 rozhodnutí, kterým své kladné posouzení odůvodní, prostřednictvím prováděcího aktu. Odchylně od čl. 17 odst. 1 přijme Komise rozhodnutí podle tohoto odstavce do tří měsíců ode dne předložení pozměněného plánu dotčeným členským státem.
4.  
Pokud Komise vydá záporné posouzení pozměněného plánu, zamítne pozměněný plán ve lhůtě uvedené v odstavci 3 poté, co poskytne dotčenému členskému státu možnost předložit připomínky do tří měsíců ode dne, kdy byl o posouzení svého pozměněného plánu provedeném Komisí vyrozuměn.
5.  
Do 15. března 2029 každý členský stát posoudí vhodnost svého plánu s ohledem na skutečné přímé dopady začlenění emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES. Tato posouzení se předkládají Komisi společně s integrovanými vnitrostátními zprávami o pokroku v oblasti energetiky a klimatu předkládanými podle článku 17 nařízení (EU) 2018/1999.
6.  
O drobných úpravách plánu obnášejících zvýšení nebo snížení cíle stanoveného v plánu o méně než 5 %, jako jsou drobné aktualizace opatření a investic stanovených v plánu nebo opravy administrativních chyb, členský stát vyrozumí Komisi.

Článek 19

Závazek vyplatit finanční příděl

1.  
Poté, co Komise přijme kladné rozhodnutí uvedené v článku 17 tohoto nařízení, včas uzavře s dotčeným členským státem dohodu, jež představuje individuální právní závazek ve smyslu nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 na období 2026–2032, aniž jsou dotčeny čl. 30d odst. 4 a články 30i a 30k směrnice 2003/87/ES. Tato dohoda se uzavře nejdříve jeden rok před rokem zahájení dražeb podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES, nebo použije-li se čl. 10 odst. 1 třetí pododstavec tohoto nařízení, dva roky před uvedeným rokem.
2.  
Rozpočtové závazky mohou být založeny na souhrnných závazcích a tam, kde je to vhodné, mohou být rozděleny do ročních splátek rozložených do několika let.

Článek 20

Pravidla týkající se plateb, pozastavení a ukončení dohod o finančních přídělech

1.  
Finanční příděly podle tohoto článku se členskému státu vyplatí po dosažení příslušných dohodnutých milníků a cílů uvedených v plánu v podobě, v jaké byl schválen v souladu s článkem 17, a v závislosti na dostupnosti finančních prostředků. Po dosažení těchto milníků a cílů podá členský stát Komisi řádně odůvodněnou žádost o platbu. Tyto žádosti o platbu členský stát Komisi podává jednou nebo dvakrát ročně, a to do 31. července, nebo do 31. prosince.
2.  
Po obdržení žádosti členského státu o platbu Komise posoudí, zda bylo uspokojivě dosaženo příslušných milníků a cílů stanovených v rozhodnutí Komise uvedeném v článku 17. Podmínkou uspokojivého dosažení milníků a cílů je, aby dotčený členský stát nezvrátil opatření týkající se milníků a cílů, jichž bylo v minulosti uspokojivě dosaženo.
3.  
Pokud Komise posoudí individuální žádost o platbu kladně, přijme individuální rozhodnutí, kterými povolí uvolnění finančního přídělu v souladu s nařízením (EU, Euratom) 2018/1046 v závislosti na dostupnosti finančních prostředků a při zajištění rovného zacházení s členskými státy. Komise přijme toto individuální rozhodnutí nejdříve dva měsíce a nejpozději tři měsíce po uplynutí příslušné lhůty pro podání žádosti o platbu v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.
4.  
Pokud v důsledku posouzení uvedeného v odstavci 3 tohoto článku Komise shledá, že milníků a cílů stanovených v rozhodnutí Komise uvedeném v článku 17 nebylo uspokojivě dosaženo, platba části finančního přídělu úměrné cíli nebo milníku, jehož nebylo dosaženo, se pozastaví. Dotčený členský stát může předložit připomínky do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo posouzení Komise sděleno.

Pozastavení se zruší pouze tehdy, pokud bylo milníků a cílů uspokojivě dosaženo, jak je stanoveno v rozhodnutí Komise uvedeném v článku 17.

5.  
Odchylně od čl. 116 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 začne běžet lhůta k provedení platby dnem sdělení rozhodnutí Komise, jímž se povoluje uvolnění finančního přídělu pro dotčený členský stát podle odstavce 3 tohoto článku, nebo dnem sdělení o zrušení pozastavení podle odst. 4 druhého pododstavce tohoto článku.
6.  
Pokud milníků a cílů není uspokojivě dosaženo do devíti měsíců od pozastavení podle odst. 4 prvního pododstavce, Komise částku finančního přídělu úměrně sníží poté, co danému členskému státu poskytla možnost předložit připomínky do dvou měsíců ode dne, kdy mu sdělila své závěry o dosažení milníků a cílů.
7.  
Pokud do 15 měsíců ode dne uzavření příslušných dohod uvedených v článku 19 členský stát nedosáhl z hlediska žádných relevantních milníků a cílů hmatatelného pokroku, Komise tyto dohody ukončí a zruší vyčlenění dané částky finančního přídělu, aniž je dotčen čl. 14 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Komise přijme rozhodnutí o ukončení těchto dohod poté, co členskému státu poskytla možnost předložit připomínky do dvou měsíců ode dne, kdy mu sdělila, že podle jejího posouzení nedosáhl hmatatelného pokroku.
8.  
Všechny platby se provedou do 31. prosince 2033.
9.  
Odchylně od článku 116 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 a od odstavce 5 tohoto článku, pokud příjmy účelově vázané na fond v souladu s čl. 30d odst. 4 směrnice 2003/87/ES nestačí v daném kole žádostí o platby podle odstavce 1 tohoto článku k pokrytí podaných žádostí o platby, vyplatí Komise členským státům poměrnou část, jež se určí jako podíl dostupných platebních prostředků z celkových schválených plateb. V následujícím kole žádostí o platby Komise upřednostní členské státy se zpožděnými platbami z předchozího kola žádostí o platby a teprve poté vyhoví nově podaným žádostem o platbu.
10.  
Odchylně od čl. 12 odst. 4 písm. c) nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, a aniž je dotčen čl. 30d odst. 4 šestý pododstavec směrnice 2003/87/ES, přidělí Komise za účelem dosažení cílů uvedených v článku 3 tohoto nařízení členským státům částky odpovídající veškerým prostředkům nevyužitým do 31. prosince 2033 v souladu s pravidly pro rozdělování povolenek stanovenými v čl. 30d odst. 5 směrnice 2003/87/ES.

Článek 21

Ochrana finančních zájmů Unie

1.  
Při provádění plánů členské státy jakožto příjemci finančních prostředků z fondu přijmou veškerá vhodná opatření, aby ochránily finanční zájmy Unie a zajistily, aby použití finančních přídělů na opatření a investice podporované z fondu, včetně opatření a investic prováděných veřejnými či soukromými subjekty jinými než zranitelnými domácnostmi, zranitelnými mikropodniky a zranitelnými uživateli dopravy podle článku 9, bylo v souladu s použitelným unijním a vnitrostátním právem, zejména s ohledem na předcházení podvodům, korupci a střetům zájmů a na jejich odhalování a nápravu. Za tímto účelem členské státy zajistí účinný a efektivní systém vnitřní kontroly, jak je dále stanoveno v příloze III, a zpětné získávání částek neoprávněně vyplacených nebo nesprávně použitých. Členské státy mohou využívat své standardní vnitrostátní systémy řízení rozpočtu.
2.  

Dohodami uvedenými v článku 19 se stanoví tyto povinnosti členských států:

a) 

pravidelně kontrolovat, zda je poskytnuté financování náležitě využíváno v souladu se všemi platnými pravidly a zda veškerá opatření nebo investice v rámci plánu byly provedeny náležitě podle veškerých platných pravidel, zejména pokud jde o předcházení podvodům, korupci a střetům zájmů a o jejich odhalování a nápravu;

b) 

přijmout vhodná opatření k předcházení podvodům, korupci a střetům zájmů ve smyslu článku 61 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, které ohrožují nebo poškozují finanční zájmy Unie, a k jejich odhalování a nápravě a podniknout právní kroky vedoucí ke zpětnému získání finančních prostředků získaných neoprávněně, mimo jiné v souvislosti s veškerými opatřeními či investicemi provedenými v rámci plánu;

c) 

doplnit žádost o platbu těmito dokumenty:

i) 

prohlášením řídícího subjektu, že finanční příděly byly použity na zamýšlený účel, že informace předložené v žádosti o platbu jsou úplné, přesné a spolehlivé a že zavedené systémy vnitřní kontroly poskytují nezbytné záruky, že finanční příděly byly řádně spravovány v souladu se všemi platnými pravidly, zejména pravidly o předcházení střetům zájmů, podvodům, korupci a dvojímu financování z fondu a z jiných programů Unie v souladu se zásadou řádného finančního řízení, a

ii) 

shrnutím auditů provedených v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy, včetně oblasti působnosti těchto auditů z hlediska částky výdajů, která byla zkoumána, a zahrnutého období a analýzy zjištěných slabých stránek a veškerých přijatých nápravných opatření;

d) 

pro účely auditu a kontroly a za účelem poskytnutí porovnatelných informací o využívání finančních přídělů v souvislosti s opatřeními a investicemi provedenými v rámci plánu shromažďovat, zaznamenávat a ukládat v elektronickém systému tyto standardizované kategorie údajů a zajistit k nim přístup:

i) 

jména konečných příjemců finančních přídělů, jejich identifikační čísla pro DPH nebo daňová identifikační čísla a částku finančních přídělů z fondu;

ii) 

název dodavatele (dodavatelů) a subdodavatele (subdodavatelů) a jejich registrační číslo (čísla) pro DPH nebo daňové (daňová) identifikační číslo (čísla) a hodnota zakázky (zakázek), pokud je konečným příjemcem finančních přídělů veřejný zadavatel v souladu s unijními nebo vnitrostátními právními předpisy o zadávání veřejných zakázek;

iii) 

jméno (jména), příjmení, datum (data) narození a registrační číslo (čísla) pro DPH nebo daňové (daňová) identifikační číslo (čísla) skutečného majitele (skutečných majitelů) příjemce finančních přídělů nebo dodavatele ve smyslu čl. 3 bodu 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ( 10 );

iv) 

seznam veškerých opatření a investic provedených v rámci fondu spolu s celkovou částkou veřejného financování těchto opatření a investic a uvedením částky finančních prostředků vyplacených z jiných fondů financovaných z rozpočtu Unie;

e) 

výslovně zmocnit Komisi, OLAF, Účetní dvůr, a pokud jde o členské státy, které se účastní posílené spolupráce podle nařízení (EU) 2017/1939, Úřad evropského veřejného žalobce k výkonu jejich pravomocí, jak stanoví čl. 129 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, a uložit všem konečným příjemcům finančních přídělů vyplacených na opatření a investice uvedené v plánu a veškerým dalším osobám nebo subjektům zapojeným do jejich provádění povinnost výslovně zmocnit Komisi, OLAF, Účetní dvůr a případně Úřad evropského veřejného žalobce k výkonu jejich pravomocí, jak stanoví čl. 129 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, a uložit podobné povinnosti všem konečným příjemcům uvolněných finančních prostředků;

f) 

vést záznamy v souladu s článkem 132 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, přičemž referenčním bodem je platební transakce relevantní pro příslušné opatření nebo investici.

Informace uvedené v prvním pododstavci písm. d) bodě ii) tohoto článku se vyžadují pouze v případech, kdy hodnota veřejných zakázek převyšuje finanční limity Unie stanovené v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ( 11 ). Pokud jde o subdodavatele, tyto informace se požadují pouze:

a) 

na první úrovni subdodávek;

b) 

jsou-li zaznamenány ohledně konkrétního dodavatele a

c) 

u subdodávek o celkové hodnotě vyšší než 50 000  EUR.

3.  
Osobní údaje uvedené v odst. 2 písm. d) tohoto článku zpracovávají členské státy a Komise pro účely udělování absolutoria, provádění postupů auditu a kontroly a informování, činností v oblasti komunikace a viditelnosti v souvislosti s užíváním finančních přídělů na provádění dohod uvedených v článku 19 po odpovídající dobu. Osobní údaje se zpracovávají v souladu s nařízením (EU) 2016/679 nebo nařízením (EU) 2018/1725, podle toho, které z nich je v daném případě použitelné. V rámci udělování absolutoria Komisi v souladu s článkem 319 Smlouvy o fungování EU se na fond vztahuje povinnost podávat zprávy v rámci integrovaných finančních zpráv a zpráv o odpovědnosti, jež jsou uvedeny v článku 247 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, a zejména samostatně ve výroční zprávě o řízení a výkonnosti.
4.  
Dohody uvedené v článku 19 musí rovněž stanovit právo Komise poměrně snížit podporu z fondu a získat zpět jakoukoliv částku dlužnou do rozpočtu Unie v případě podvodů, korupce a střetu zájmů, které ohrožují finanční zájmy Unie a které členský stát nenapravil, nebo v případě závažného porušení povinnosti vyplývající z těchto dohod.

Při rozhodování o částce, která má být zpětně získána, a o snížení podpory Komise dodržuje zásadu proporcionality a zohlední závažnost podvodu, korupce a střetu zájmů, které ohrožují finanční zájmy Unie, nebo závažnost porušení povinnosti. Před snížením podpory Komise členskému státu poskytne možnost předložit připomínky.

KAPITOLA IV

Doplňkovost, monitorování a hodnocení

Článek 22

Koordinace a doplňkovost

Komise a dotčené členské státy podporují úměrně svým povinnostem synergie a zajišťují účinnou koordinaci mezi fondem a programy a nástroji Unie uvedenými v čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení, jakož i Modernizačním fondem podle článku 10d směrnice 2003/87/ES. Za tímto účelem:

a) 

zajišťují doplňkovost, synergii, soudržnost a soulad mezi různými nástroji na úrovni Unie, členských států a případně místní či regionální úrovni, a to jak ve fázi plánování, tak během provádění;

b) 

optimalizují mechanismy pro koordinaci s cílem předcházet zdvojování úsilí a

c) 

zajišťují úzkou spolupráci mezi subjekty odpovědnými za provádění a kontrolu na úrovni Unie, členských států a případně místní či regionální úrovni za účelem dosažení cílů fondu.

Článek 23

Informace, komunikace a viditelnost

1.  
Členské státy veřejně zpřístupní a soustavně aktualizují údaje uvedené v čl. 21 odst. 2 písm. d) bodech i), ii) a iv) tohoto nařízení na jednotných webových stránkách v otevřených, strojově čitelných formátech, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ( 12 ), které umožňují třídění, vyhledávání, získávání, porovnávání a opakované použití dat. Informace uvedené v čl. 21 odst. 2 písm. d) bodech i) a ii) tohoto nařízení se nezveřejní v případech uvedených v čl. 38 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 nebo v případě dočasné přímé podpory příjmů zranitelných domácností.
2.  
Příjemci podpory z fondu musí být informováni o původu těchto finančních prostředků, a to i tehdy, pokud jich využívají prostřednictvím zprostředkovatelů. Tyto informace zahrnují znak Unie a vhodné prohlášení o financování, které zní „financováno Evropskou unií – Sociálním klimatickým fondem“, v dokumentech a komunikačních materiálech týkajících se provádění opatření, které jsou určeny příjemcům. Příjemci podpory z fondu, s výjimkou podpory pro fyzické osoby nebo v případech, kde existuje riziko zveřejnění obchodně citlivých informací, zajišťují viditelnost financování Unie, zejména při propagaci akcí a jejich výsledků, tím, že poskytují konzistentní, efektivní a přiměřené informace různým cílovým skupinám, včetně sdělovacích prostředků a veřejnosti.
3.  
Komise provádí informační a komunikační opatření týkající se fondu, opatření přijatých podle tohoto nařízení a dosažených výsledků, a to ve vhodných případech a po dohodě s vnitrostátními orgány i prostřednictvím společných komunikačních činností s vnitrostátními orgány a zastupitelskými kancelářemi Evropského parlamentu a Komise v dotčeném členském státě.

Článek 24

Monitorování provádění

1.  
Každý členský stát předloží Komisi jednou za dva roky zprávu o provádění svého plánu spolu se svou integrovanou vnitrostátní zprávou o pokroku v oblasti energetiky a klimatu podle článku 17 nařízení (EU) 2018/1999 a v souladu s článkem 28 uvedeného nařízení. Monitorování provádění probíhá cíleně a je přiměřené činnostem prováděným v rámci plánu. Členské státy do svých zpráv o pokroku zahrnou ukazatele stanovené v příloze IV tohoto nařízení.
2.  
Komise monitoruje provádění fondu a měří míru dosažení jeho cílů. Monitorování provádění probíhá cíleně a je přiměřené vzhledem k činnostem prováděným v rámci fondu.
3.  
Systém Komise pro podávání zpráv o výkonnosti musí zajišťovat, aby údaje o monitorování provádění činností a výsledků byly shromažďovány účinně, efektivně a včas. Za tímto účelem se příjemcům podpory z fondu uloží přiměřené povinnosti v oblasti podávání zpráv.
4.  
Pro podávání zpráv o pokroku a pro účely monitorování a hodnocení fondu z hlediska dosahování cílů stanovených v článku 3 Komise používá společné ukazatele uvedené v příloze IV.

Článek 25

Transparentnost

1.  
Komise předá plány předložené členskými státy a rozhodnutí zveřejněná Komisí současně, za stejných podmínek a bez zbytečného odkladu Evropskému parlamentu a Radě.
2.  
Informace, které Komise v souvislosti s tímto nařízením nebo jeho prováděním předává Radě, se současně poskytnou Evropskému parlamentu, v případě potřeby pod podmínkou zachování důvěrnosti.
3.  
Příslušné výbory Evropského parlamentu mohou Komisi vyzvat, aby poskytla informace o aktuálním stavu posuzování plánů Komisí.

Článek 26

Dialog o sociálně klimatických opatřeních

1.  

Za účelem posílení dialogu mezi orgány Unie, zejména mezi Evropským parlamentem a Komisí, a s cílem zajistit větší transparentnost a odpovědnost mohou příslušné výbory Evropského parlamentu dvakrát ročně vyzvat Komisi k diskuzi o těchto záležitostech:

a) 

plány předložené členskými státy;

b) 

posouzení plánů předložených členskými státy Komisí;

c) 

stav dosahování milníků a cílů stanovených v plánech předložených členskými státy;

d) 

postupy pro platby, pozastavení a ukončení, včetně veškerých předložených připomínek a nápravných opatření přijatých členskými státy k zajištění uspokojivého dosažení milníků a cílů stanovených v plánech, které předložily.

2.  
Komise zohlední veškeré prvky vyplývající z názorů vyjádřených v rámci dialogu o sociálně klimatických opatřeních, včetně případných usnesení Evropského parlamentu.

KAPITOLA V

Závěrečná ustanovení

Článek 27

Hodnocení a přezkum fondu

1.  
Dva roky po zahájení provádění plánů předloží Komise se zohledněním výsledků prvních zpráv předložených členskými státy v souladu s článkem 24 Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů hodnotící zprávu o provádění a fungování fondu, a je-li to vhodné, předloží případné návrhy na změnu tohoto nařízení.
2.  

Hodnotící zpráva uvedená v odstavci 1 posuzuje zejména:

a) 

do jaké míry bylo dosaženo cílů fondu uvedených v článku 3, efektivitu využívání zdrojů a přidanou hodnotu Unie;

b) 

efektivitu opatření a investic a využití přímé podpory příjmů s ohledem na dosahování milníků a cílů stanovených v plánech, podle členských států;

c) 

jak jsou v členských státech uplatňovány definice energetické chudoby a dopravní chudoby, na základě informací uvedených v čl. 6 odst. 1 písm. f), a zda jsou nezbytné změny těchto definic;

d) 

zda jsou nadále relevantní všechny cíle a opatření a investice uvedené v článku 8 tohoto nařízení s ohledem na dopad zahrnutí emisí skleníkových plynů z budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES a na dopad vnitrostátních opatření přijatých za účelem splnění závazného každoročního snižování emisí skleníkových plynů členskými státy na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/842 ( 13 ), zda jsou nadále relevantní účelově vázané příjmy ve vztahu k možnému vývoji v souvislosti s dražbou povolenek v systému obchodování s emisemi pro budovy, silniční dopravu a další odvětví na základě kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES, jakož i další relevantní faktory.

3.  
Do 31. prosince 2033 předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů následnou nezávislou hodnotící zprávu. Následná hodnotící zpráva sestává z celkového posouzení fondu a obsahuje informace o jeho dopadu.
4.  
Aniž je dotčen víceletý finanční rámec na období po roce 2027, budou-li příjmy z dražeb povolenek uvedené v čl. 30d odst. 5 směrnice 2003/87/ES určeny jakožto vlastní zdroj v souladu s čl. 311 třetím pododstavcem Smlouvy o fungování EU, Komise případně předloží nezbytné návrhy s cílem zajistit v rámci víceletého finančního rámce na období po roce 2027 efektivitu a kontinuitu provádění fondu, který je dočasně a výjimečně financován z vnějších účelově vázaných příjmů generovaných z povolenek systému obchodování s emisemi.

Článek 28

Změna nařízení (EU) 2021/1060

V nařízení (EU) 2021/1060 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 26a

Zdroje převedené ze Sociálního klimatického fondu

1.  
Zdroje převedené ze Sociálního klimatického fondu, zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 ( *1 ), se vynakládají v souladu s tímto nařízením a ustanoveními, jimiž se řídí fond, do něhož jsou zdroje převáděny, a jsou definitivní. Tyto zdroje pro účely čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 představují vnější účelově vázané příjmy a doplňují zdroje uvedené v článku 110 tohoto nařízení.
2.  
Pokud členské státy vynakládají zdroje uvedené v odstavci 1 tohoto článku ve sdíleném řízení, předloží změny jednoho nebo více programů v souladu s článkem 24 tohoto nařízení. Členské státy plánují využití těchto zdrojů k dosažení cílů v oblasti klimatu uvedených pro rozpočet Unie v souladu s čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení. Tyto zdroje musí přispívat k dosahování relevantních cílů Sociálního klimatického fondu uvedených v článku 3 nařízení (EU) 2023/955 a použijí se na podporu opatření a investic uvedených v článku 8 uvedeného nařízení. Plánují se v rámci jedné nebo více vyhrazených priorit odpovídajících jednomu nebo více specifickým cílům fondu, do něhož jsou zdroje převáděny, a případně pro jednu nebo více kategorií regionů, s uvedením ročního rozpisu zdrojů. Nezohledňují se při výpočtu souladu s požadavky na tematické zaměření uvedenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.
3.  
Pokud Komise již schválila žádost členského státu o změnu programu týkající se převodu zdrojů ze Sociálního klimatického fondu, smí členský stát pro jakýkoli další převod zdrojů v následujících letech, pokud se navrhované změny týkají výhradně zvýšení finančních zdrojů, aniž by došlo k dalším změnám programu, namísto změny programu předložit oznámení finančních tabulek.
4.  
Odchylně od článku 18 a čl. 86 odst. 1 druhého pododstavce tohoto nařízení se zdroje převedené v souladu s tímto článkem a čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) 2023/955 nezohledňují pro přezkum v polovině období a částku pro účely flexibility.
5.  
Odchylně od čl. 14 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 začíná lhůta, po jejímž uplynutí Komise zruší přidělení prostředků na závazek v souladu s čl. 105 odst. 1 tohoto nařízení, běžet od roku, v němž byly přijaty odpovídající rozpočtové závazky. Zdroje se nepřevádějí do programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce (Interreg).

Článek 29

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 30. června 2024, totiž dne, do kterého mají členské státy uvést v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ( 14 ), kterou se mění směrnice 2003/87/ES, pokud jde o kapitolu IVa uvedené směrnice.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Metodika výpočtu maximálního finančního přídělu z fondu pro každý členský stát podle článku 14

V této příloze se stanoví metodika výpočtu maximálního finančního přídělu, který je k dispozici pro každý členský stát v souladu s články 10 a 14.

Metodika zohledňuje následující proměnné týkající se každého členského státu:

— 
obyvatelstvo ohrožené chudobou, které žije ve venkovských oblastech (2019),
— 
emise oxidu uhličitého vypouštěné při spalování paliv domácnostmi (průměr za období 2016–2018),
— 
procentní podíl domácností ohrožených chudobou s nedoplatky za veřejné služby (2019),
— 
celkový počet obyvatel (2019),
— 
hrubý národní důchod (HND) členského státu na obyvatele měřený standardem kupní síly (2019),
— 
podíl referenčních emisí podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) 2018/842 pro zdroje emisí 1A3b, 1A4a a 1A4b vymezené v pokynech IPCC pro národní inventury skleníkových plynů z roku 2006 (průměr za období 2016–2018), jak byly komplexně přezkoumány podle čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení.

Maximální finanční příděl členskému státu v rámci fondu (MFAi ) se vypočítá takto:

image

Kde:

maximální částka (MA) na provádění fondu je uvedena v čl. 10 odst. 1 a α i představuje podíl členského státu i na maximální částce, který je určen na základě těchto kroků:

image

přičemž

image

image

image

image

fi  = 1 pokud
image ; fi  = 2,5 pokud
image

Pro každý členský stát i jsou proměnné v tomto vzorci definovány takto:

rural pop i je podíl obyvatelstva ohroženého chudobou, které žije ve venkovských oblastech členského státu i,

rural pop EU je celkový počet obyvatel ohrožených chudobou, kteří žijí ve venkovských oblastech členských států EU-27,

pop i je počet obyvatel členského státu i;

pop EU je celkový počet obyvatel členských států EU-27,

HCO2 i jsou emise oxidu uhličitého vypouštěné při spalování paliv domácnostmi členského státu i,

HCO2 EU je součet emisí oxidu uhličitého vypouštěných při spalování paliv domácnostmi členských států EU-27,

arrears i je procentní podíl domácností členského státu i ohrožených chudobou s nedoplatky za veřejné služby,

arrears EU je procentní podíl domácností EU-27 ohrožených chudobou s nedoplatky za veřejné služby,

image je HND na obyvatele členského státu i,

image

je HND na obyvatele EU-27.

Hodnoty βi těch členských států, které mají HND na obyvatele nižší, než je hodnota EU-27, a u nichž podíl
image představuje minimální složku, se poměrným způsobem upraví, aby se zajistilo, že se součet hodnot βi všech členských států rovná 100 %. Všechny hodnoty λi se poměrným způsobem upraví tak, aby se zajistilo, že se jejich součet rovná 100 %.

U všech členských států nesmí být α i nižší než 0,07 % maximální částky uvedené v čl. 10 odst. 1. Hodnota α i všech členských států s α i vyšší než 0,07 % se poměrným způsobem upraví, aby se zajistilo, že se součet všech hodnot α i rovná 100 %.

V případě členských států, jejichž HND na obyvatele je nižší než 90 % hodnoty EU-27, nemůže být hodnota α i nižší než podíl referenčních emisí podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) 2018/842 pro zdroje emisí 1A3b, 1A4a a 1A4b vymezené v pokynech IPCC pro národní inventury skleníkových plynů z roku 2006 v průměru za období 2016–2018, jak byly komplexně přezkoumány podle čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení. Hodnota α i členských států, které mají HND na obyvatele vyšší, než je průměrná hodnota EU-27, se poměrným způsobem upraví, aby se zajistilo, že se součet všech hodnot α i rovná 100 %.




PŘÍLOHA II

Maximální finanční příděl z fondu pro každý členský stát podle článků 10 a 14

Na základě metodiky stanovené v příloze I na částky uvedené v čl. 10 odst. 1 se stanoví následující podíl a maximální finanční příděl pro každý členský stát.

Veškeré částky týkající se čl. 10 odst. 3 budou hrazeny do výše maximálního finančního přídělu pro každý členský stát poměrným dílem.



Maximální finanční příděl pro každý členský stát

Členský stát

Podíl jako % celku

CELKEM

2026–2032

(v EUR, v běžných cenách)

Podle čl. 10 odst. 1 prvního a druhého pododstavce

Podle čl. 10 odst. 1 třetího pododstavce

Belgie

2,55

1 659 606 425

1 394 069 397

Bulharsko

3,85

2 499 490 282

2 099 571 836

Česko

2,40

1 562 617 717

1 312 598 882

Dánsko

0,50

324 991 338

272 992 724

Německo

8,18

5 317 778 511

4 466 933 949

Estonsko

0,29

186 244 570

156 445 439

Irsko

1,02

663 390 868

557 248 329

Řecko

5,52

3 586 843 608

3 012 948 631

Španělsko

10,52

6 837 784 631

5 743 739 090

Francie

11,19

7 276 283 944

6 112 078 513

Chorvatsko

1,94

1 263 071 899

1 060 980 395

Itálie

10,81

7 023 970 924

5 900 135 577

Kypr

0,20

131 205 466

110 212 591

Lotyšsko

0,71

463 676 528

389 488 284

Litva

1,02

664 171 367

557 903 948

Lucembursko

0,10

66 102 592

55 526 177

Maďarsko

4,33

2 815 968 174

2 365 413 267

Malta

0,07

45 500 000

38 220 000

Nizozemsko

1,11

720 463 632

605 189 451

Rakousko

0,89

578 936 189

486 306 399

Polsko

17,60

11 439 026 446

9 608 782 215

Portugalsko

1,88

1 223 154 017

1 027 449 374

Rumunsko

9,25

6 012 677 290

5 050 648 923

Slovinsko

0,55

357 971 733

300 696 256

Slovensko

2,35

1 530 553 074

1 285 664 582

Finsko

0,54

348 132 328

292 431 155

Švédsko

0,62

400 386 447

336 324 616

EU-27

100  %

65 000 000 000

54 600 000 000




PŘÍLOHA III

Klíčové požadavky na systém vnitřní kontroly členského státu

1. Členský stát zajistí v souladu se svým institucionálním, právním a finančním rámcem účinný a efektivní systém vnitřní kontroly, zahrnující mimo jiné oddělení funkcí, podávání zpráv, dohled a monitorování.

To zahrnuje:

a) 

určení orgánů pověřených prováděním plánu a přidělení souvisejících povinností a funkcí;

b) 

určení orgánu nebo orgánů odpovědných za podpis prohlášení řídicího subjektu, které se přikládá k žádostem o platbu;

c) 

postupy, které zajistí, aby tento orgán nebo tyto orgány získaly záruky ohledně dosahování milníků a cílů stanovených v plánu a aby finanční prostředky byly spravovány podle veškerých platných pravidel, zejména pravidel o předcházení střetům zájmů, podvodům, korupci a dvojímu financování;

d) 

vhodné oddělení řídicí funkce a funkce auditu.

2. Členské státy účinně provádějí přiměřená opatření pro boj proti podvodům a korupci, jakož i veškerá nezbytná opatření pro účinné předcházení střetu zájmů.

To zahrnuje:

a) 

přiměřená opatření týkající se předcházení podvodům, korupci a střetu zájmů, jejich odhalování a nápravy, jakož i zamezení dvojího financování a podnikání právních kroků ke zpětnému získání prostředků, které byly získány neoprávněně;

b) 

posouzení rizika podvodů a vymezení vhodných opatření pro zmírňování rizika podvodů.

3. Členské státy udržují vhodné postupy pro vypracování prohlášení řídicího subjektu a shrnutí auditů prováděných na vnitrostátní úrovni.

To zahrnuje:

a) 

účinný postup pro vypracování prohlášení řídicího subjektu, který dokumentuje souhrn auditů a uchovává podkladové informace pro potřeby auditní stopy;

b) 

účinné postupy pro zajištění toho, aby všechny případy podvodů, korupce a střetu zájmů byly řádně oznámeny a napraveny zpětným získáním prostředků.

4. Za účelem poskytnutí nezbytných informací členské státy zajišťují vhodné řídicí kontroly, včetně postupů pro kontrolu dosahování milníků a cílů a souladu s horizontálními zásadami řádného finančního řízení.

To zahrnuje:

a) 

vhodné řídicí kontroly, jimiž prováděcí orgány kontrolují dosahování milníků a cílů fondu (například přezkum dokumentace, kontroly na místě);

b) 

vhodné řídicí kontroly, jimiž prováděcí orgány kontrolují, zda nedochází k závažným nesrovnalostem, totiž podvodům, korupci a střetu zájmů, a ke dvojímu financování (například přezkum dokumentace, kontroly na místě).

5. Členské státy provádějí přiměřené a nezávislé audity systémů a operací v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy.

To zahrnuje:

a) 

určení subjektu nebo subjektů, které budou provádět audity systémů a operací, a to, jak je zajištěna jejich funkční nezávislost;

b) 

přidělení dostatečných prostředků pro tento subjekt nebo subjekty pro účely fondu;

c) 

účinné zakročení uvedeného subjektu nebo subjektů proti riziku podvodů, korupce, střetu zájmů a dvojího financování prostřednictvím jak auditů systému, tak auditů operací.

6. Členské státy udržují účinný systém zajišťující uchovávání veškerých informací a dokumentů nezbytných pro účely auditní stopy.

To zahrnuje:

a) 

efektivní shromažďování, zaznamenávání a ukládání údajů o konečných příjemcích opatření nebo investic nezbytných k dosažení milníků a cílů v elektronickém systému;

b) 

přístup k údajům o konečných příjemcích pro Komisi, OLAF, Evropský účetní dvůr a v případě členských států účastnících se posílené spolupráce podle nařízení (EU) 2017/1939 pro Úřad evropského veřejného žalobce.




PŘÍLOHA IV

Společné ukazatele pro orientační milníky a cíle v sociálních klimatických plánech členských států uvedené v čl. 6 odst. 1 písm. m), monitorování provádění plánu členským státem podle čl. 24 odst. 1 a posuzování pokroku dosaženého při plnění cílů fondu podle čl. 24 odst. 4 Komisí

Opatření a investice mohou přispívat k více společným ukazatelům. Pokud plán některého členského státu neobsahuje žádné opatření ani investici přispívající k některým ukazatelům, může tento členský stát uvést „nepoužije se“.



Číslo

Společný ukazatel týkající se podpory ze Sociálního klimatického fondu

Vysvětlení

Jednotka

Odvětví budov

Kontextové ukazatele

1

Počet zranitelných domácností

V souladu s definicí v čl. 2 bodě 10.

Počet domácností

2

Počet domácností trpících energetickou chudobou

V souladu s definicí v čl. 2 bodě 1.

Počet domácností

Ukazatele výstupů

3

Počet zranitelných domácností, které využily alespoň jedno strukturální opatření ke snížení svých emisí v odvětví budov

V souladu s čl. 2 bodem 10 a čl. 8 odst. 1. Pouze opatření vyplývající z podpory z fondu.

Počet domácností

4

Počet budov, které prošly rozsáhlou renovací (tj. renovace, která přeměňuje budovu nebo její ucelené části a) před 1. lednem 2030 na budovu s téměř nulovou spotřebou energie, b) od 1. ledna 2030 na budovu s nulovými emisemi)

Tento ukazatel označuje počet budov a odpovídající podlahovou plochu plně nebo částečně renovovanou na základě podpory z fondu prostřednictvím opatření a investic, přičemž „renovace budov“ je definována v čl. 2 bodě 13. Vedle toho ukazatel rozlišuje budovy podle třídy jejich certifikátu energetické náročnosti a konkrétně určuje, kolik budov s nejhorší energetickou účinností bylo renovováno.

Ucelené části budov

5

Celková užitná podlahová plocha budov, které prošly rozsáhlou renovací (tj. renovace, která přeměňuje budovu nebo její ucelené části a) před 1. lednem 2030 na budovu s téměř nulovou spotřebou energie b) od 1. ledna 2030 na budovu s nulovými emisemi)

Renovovaná podlahová plocha (m2/rok)

6

Počet budov, které prošly jinou energetickou renovací (tj. všechny energetické renovace kromě rozsáhlých renovací, které se vykazují výše)

Ucelené části budov

7

Celková užitná podlahová plocha budov, které prošly jinou energetickou renovací (tj. všechny energetické renovace s výjimkou rozsáhlých renovací, které se vykazují výše)

Renovovaná podlahová plocha (m2/rok)

8

Nahrazení zařízení na vytápění fosilním palivem zařízením založeným na obnovitelných zdrojích energie a/nebo vysoce účinným zařízením na základě třídy energetického štítku, jak je stanoveno v příslušném právním aktu.

Tato opatření splňují referenční hodnotu EU pro obnovitelné zdroje a orientační podíl energie z obnovitelných zdrojů (v konečné spotřebě energie) stanovené na vnitrostátní úrovni v odvětví budov podle příslušného ustanovení směrnice (EU) 2018/2001. Ke splnění této referenční hodnoty mohou přispět systémy vytápění a chlazení z obnovitelných zdrojů i elektřina z obnovitelných zdrojů. Tato opatření by rovněž přispěla ke splnění cíle v oblasti vytápění a chlazení z obnovitelných zdrojů podle příslušného ustanovení uvedené směrnice. To se týká pouze dodatečného nahrazení zařízení na vytápění fosilních paliv vyplývajícího z podpory z fondu.

Počet nahrazených jednotek zařízení na vytápění fosilními palivy (například tepelným čerpadlem nebo solárním tepelným zařízením)

9

Dodatečně instalovaná kapacita pro energii z obnovitelných zdrojů

Počet a kapacita střešních fotovoltaických a solárních tepelných kolektorů nebo fotovoltaických tepelných panelů; počet a výkon tepelných čerpadel; počet a kapacita jiných technologií vytápění a chlazení z obnovitelných zdrojů, včetně kotlů založených na obnovitelných zdrojích energie. To se týká pouze dodatečné provozní kapacity vyplývající z podpory z fondu.

MW

10

počet jednotek

Ukazatele výsledků

11

Snížení počtu zranitelných domácností

Snížení počtu zranitelných domácností v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

%

12

Odhadované snížení emisí skleníkových plynů v odvětví budov

Snížení emisí skleníkových plynů v odvětví budov v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

Emise v odvětví budov jsou stanoveny jako emise, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES (pro odvětví budov, zdroje emisí 1A4a a 1A4b vymezené v pokynech IPCC pro národní inventury skleníkových plynů z roku 2006).

ktCO2e

13

Snížení počtu domácností trpících energetickou chudobou

Snížení počtu domácností trpících energetickou chudobou v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

Členské státy, na něž se vztahuje čl. 3 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) 2018/1999, zahrnou do svých integrovaných vnitrostátních zpráv o pokroku v oblasti energetiky a klimatu kvantitativní informace o počtu domácností trpících energetickou chudobou podle čl. 24 písm. b) uvedeného nařízení. Členské státy mohou použít ukazatele dostupné ve Statistickém úřadu Evropské unie (Eurostat), které jsou určeny jako relevantní v doporučení Komise (EU) 2020/1563 ze dne 14. října 2020 o energetické chudobě (1) a uvedeny ve vzoru pro podávání zpráv pro integrované vnitrostátní zprávy o pokroku v oblasti energetiky a klimatu, nemusí se však omezovat pouze na tyto ukazatele.

Tento ukazatel nezahrnuje kolektivní obydlí, jako jsou nemocnice, domovy důchodců, věznice, vojenská kasárna, náboženské instituce, penziony, ubytovny pracovníků atd.

%

14

Úspory ve spotřebě primární energie za rok

Dosažené úspory energie se pro tento účel vypočítají pouze na základě finanční podpory z fondu.

Členské státy podají zprávu o ročním snížení konečné spotřeby nebo spotřeby primární energie, jehož bylo dosaženo u zranitelných domácností, osob postižených energetickou chudobou a v příslušných případech osob žijících v sociálním bydlení podle příslušných ustanovení přepracovaného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady o energetické účinnosti v důsledku podpory z fondu, jež doplňuje vnitrostátní fond pro energetickou účinnost podle příslušných ustanovení uvedené směrnice, a to i prostřednictvím podpory ze systémů povinného zvyšování energetické účinnosti a alternativních politických opatření podle příslušného ustanovení uvedené směrnice a včetně intervencí ke splnění minimálních norem energetické náročnosti podle příslušných ustanovení uvedené směrnice.

MWh/rok

15

kWh/m2 (je-li k dispozici celková podlahová plocha)

16

Úspory v konečné spotřebě energie za rok

Výchozí hodnotou se rozumí roční konečná spotřeba energie a spotřeba primární energie před intervencí a dosaženou hodnotou se rozumí roční konečná spotřeba a spotřeba primární energie za rok následující po intervenci.

Úspory energie v jednotlivých budovách se dokumentují na základě certifikátů energetické náročnosti nebo jiných kritérií pro určení cílových nebo dosažených úspor energie stanovených v příslušném ustanovení přepracovaného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady o energetické náročnosti budov.

kWh/m2 (je-li k dispozici celková podlahová plocha)

17

MWh/rok

Odvětví silniční dopravy

Kontextové ukazatele

18

Počet zranitelných uživatelů dopravy

V souladu s definicí v čl. 2 bodě 12.

Počet domácností

19

Počet domácností trpících dopravní chudobou

V souladu s definicí v čl. 2 bodě 2.

Počet domácností

Ukazatele výstupů

20

Počet zranitelných uživatelů dopravy, kteří využili alespoň jedno strukturální opatření ke snížení svých emisí v odvětví silniční dopravy

V souladu s čl. 2 bodem 12 a čl. 8 odst. 1. Pouze opatření vyplývající z podpory z fondu.

Počet domácností

21

Nákup vozidel s nulovými emisemi

Počet vozidel s nulovými emisemi podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu.

Počet vozidel s nulovými emisemi

22

Nákup vozidel s nízkými emisemi

Počet vozidel s nízkými emisemi podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu.

Počet vozidel s nízkými emisemi

23

Nákup jízdních kol a prostředků tzv. mikromobility

Počet jízdních kol a prostředků tzv. mikromobility podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu.

Počet jízdních kol a prostředků tzv. mikromobility

24

Další infrastruktura pro alternativní paliva (výdejní stojany/dobíjecí body)

Počet výdejních stojanů a dobíjecích bodů (nových nebo modernizovaných) pro vozidla s nulovými a nízkými emisemi podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu, s dodatečným zaměřením na vzdálené regiony.

Pojmy „alternativní palivo“, „dobíjecí body“ a „výdejní stojany“ mají stejný význam jako stejné pojmy definované v nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/94/EU.

Tento ukazatel se shromažďuje a vykazuje samostatně pro i) dobíjecí body a ii) výdejní stojany.

V rámci tohoto systému se iii) stojany pro doplňování vodíku vykazují samostatně.

Počet výdejních stojanů a dobíjecích bodů

25

Jízdenky na veřejnou dopravu za sníženou cenu nebo bezplatné jízdenky

Počet uživatelů veřejné dopravy podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu.

Ukazatel se shromažďuje a vykazuje samostatně pro i) jízdenky za sníženou cenu a ii) bezplatné jízdenky.

Počet uživatelů

26

Další sdílená mobilita a mobilita na vyžádání

Počet uživatelů sdílené mobility a mobility na vyžádání podpořených opatřeními a investicemi financovanými z fondu.

Počet uživatelů

27

Jednotky

28

Podpořená specializovaná cyklistická infrastruktura

Délka specializované cyklistické infrastruktury nově vybudované nebo výrazně modernizované v rámci projektů podpořených z fondu. Specializovaná cyklistická infrastruktura zahrnuje cyklistická zařízení oddělená od silnic pro provoz vozidel nebo jiných částí téže silnice strukturálními prostředky (například obrubníky a zábrany), cyklistické stezky, cyklistické tunely atd. U cyklistické infrastruktury s oddělenými jednosměrnými pruhy (například na každé straně silnice) se délka měří jako délka jízdního pruhu.

Počet km

Ukazatele výsledků

29

Snížení počtu zranitelných uživatelů dopravy

Snížení počtu zranitelných uživatelů dopravy v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

%

30

Snížení počtu domácností trpících dopravní chudobou

Snížení počtu domácností trpících dopravní chudobou v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

%

31

Snížení emisí skleníkových plynů v odvětví silniční dopravy

Členské státy podají zprávu o snížení emisí skleníkových plynů v odvětví silniční dopravy v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

Emise v odvětví silniční dopravy jsou definovány jako emise, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES (pro odvětví silniční dopravy, zdroje emisí 1A3b vymezené v pokynech IPCC pro národní inventury skleníkových plynů z roku 2006).

ktCO2e

Mikropodniky (odvětví budov i odvětví silniční dopravy)

Kontextové ukazatele

32

Počet zranitelných mikropodniků

V souladu s definicí v čl. 2 bodě 11.

Počet mikropodniků

Ukazatele výstupů

33

Počet zranitelných mikropodniků, které využily alespoň jedno strukturální opatření ke snížení svých emisí v odvětví budov a v odvětví silniční dopravy

V souladu s čl. 2 bodem 11 a čl. 8 odst. 1. Pouze opatření vyplývající z podpory z fondu.

Počet mikropodniků

Ukazatele výsledků

34

Počet zranitelných mikropodniků

Snížení počtu zranitelných mikropodniků v důsledku opatření a investic financovaných z fondu.

%

Dočasná přímá podpora příjmů

Kontextové ukazatele

35

Podíl dočasné přímé podpory příjmů na celkových nákladech sociálních klimatických plánů

V souladu s čl. 4 odst. 3 a článkem 10.

%

Ukazatele výstupů

36

Počet zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy, kteří obdrželi dočasnou přímou podporu příjmů

Tento ukazatel uvádí počet zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy, kteří obdrželi dočasnou přímou podporu příjmů, čímž se započítávají všichni koneční příjemci dočasné přímé podpory příjmů vyplacené z fondu.

Tento ukazatel se shromažďuje a vykazuje odděleně za zranitelné domácnosti a za zranitelné uživatele dopravy v souladu s čl. 2 body 10 a 12 a čl. 4 odst. 3.

Počet zranitelných domácností

(jednotka: domácnost)

37

Počet zranitelných uživatelů dopravy

(jednotka: domácnost)

Ukazatele výsledků

38

Průměrná dočasná přímá podpora příjmů na zranitelnou domácnost a zranitelného uživatele dopravy

Tento ukazatel uvádí průměrnou výši dočasné přímé podpory příjmů obdržené v rámci fondu na zranitelnou domácnost a zranitelného uživatele dopravy.

EUR/domácnost (odvětví budov)

39

EUR/domácnost (odvětví silniční dopravy)

(1)   

Úř. věst. L 357, 27.10.2020, s. 35.




PŘÍLOHA V

Vzor pro sociální klimatické plány pro klimatická opatření uvedený v čl. 6 odst. 7

Obsah

1.

PŘEHLED SOCIÁLNÍHO KLIMATICKÉHO PLÁNU A POSTUP PŘI JEHO VYPRACOVÁVÁNÍ

1.1.

Shrnutí

1.2.

Přehled současné politické situace

1.3.

Proces veřejných konzultací

2.

POPIS OPATŘENÍ A INVESTIC, MILNÍKŮ A CÍLŮ

2.1.

SLOŽKA [1][2]: [odvětví budov][odvětví dopravy]

i)

Popis složky

ii)

Popis opatření a investic v rámci složky

iii)

Zásada „významně nepoškozovat“

iv)

Milníky, cíle a harmonogram

v)

Financování a náklady

vi)

Odůvodnění pro případné přijímací subjekty jiné než zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky a zranitelné uživatele dopravy

vii)

Odhad celkových nákladů složky

viii)

Scénář v případě pozdějšího spuštění systému obchodování s emisemi

2.2.

SLOŽKA [3]: přímá podpora příjmů

i)

Popis složky

ii)

Popis opatření a investic v rámci složky

iii)

Milníky a cíle u opatření týkajících se přímé podpory příjmů

iv)

Odůvodnění opatření

v)

Náklady na opatření

vi)

Odůvodnění pro případné přijímací subjekty jiné než zranitelné domácnosti a zranitelné uživatele dopravy

vii)

Odhadované náklady plánu na složku dočasné přímé podpory příjmů

viii)

Scénář v případě pozdějšího spuštění systému obchodování s emisemi

2.3.

Technická pomoc

2.4.

Zdroje převedené do programů ve sdíleném řízení

2.5.

Odhadované celkové náklady plánu

3.

ANALÝZA A CELKOVÝ DOPAD

3.1.

Definice

3.2.

Předpokládaný dopad na zranitelné skupiny

3.3.

Předpokládaný dopad plánovaných opatření a investic

4.

DOPLŇKOVOST, ADICIONALITA A PROVÁDĚNÍ PLÁNU

4.1.

Monitorování a provádění plánu

4.2.

Soulad s jinými iniciativami

4.3.

Doplňkové financování

4.4.

Adicionalita

4.5.

Specifické zeměpisné podmínky

4.6.

Předcházení korupci, podvodům a střetům zájmů

4.7.

Informace, komunikace a viditelnost

1.   PŘEHLED SOCIÁLNÍHO KLIMATICKÉHO PLÁNU A POSTUP PŘI JEHO VYPRACOVÁVÁNÍ

1.1.   Shrnutí

Souvislosti zelené transformace v členském státě se zvláštním důrazem na hlavní výzvy související se sociálními dopady začlenění emisí skleníkových plynů z odvětví budov a silniční dopravy do oblasti působnosti směrnice 2003/87/ES a na to, jak bude plán na tyto výzvy reagovat.

Souhrnná tabulka zahrnující hlavní cíle plánu spolu s jeho odhadovanými celkovými náklady, včetně příspěvku z fondu, příspěvku členského státu a zdrojů z programů ve sdíleném řízení, které mají být převedeny do fondu, rozdělené do tří oblastí intervence: opatření a investice pro odvětví budov, opatření a investice pro odvětví silniční dopravy a opatření pro přímou podporu příjmů na základě níže uvedeného vzoru:



Oblast intervence

Celkové náklady (absolutní a % celkového financování) podle zdroje financování

Přehled hlavních plánovaných opatření a investic

Cíle opatření a investic

Dopad opatření a investic

Snížení počtu zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy (jednotka: domácnost)

Snížení emisí CO2

Odvětví budov

 

 

 

 

 

Odvětví dopravy

 

 

 

 

 

Dočasná přímá podpora příjmů

 

 

 

 

 

Technická pomoc (čl. 8 odst. 3)

 

 

 

 

 

Příspěvek do nástroje pro technickou podporu (čl. 11 odst. 3)

 

 

 

 

 

Příspěvek do složky členského státu v InvestEU (čl. 11 odst. 3)

 

 

 

 

 

1.2.   Přehled současné politické situace

Informace o stávajících vnitrostátních politikách v oblasti energetiky a klimatu a o tom, jak jsou uplatňovány ve vnitrostátním kontextu, se zvláštním zaměřením na odvětví budov a dopravy a na nejzranitelnější skupiny.

1.3.   Proces konzultací

Shrnutí procesu konzultace s místními a regionálními orgány, sociálními partnery, organizacemi občanské společnosti, mládežnickými organizacemi a dalšími příslušnými zúčastněnými stranami, jak se uplatňuje v souladu s vnitrostátním právním rámcem, za účelem vypracování a případně provádění plánu, včetně rozsahu, druhu a načasování konzultačních činností, jakož i toho, jak jsou v plánu zohledněny názory zúčastněných stran.

2.   POPIS OPATŘENÍ A INVESTIC, MILNÍKŮ A CÍLŮ

Informace o každé složce v rámci tří oblastí plánu (odděleně):

— 
odvětví budov,
— 
odvětví silniční dopravy,
— 
dočasná přímá podpora příjmů.

Složka může zahrnovat několik dílčích složek zaměřených na konkrétní výzvu nebo potřebu. Každá složka nebo dílčí složka může zahrnovat jedno nebo více úzce propojených nebo vzájemně závislých opatření nebo investic.

2.1.   SLOŽKA [1][2]: [odvětví budov][odvětví dopravy]

Informace o složce:

i)   Popis složky

Souhrnný rámeček:

Souhrnný rámeček ke složce [1][2] [odvětví budov][odvětví dopravy]

Oblast intervence: [odvětví budov][odvětví dopravy]

Cíl:

Opatření a investice:

Odhadované celkové náklady: xx EUR, z toho

Požadované náklady, které mají být hrazeny z fondu: xx EUR

Náklady, které mají být hrazeny z příspěvku členského státu: xx EUR

ii)   Popis opatření a investic v rámci složky

Podrobný popis složky a jejích konkrétních opatření a investic, jakož i vzájemných vazeb a synergií mezi nimi, zahrnující:

— 
jasnou a fakticky podloženou analýzu stávajících výzev a způsobu, jakým je opatření a investice řeší,
— 
povahu, druh a velikost opatření nebo investic, jež mohou zahrnovat i opatření dodatečné technické podpory v souladu s čl. 11 odst. 4, přičemž se uvede, zda se jedná o nová opatření či investice či o opatření či investice stávající, jež mají být rozšířeny s podporou z fondu,
— 
podrobné informace o cíli opatření nebo investic a o tom, na koho nebo na co se zaměřují; vysvětlení způsobu, jakým by opatření a investice účinně přispěly k dosažení cílů fondu v rámci celkového uspořádání relevantních politik členského státu a jakým sníží závislost na fosilních palivech,
— 
popis způsobu, jakým se opatření nebo investice provádějí (prováděcí prostředky) s odkazem na správní kapacity členských států na celostátní a případně i na regionální a místní úrovni, s vysvětlením, jak bude zajištěno včasné použití prostředků a jejich případné nasměrování na nižší než celostátní úrovně,
— 
vysvětlení způsobu, jakým budou opatření nebo investice v příslušných případech usilovat o řešení problematiky genderové nerovnosti,
— 
harmonogram opatření nebo investic; harmonogram pro postupné snižování uvedené podpory v případě podpory týkající se nízkoemisních vozidel.

iii)   Zásada „významně nepoškozovat“

Informace o tom, jakým způsobem opatření a investice zahrnuté do složky dosahují souladu se zásadou „významně nepoškozovat“ ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852. Komise poskytne technické pokyny podle čl. 6 odst. 5 tohoto nařízení.

iv)   Milníky, cíle a harmonogram

Informace o každém milníku a cíli, které budou odrážet pokrok při provádění opatření a investic této složky, včetně toho:

— 
proč byl konkrétní milník nebo cíl zvolen,
— 
co daný milník nebo cíl měří,
— 
jak se bude měření provádět, jaké metodiky a zdroje budou použity a jak bude řádné dosažení milníku nebo cíle objektivně ověřováno,
— 
jaké je východisko (počáteční bod) a jaká je úroveň nebo konkrétní bod, jichž má být dosaženo,
— 
do kdy bude této úrovně nebo tohoto bodu dosaženo (čtvrtletí a rok),
— 
kdo a který orgán bude pověřen prováděním, měřením a podáváním zpráv.

Tabulka milníků, cílů a harmonogramu složek obsahující tyto informace:



Pořadové číslo

Název opatření/investice

Milník nebo cíl

Název milníku/cíle

Kvalitativní ukazatele

(milníky)

Kvantitativní ukazatele (cíle)

Harmonogram pro dosažení milníku/cíle

Popis každého milníku a cíle

Jednotka opatření/investice

Východisko

Cíl

Čtvrtletí

Rok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v)   Financování a náklady

Informace a vysvětlení k odhadovaným celkovým nákladům složky a za každé opatření a za každou investici, podepřené odpovídajícím odůvodněním, včetně:

— 
použité metodologie a výchozích předpokladů (například o jednotkových nákladech a nákladech na vstupy), včetně odůvodnění těchto předpokladů,
— 
orientačního komplexního harmonogramu, v kterém by tyto očekávané náklady měly nastat,
— 
informací o příspěvku členského státu k celkovým nákladům opatření a investic;
— 
jakýchkoli informací o tom, jaké financování z jiných nástrojů Unie je nebo by mohlo být plánováno v souvislosti s touž složkou,
— 
jakýchkoli informací o plánovaném financování ze soukromých zdrojů a v relevantních případech o cílové úrovni pákového efektu,
— 
v nutných případech odůvodnění věrohodnosti a přiměřenosti odhadovaných nákladů, v případě potřeby s přihlédnutím k vnitrostátním specifikům.

vi)   Odůvodnění pro případné přijímací subjekty jiné než zranitelné domácnosti, zranitelné mikropodniky a zranitelné uživatele dopravy

Je-li podpora z fondu poskytována prostřednictvím veřejných nebo soukromých subjektů jiných než zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků či zranitelných uživatelů dopravy, vysvětlení toho, jaká opatření nebo investice tyto subjekty přijmou a jakým způsobem budou tato opatření a investice v konečném důsledku ku prospěchu zranitelným domácnostem, zranitelným mikropodnikům a zranitelným uživatelům dopravy.

Je-li podpora z fondu poskytována prostřednictvím finančních zprostředkovatelů, popis opatření, která členský stát hodlá přijmout k zajištění toho, aby finanční zprostředkovatelé přenesli veškeré přínosy na konečné příjemce.

vii)   Odhad celkových nákladů složky

Vyplňte tabulku odhadovaných nákladů na opatření a investice zahrnuté do složky podle tohoto vzoru:



Pořadové číslo

Související opatření (opatření nebo investice)

Příslušné období

Odhadované náklady, jež jsou předmětem žádosti o financování z fondu

Celková požadovaná částka

Je-li to možné: rozdělení po rocích

Od (datum)

Do (datum)

Částka (v milionech EUR)

2026

2027

2028

2029

2030

2031

2032

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

viii)   Scénář v případě pozdějšího spuštění systému obchodování s emisemi

Popis a kvantifikace nezbytných úprav opatření, investic, milníků, cílů, částky příspěvku členského státu a jakýchkoli dalších relevantních prvků plánu vyplývajících z odkladu spuštění systému obchodování s emisemi zřízeného podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES v souladu s článkem 30k uvedené směrnice.

Samostatná verze souhrnného rámečku, tabulky milníků, cílů a harmonogramu a tabulky odhadovaných nákladů.

2.2.   SLOŽKA [3]: přímá podpora příjmů

Informace o složce týkající se přímé podpory příjmů:

i)   Popis složky

Souhrnný rámeček:

Souhrnný rámeček ke složce 3 – přímá podpora příjmů

Oblast intervence: přímá podpora příjmů

Cíl:

Opatření:

Odhadované celkové náklady: xx EUR, z toho

Požadované náklady, které mají být hrazeny z fondu: xx EUR

Náklady, které mají být hrazeny z příspěvku členského státu: xx EUR

ii)   Popis opatření a investic v rámci složky

Podrobný popis složky a jejích konkrétních opatření a investic, jakož i vzájemných vazeb a synergií mezi nimi, zahrnující:

— 
jasnou a fakticky podloženou analýzu stávajících výzev a způsobu, jakým je opatření a investice řeší,
— 
povahu, druh a míru podpory,
— 
podrobné informace o konečných příjemcích podpory a kritéria používaná pro jejich určení,
— 
harmonogram snižování přímé podpory příjmů v souladu s harmonogramem fondu, včetně konkrétního data ukončení podpory,
— 
vysvětlení způsobu, jakým bude podpora v příslušných případech usilovat o řešení problematiky genderové nerovnosti,
— 
popis způsobu provádění podpory,
— 
informace o příspěvku členského státu k nákladům opatření.

iii)   Milníky a cíle u opatření týkajících se přímé podpory příjmů

Informace o každém milníku a cíli, které budou odrážet pokrok při provádění této složky, včetně toho:

— 
proč byl konkrétní milník nebo cíl zvolen,
— 
co daný milník nebo cíl měří,
— 
jak se bude měření provádět, jaké metodiky a zdroje budou použity a jak bude řádné dosažení milníku nebo cíle objektivně ověřováno,
— 
jaké je východisko (počáteční bod) a jaká je úroveň nebo konkrétní bod, jichž má být dosaženo,
— 
do kdy bude této úrovně nebo tohoto bodu dosaženo,
— 
kdo a který orgán bude pověřen prováděním, měřením a podáváním zpráv.

Tabulka milníků, cílů a harmonogramu týkající se opatření dočasné přímé podpory příjmů podle tohoto vzoru:



Pořadové číslo

Opatření

Milník nebo cíl

Název milníku/cíle

Kvalitativní ukazatele

(milníky)

Kvantitativní ukazatele (cíle)

Harmonogram pro dosažení milníku/cíle

Popis každého milníku a cíle

Jednotka opatření

Východisko

Cíl

Čtvrtletí

Rok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iv)   Odůvodnění opatření

Odůvodnění potřeby dočasné přímé podpory příjmů na základě kritérií stanovených v čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 2:

— 
kvantitativní odhad a kvalitativní vysvětlení očekávaného způsobu, jakým opatření obsažená v plánu sníží energetickou chudobu, dopravní chudobu a zranitelnost domácností a uživatelů dopravy vůči zvýšení cen paliv v oblasti silniční dopravy a vytápění,
— 
odůvodnění navrženého harmonogramu snižování dočasné přímé podpory příjmů a podmínek, za kterých už se nebude používat,
— 
popis způsobu, jakým se budou na skupiny příjemců dočasné přímé podpory příjmů zaměřovat rovněž strukturální opatření a investice s cílem účinně jim pomoci vymanit se z energetické chudoby a dopravní chudoby, a popis doplňkovosti dočasné přímé podpory příjmů se strukturálními opatřeními a investicemi na podporu zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy.

v)   Náklady na opatření

Informace o odhadovaných celkových nákladech složky, podepřené odpovídajícím odůvodněním, včetně:

— 
použité metodologie a výchozích předpokladů spolu s odůvodněním těchto předpokladů,
— 
porovnatelných údajů o skutečných nákladech, pokud byla v minulosti provedena podobná podpůrná opatření,
— 
jakýchkoli informací o tom, jaké financování z jiných nástrojů Unie je nebo by mohlo být plánováno v souvislosti s danou podporou,
— 
náležitého podrobného odůvodnění věrohodnosti a přiměřenosti odhadovaných nákladů, včetně veškerých použitých údajů nebo důkazů přiložených k plánu.

vi)   Odůvodnění pro případné přijímací subjekty jiné než zranitelné domácnosti a zranitelné uživatele dopravy

Je-li podpora z fondu poskytována prostřednictvím veřejných nebo soukromých subjektů jiných než zranitelných domácností či zranitelných uživatelů dopravy, vysvětlení toho, jaká opatření tyto subjekty přijmou a jakým způsobem budou tato opatření v konečném důsledku ku prospěchu zranitelným domácnostem či zranitelným uživatelům dopravy.

Je-li podpora z fondu poskytována prostřednictvím finančních zprostředkovatelů, popis opatření, která členský stát hodlá přijmout k zajištění toho, aby finanční zprostředkovatelé přenesli veškeré přínosy na konečné příjemce.

vii)   Odhadované náklady plánu na složku dočasné přímé podpory příjmů

Vyplňte tabulku odhadovaných nákladů na podporu zahrnutou do složky podle tohoto vzoru:



Pořadové číslo

Druh podpory

Příslušné období

Odhadované náklady, které jsou předmětem žádosti o financování z fondu

Celková požadovaná částka

Je-li to možné: rozdělení po rocích

Od (datum)

Do (datum)

Částka (v milionech EUR)

2026

2027

2028

2029

2030

2031

2032

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

viii)   Scénář v případě pozdějšího spuštění systému obchodování s emisemi

Popis a vyčíslení nezbytných úprav opatření, investic, milníků, cílů, částky příspěvku členského státu a jakýchkoli dalších relevantních prvků plánu vyplývajících z odkladu spuštění systému obchodování s emisemi zřízeného podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES v souladu s článkem 30k uvedené směrnice.

Samostatná verze souhrnného rámečku, tabulky milníků, cílů a harmonogramu a tabulky odhadovaných nákladů.

2.3.   Technická pomoc

Popis opatření technické pomoci, která budou zahrnuta pro účinnou správu a provádění opatření a investic stanovených v plánu v souladu s čl. 8 odst. 3, včetně:

— 
povahy, druhu a rozsahu opatření technické pomoci,
— 
odhadovaných nákladů na opatření technické pomoci.

2.4.   Zdroje převedené do programů ve sdíleném řízení

Mají-li být zdroje převedeny z fondu do fondů ve sdíleném řízení podle čl. 11 odst. 2, informace o tom, do kterých programů budou tyto zdroje převedeny a podle jakého harmonogramu, a o způsobu, jakým budou opatření a investice prováděné v rámci těchto programů dosahovat souladu s cíli uvedenými v článku 3, včetně toho, zda spadají pod opatření a investice stanovené v článku 8.

2.5.   Odhadované celkové náklady plánu

Odhadované celkové náklady plánu, včetně veškerých částek poskytnutých na dodatečnou technickou podporu podle čl. 11 odst. 4 tohoto nařízení, částky příspěvků v hotovosti pro účely dané složky členského státu podle příslušných ustanovení nařízení (EU) 2021/523 a jakékoli částky poskytnuté na dodatečnou technickou pomoc podle čl. 8 odst. 3 tohoto nařízení.

Uvedení příspěvku členského státu k celkovým nákladům jeho plánu, včetně uvedení veškerých zdrojů, které mají být převedeny do fondu z programů ve sdíleném řízení podle čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení, a jakýchkoli zdrojů, které mají být převedeny z fondu do programů ve sdíleném řízení podle čl. 11 odst. 2 tohoto nařízení.

Popis způsobu, jakým se u nákladů dosahuje souladu se zásadou nákladové efektivnosti a úměrnosti vzhledem k očekávanému dopadu plánu.

Vyplňte tabulku shrnující náklady fondu podle zdroje financování podle tohoto vzoru:



Celkové náklady sociálního klimatického plánu

Základní případ

V případě článku 30k směrnice 2003/87/ES

ODHAD CELKOVÝCH NÁKLADŮ PLÁNU,

z toho

XXX EUR

XXX EUR

Příspěvek fondu

XXX EUR

XXX EUR

Příspěvek členského státu

XXX EUR

XXX EUR

Zdroje převedené z programů ve sdíleném řízení

XXX EUR

XXX EUR

(Zdroje převedené do programů ve sdíleném řízení)

-XXX EUR

-XXX EUR

3.   ANALÝZA A CELKOVÝ DOPAD

3.1.   Definice

Vysvětlení toho, jak mají být definice energetické chudoby a dopravní chudoby uplatňovány na vnitrostátní úrovni.

3.2.   Předpokládaný dopad na zranitelné skupiny

Odhad pravděpodobných dopadů zvýšení cen v důsledku zavedení systému obchodování s emisemi zřízeného podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES na domácnosti, a zejména na výskyt případů energetické chudoby a dopravní chudoby, a na mikropodniky, sestávající zejména z odhadovaného počtu a určení zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků a zranitelných uživatelů dopravy. Tyto dopady je třeba analyzovat na vhodné územní úrovni stanovené každým členským státem s přihlédnutím ke specifické vnitrostátní situaci a k aspektům, jako je přístup k veřejné dopravě a základním službám a určení nejpostiženějších oblastí.

Popis metodiky použité v odhadech při zajištění toho, aby tyto odhady byly vypočteny s dostatečnou úrovní regionálního členění.

3.3.   Předpokládaný dopad plánovaných opatření a investic

Odhad předpokládaných dopadů opatření a investic plánovaných v části 2 týkající se emisí skleníkových plynů, energetické chudoby a dopravní chudoby, v porovnání s výše popsaným výchozím scénářem.

Popis metodiky použité v odhadech.

Kvantitativní a kvalitativní tabulky týkající se dopadu plánu podle tohoto vzoru:



Složka

Popis očekávaných dopadů složky na:

(značka zahrnuje příslušné kvantitativní ukazatele)

Energetická účinnost

Renovace budov

Mobilita a doprava s nulovými a nízkými emisemi

Snižování emisí skleníkových plynů

Snížení počtu zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy (jednotka: domácnost)

Celkový plán

 

 

 

 

 

Odvětví budov

 

 

 

 

 

Odvětví silniční dopravy

 

 

 

 

 



Složka

Kvantifikace dopadu (je-li k dispozici)

tedy % rozdílu oproti politicky neutrálnímu výchozímu scénáři

Krátkodobý (výhled na tři roky)

Střednědobý (konec plánu)

Emise skleníkových plynů

Domácnosti trpící energetickou chudobou

Domácnosti trpící dopravní chudobou

Emise skleníkových plynů

Domácnosti trpící energetickou chudobou

Domácnosti trpící dopravní chudobou

Celkový plán

 

 

 

 

 

 

Odvětví budov

 

 

 

 

 

 

Odvětví silniční dopravy

 

 

 

 

 

 

Kvalitativní a kvantitativní tabulka očekávaného dopadu opatření dočasné přímé podpory příjmů na snížení počtu zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy, jakož i domácností trpících energetickou chudobou a dopravní chudobou podle tohoto vzoru:



Složka: přímá podpora příjmů

Snížení počtu zranitelných domácností a zranitelných uživatelů dopravy

Popis očekávaných dopadů

Odhad očekávaných dopadů; jednotka: domácnost

Snížení počtu domácností trpících energetickou chudobou a dopravní chudobou

Popis očekávaných dopadů

Odhad očekávaných dopadů; jednotka: domácnost

4.   DOPLŇKOVOST, ADICIONALITA A PROVÁDĚNÍ PLÁNU

Tato část se týká celého plánu. Jednotlivá níže uvedená kritéria musí být odůvodněna za plán jako celek.

4.1.   Monitorování a provádění plánu

Vysvětlení, jakým způsobem členský stát hodlá provádět navrhovaná opatření a investice, se zaměřením na opatření a harmonogram pro monitorování a provádění, případně včetně opatření nezbytných pro dosažení souladu s článkem 21.

4.2.   Soulad s jinými iniciativami

Vysvětlení, jakým způsobem je plán v souladu s obsaženými informacemi a se závazky členského státu v rámci jiných relevantních plánů a fondů, a vzájemného vztahu mezi jednotlivými plány s výhledem do budoucna, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 3 a čl. 16 odst. 3 písm. b) bodě iii).

4.3.   Doplňkové financování

Informace o stávajícím nebo plánovaném financování opatření a investic z jiných unijních, mezinárodních, veřejných nebo případně soukromých zdrojů, které přispívají k opatřením a investicím stanoveným v plánu, včetně informací o dočasné přímé podpoře příjmů podle čl. 6 odst. 1 písm. c).

4.4.   Adicionalita

Vysvětlení a odůvodnění toho, jakým způsobem jsou nové nebo stávající opatření nebo investice doplňkové a že nenahrazují opakované výdaje z vnitrostátního rozpočtu, v souladu s čl. 13 odst. 2, přičemž je třeba podat takové vysvětlení i v souvislosti s opatřeními a investicemi zahrnutými do plánu podle čl. 4 odst. 5.

4.5.   Specifické zeměpisné podmínky

Vysvětlení, jak byly v plánu zohledněny specifické zeměpisné podmínky, například ostrovů, nejvzdálenějších regionů a území, venkovských nebo odlehlých oblastí, méně přístupných periferií, horských oblastí nebo zaostávajících oblastí.

4.6.   Předcházení korupci, podvodům a střetům zájmů

Systém určený k předcházení korupci, podvodům a střetům zájmů, jejich odhalování a nápravě při využívání finančních prostředků poskytnutých z fondu a ujednání, která mají za cíl předcházet dvojímu financování z fondu a jiných programů Unie, v souladu s článkem 21 a přílohou III, včetně finančních prostředků poskytovaných prostřednictvím veřejných či soukromých subjektů jiných než zranitelných domácností, zranitelných mikropodniků a zranitelných uživatelů dopravy podle článku 9.

4.7.   Informace, komunikace a viditelnost

Dodržování ustanovení článku 23 týkajících se přístupu veřejnosti k údajům s uvedením internetových stránek, na kterých budou údaje zveřejněny, jakož i opatření v oblasti informací, komunikace, reklamy a zviditelňování.

Nástin zamýšlené vnitrostátní komunikační strategie zaměřené na zajištění povědomí veřejnosti o finančních prostředcích poskytovaných Unií.



( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1791 ze dne 13. září 2023 o energetické účinnosti a o změně nařízení (EU) 2023/955 (Úř. věst. L 231 20.9.2023, s. 1).

( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1700 ze dne 10. října 2019, kterým se zavádí společný rámec pro evropské statistiky týkající se osob a domácností založené na individuálních údajích sbíraných na základě výběrových souborů, mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004, (ES) č. 452/2008 a (ES) č. 1338/2008 a zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 a nařízení Rady (ES) č. 577/98 (Úř. věst. L 261 I, 14.10.2019, s. 1).

( 4 ) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).

( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 ze dne 5. června 2019 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o změně směrnice 2012/27/EU (Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 125).

( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631 ze dne 17. dubna 2019, kterým se stanoví výkonnostní normy pro emise CO2 pro nové osobní automobily a pro nová lehká užitková vozidla a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 (Úř. věst. L 111, 25.4.2019, s. 13).

( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/240 ze dne 10. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro technickou podporu (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 1).

( 8 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/523 ze dne 24. března 2021, kterým se zavádí Program InvestEU a mění nařízení (EU) 2015/1017 (Úř. věst. L 107, 26.3.2021, s. 30).

( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel (Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 5).

( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).

( 11 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

( 12 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ze dne 20. června 2019 o otevřených datech a opakovaném použití informací veřejného sektoru (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 56).

( 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/842 ze dne 30. května 2018 o závazném každoročním snižování emisí skleníkových plynů členskými státy v období 2021–2030 přispívajícím k opatřením v oblasti klimatu za účelem splnění závazků podle Pařížské dohody a o změně nařízení (EU) č. 525/2013 (Úř. věst. L 156, 19.6.2018, s. 26).

( *1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 ze dne 10. května 2023, kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060 (Úř. věst. 13016.5.2023, s. 1).“

( 14 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a rozhodnutí (EU) 2015/1814 o vytvoření a uplatňování rezervy tržní stability pro systém Unie pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů (viz strana 134 v tomto čísle Úředního věstníku).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU