(EU) 2023/608Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/608 ze dne 17. března 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o režim správy některých celních kvót v návaznosti na dohodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie

Publikováno: Úř. věst. L 80, 20.3.2023, s. 31-40 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 17. března 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. března 2023 Nabývá účinnosti: 1. července 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



20.3.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 80/31


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/608

ze dne 17. března 2023,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o režim správy některých celních kvót v návaznosti na dohodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 a čl. 223 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 (2) stanoví pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, a stanoví zvláštní pravidla.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 (3) stanoví pravidla pro správu dovozních celních kvót, které mají být používány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“).

(3)

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie jménem Unie, uzavřená rozhodnutím Rady (EU) 2022/2524 (4), mění režim správy některých celních kvót vztahujících se na dovozy z Nového Zélandu v rámci některých celních kvót. Zejména mění množství celních kvót s pořadovými čísly 09.0147, 09.2013, 09.2109, 09.2110 a 09.4454. Kromě toho mění popis produktu a kódy KN celních kvót s pořadovými čísly 09.4182, 09.4195 a 09.4514 a zrušuje pravidla pro kontrolu hmotnosti a obsahu tuku v másle pocházejícím z Nového Zélandu.

(4)

Nová pravidla pro kontrolu hmotnosti a obsahu tuku v másle by měla být zohledněna v částech A1 až A6 části A přílohy XIV.5 prováděcího nařízení (EU) 2020/761, a zejména ve vzorech osvědčení IMA1 pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4182, 09.4195, 09.4514, 09.4515, 09.4521 a 09.4522.

(5)

Změny provedené touto dohodou by měly být zohledněny v přílohách prováděcích nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988. Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761 by se měly použít ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Dodatečné množství pro vysoce jakostní hovězí maso v rámci celní kvóty 09.4454 by však mělo být k dispozici od celního kvótového období začínajícího dnem 1. července 2023. Kromě toho by se změny popisu produktu a kódů KN u celních kvót 09.4182, 09.4195 a 09.4514 měly použít od prvního dne po uplynutí devadesátidenní lhůty, která následuje po vyhlášení tohoto nařízení. Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 by se měly použít ode dne 1. července 2023.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761

Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

V článku 50 se odstavce 3 a 4 zrušují.

2)

Článek 51 se zrušuje.

3)

Přílohy VIII, IX a XIV.5 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změna prováděcího nařízení (EU) 2020/1988

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Avšak:

a)

bod 1 přílohy I se použije ode dne 1. července 2023;

b)

bod 2 písm. a) podbody i) a ii), bod 2 písm. b) a bod 3 přílohy I se použijí od prvního dne po uplynutí devadesátidenní lhůty, která následuje po vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie;

c)

článek 2 se použije ode dne 1. července 2023.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. března 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi (Úř. věst. L 185, 12.6.2020, s. 24).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 ze dne 11. listopadu 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ (Úř. věst. L 422, 14.12.2020, s. 4).

(4)  Rozhodnutí Rady (EU) 2022/2524 ze dne 12. prosince 2022 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie jménem Unie (Úř. věst. L 328, 22.12.2022, s. 59).


PŘÍLOHA I

Přílohy VIII, IX a XIV.5 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

v příloze VIII v tabulce týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4281 se řádek „Množství v kilogramech“ nahrazuje tímto:

Množství v kilogramech

1 102 000  kg hmotnosti produktu“

2)

příloha IX se mění takto:

a)

tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4268 a 09.4195 se mění takto:

i)

řádek „Popis produktu“ se nahrazuje tímto:

Popis produktu

Máslo“

ii)

řádek „Kódy KN“ se nahrazuje tímto:

Kódy KN

0405 10 “

iii)

řádek „Zvláštní podmínky“ se nahrazuje tímto:

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 53 a 54 tohoto nařízení“

b)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4129 se mění takto:

i)

řádek „Popis produktu“ se nahrazuje tímto:

Popis produktu

Čedar“

ii)

řádek „Kódy KN“ se nahrazuje tímto:

Kódy KN

0406 90 21 “

3)

Části A1 až A6 části A přílohy XIV.5 se nahrazují tímto:

„ČÁST A.   DOVOZNÍ KVÓTY S OSVĚDČENÍMI IMA 1

A1 –   VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4514, 09.4515, 09.4521 a 09.4522

1.

Prodávající

2.

Pořadové číslo vydání

ORIGINÁL

3.

Kupující

OSVĚDČENÍ

pro zařazení některých mléčných výrobků do určitých čísel nebo podpoložek kombinované nomenklatury

4.

Číslo a datum faktury

5.

Země původu

6.

Členský stát určení

DŮLEŽITÉ

A.

Pro každý druh obchodní úpravy každého produktu musí být vystaveno samostatné osvědčení.

B.

Osvědčení musí být v jednom z úředních jazyků Unie. Může rovněž obsahovat překlad do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků země vývozu.

C.

Osvědčení musí být vyhotoveno v souladu s platnými předpisy Unie.

D.

Originál a případně i kopie tohoto osvědčení se předloží celním úřadům Unie při propuštění produktu do volného oběhu.

7.

Značky, čísla, množství a druh balení: podrobný popis produktu a podrobnosti o jeho obchodní úpravě.

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

10.

Použitá surovina

11.

Obsahu tuku v sušině (v % hmotnostních) (1)

13.

Obsah tuku (v % hmotnostních) (1)

14.

Doba zrání (1)

16.

Poznámky:

a)

celní kvóta pod pořadovým číslem 09.4…

b)

určeno ke zpracování  (2)

17.

TÍMTO SE POTVRZUJE, ŽE:

výše uvedené údaje jsou přesné a jsou v souladu s platnými předpisy Unie,

18.

Vydávající orgán

Místo

 

 

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

(podpis a razítko vydávajícího orgánu)

A2 –   VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4195 A 09.4182

1.

Prodávající

2.

Pořadové číslo vydání

ORIGINÁL

3.

Kupující

OSVĚDČENÍ

pro dovoz určitého novozélandského másla, na něž se vztahuje celní kvóta uvedená v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4195 a 09.4182

4.

Číslo a datum faktury

5.

Země původu

Nový Zéland

DŮLEŽITÉ

A.

Pro každý druh obchodní úpravy každého produktu musí být vystaveno samostatné osvědčení.

B.

Osvědčení musí být v jednom z úředních jazyků Unie. Může rovněž obsahovat překlad do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků země vývozu.

C.

Osvědčení musí být vyhotoveno v souladu s platnými předpisy Unie.

D.

Originál a případně i kopie tohoto osvědčení se společně s příslušnou dovozní licencí a prohlášením o propuštění do volného oběhu předloží celním úřadům Unie při propuštění produktu do volného oběhu.

7.

Značky, čísla, počet a druh nákladových kusů, podrobný popis KN a osmičíselný kód KN a podrobnosti o druhu obchodní úpravy produktu.

Viz připojený identifikační list produktu:

Kód KN

registrační číslo závodu,

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

(Počet kartonů)

(kg/karton)

10.

Použitá surovina

16.

Poznámky: celní kvóta pod pořadovým číslem 09.4…

17.

TÍMTO SE POTVRZUJE, ŽE výše uvedené údaje jsou přesné a jsou v souladu s platnými předpisy Unie.

 

 

 

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

 

18.

Vydávající orgán

Místo:

 

 

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

 

Platnost do:

 

 

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

 

(podpis a razítko vydávajícího orgánu)

A3 –   DEFINICE A PRAVIDLA PRO VYPLŇOVÁNÍ A OVĚŘOVÁNÍ OSVĚDČENÍ IMA 1 VYDANÝCH PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4182 A 09.4195

Definice

Pro účely příloh XIV.5, části A se použijí tyto definice:

a)

„výrobcem“ se rozumí jeden výrobní závod nebo továrna, kde se vyrábí máslo pro vývoz do Unie v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195;

b)

„dávkou“ se rozumí množství másla vyrobené podle jedné specifikace stanovené odběratelem v jednom výrobním závodě během jedné výrobní fáze;

c)

„šarží“ se rozumí množství másla uvedené v osvědčení IMA 1 předloženém příslušným celním orgánům za účelem propuštění do volného oběhu v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195;

d)

„příslušnými orgány“ se rozumí orgány členských států odpovědné za kontroly dovážených produktů;

e)

„identifikačním listem produktu“ se rozumí list, který pro každou šarži stanoví číslo kvóty příslušného osvědčení IMA 1, výrobní závod nebo továrnu a dávku nebo dávky a který obsahuje popis másla. V listu může být rovněž uvedena specifikace, podle níž bylo máslo vyrobeno, produkční období, počet kartonů odpovídající každé dávce, celkový počet kartonů, nominální hmotnost kartonů, pořadové číslo vývozce, dopravní prostředek z Nového Zélandu do Unie a číslo plavby.

Vyplňování a ověřování osvědčení IMA 1

Osvědčení IMA 1 se použije pro máslo vyrobené v jednom závodě podle jedné specifikace stanovené odběratelem. Může zahrnovat i více dávek se stejnou specifikací produktu stanovenou odběratelem, které byly vyrobeny ve stejném závodě.

Osvědčení IMA 1 se považuje za řádně vyplněné a ověřené vydávajícím orgánem uvedeným v části A6 pouze v případě, že obsahuje všechny následující informace:

a)

v kolonce 1 název a adresu prodávajícího;

b)

v kolonce 2 pořadové číslo vydání, které určuje zemi původu, dovozní režim, produkt, kvótový rok a číslo osvědčení začínající každý rok od jedničky;

c)

v kolonce 4 číslo a datum faktury;

d)

v kolonce 7:

odkaz na identifikační list produktu, který musí být připojen,

kód KN,

registrační číslo závodu,

aritmetický průměr hmotnosti prázdného obalu;

e)

v kolonce 8 hrubou hmotnost v kilogramech;

f)

v kolonce 9:

čistou nominální hmotnost jednoho kartonu,

celkovou čistou hmotnost v kilogramech,

počet kartonů,

g)

v kolonce 10: z mléka nebo smetany;

h)

v kolonce 16: „celní kvóta pro novozélandské máslo na [rok] v souladu s prováděcím nařízením (EU) …/…“;

i)

v kolonce 17:

datum vydání a v příslušných případech poslední den platnosti,

podpis a razítko vydávajícího orgánu;

j)

v kolonce 18 přesnou adresu vydávajícího orgánu a jeho kontaktní údaje.

A4 –   OKOLNOSTI, ZA KTERÝCH LZE OSVĚDČENÍ IMA 1 NEBO JEHO ČÁST ZRUŠIT, ZMĚNIT, NAHRADIT NEBO OPRAVIT

Zrušení osvědčení IMA 1 v případě, že clo je vyměřeno a uhrazeno v plné výši v důsledku nedodržení požadavků týkajících se složení

Pokud je za danou šarži uhrazeno clo v plné výši, protože nebyl splněn požadavek týkající se maximálního obsahu tuku, může být příslušné osvědčení IMA 1 zrušeno a orgán vydávající osvědčení může dotyčná množství přidat k množstvím, na která mohou být vydána osvědčení IMA 1 pro stejný kvótový rok.

Zničené produkty nebo produkty nevhodné k prodeji

Orgány vydávající osvědčení IMA 1 mohou zrušit určité osvědčení IMA 1 nebo jeho část pro množství, na které se toto osvědčení vztahuje a které bylo zničeno nebo se stalo nevhodným k prodeji za okolností, které nastaly nezávisle na vůli vývozce. Pokud byla zničena nebo se stala nevhodnou k prodeji část množství, na něž se vztahuje osvědčení IMA 1, může být pro zbývající množství vydáno náhradní osvědčení IMA 1. Náhradní osvědčení má stejnou dobu platnosti jako původní osvědčení. V takovém případě se do kolonky 17 náhradního osvědčení IMA 1 zapíšou slova „platné do 00.00.0000“.3]

Pokud celé množství nebo část množství, na které se vztahuje osvědčení IMA 1, bylo zničeno nebo se stalo nevhodným k prodeji z důvodu okolností, které nastaly nezávisle na vůli vývozců, orgán vydávající osvědčení IMA 1 může tato množství přidat k množstvím, na která mohou být vydána osvědčení IMA 1 pro stejný kvótový rok.

Změna členského státu určení

Pokud je vývozce nucen změnit členský stát určení uvedený v osvědčení IMA 1 ještě před vydáním příslušné dovozní licence, může orgán vydávající osvědčení IMA 1 změnit původní osvědčení IMA 1. Toto změněné původní osvědčení IMA 1, řádně ověřené a odpovídajícím způsobem identifikované vydávajícím orgánem, může být předloženo orgánu vydávajícímu vývozní licence a celním orgánům.

Administrativní nebo technická chyba

Pokud se v osvědčení IMA 1 zjistí administrativní nebo technická chyba ještě před vydáním příslušné dovozní licence, může vydávající orgán původní osvědčení IMA 1 opravit. Toto opravené původní osvědčení IMA 1 může být předloženo orgánu vydávajícímu vývozní licence a celním orgánům.

Výjimečná situace, kdy produkt určený k dovozu přestane být v daném roce k dispozici

Pokud z mimořádných důvodů a za okolností vzniklých nezávisle na vůli vývozce přestane být produkt určený k dovozu v daném roce disponibilní a pokud, vzhledem k běžné době přepravy ze země původu, jediným způsobem, jak naplnit kvótu, je nahradit tento produkt produktem původně určeným k dovozu v následujícím roce, může vydávající orgán vydat nové osvědčení IMA 1 pro náhradní množství mezi šestým a desátým kalendářním dnem poté, co byly Komisi oznámeny všechny údaje týkající se osvědčení IMA 1 nebo jeho částí, jež mají být pro dotyčný rok zrušeny, a dále všechny údaje týkající se prvního osvědčení IMA 1 nebo jeho částí vydaných pro příští rok, jež mají být zrušeny.

Pokud Komise usoudí, že na okolnosti dotyčného případu se toto ustanovení nevztahuje, může do sedmi pracovních dní vznést námitku a uvést důvod této námitky. Pokud je množství určené k nahrazení větší než množství, na které se vztahuje první osvědčení IMA 1 vydané pro příští rok, pak nezbytné množství lze získat tím, že se v příslušném pořadí zruší podle potřeby následující osvědčení IMA 1 nebo jejich části.

Veškerá množství, pro která byla osvědčení IMA 1 nebo jejich části na dotyčný rok zrušena, se přidají k množstvím, pro která mohou být osvědčení IMA 1 vydána na uvedený kvótový rok.

Veškerá množství převedená z následujícího kvótového roku, pro která bylo jedno nebo více osvědčení IMA 1 zrušeno, se znovu přidá k množstvím, na která mohou být osvědčení IMA 1 vydána pro uvedený kvótový rok.

A5 –   PRAVIDLA PRO VYPLNĚNÍ OSVĚDČENÍ IMA 1

Kromě kolonek 1, 2, 4, 5, 9, 17 a 18 se v osvědčení IMA 1 musí dále vyplnit:

a)

Pokud jde o sýry čedar kódu KN ex 0406 90 21 uvedené v rámci celní kvóty s pořadový číslem 09.4521:

v kolonce 7 se uvede „celé sýry čedar“;

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 11 se uvede „nejméně 50 %“;

v kolonce 14 se uvede „alespoň tři měsíce“;

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

b)

Pokud jde o sýry čedar kódu KN 0406 90 21 uvedené v rámci celní kvóty s pořadový číslem 09.4514:

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

c)

Pokud jde o sýry čedar určené ke zpracování kódu KN ex 0406 90 01 uvedené v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4515 a 09.4522:

v kolonce 7 se uvede „celé sýry čedar“;

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

d)

Pokud jde o sýry určené ke zpracování kódu KN 0406 90 01 uvedené v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4515 a 09.4522:

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

A6 –   ORGÁNY VYDÁVAJÍCÍ OSVĚDČENÍ IMA 1

Třetí země

Kód KN a popis produktu

Vydávající orgán

 

 

 

Název

Místo

Austrálie

0406 90 01

0406 90 21

Čedar a jiné sýry určené ke zpracování

Čedar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

Box 60

World Trade Centre

Melbourne, VIC 3005

Austrálie

Tel: +61 392466710

Fax +61 392466800

Nový Zéland

0405 10

Máslo

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Tel. +64 48940100

Fax +64 4894 0720

www.mpi.govt.nz“

0406 90 01

Sýry k dalšímu zpracování

0406 90 21

Čedar


(1)  Pouze pro celní kvótu pod pořadovým číslem 09.4521

(2)  Nehodící se škrtněte.


PŘÍLOHA II

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:

1)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví mléka a mléčných výrobků“ se v tabulce týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0147 řádek „Množství“ nahrazuje tímto:

Množství

62 917 000  kg“;

2)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví skopového a kozího masa“ se v tabulce týkající se celní kvóty s pořadovými čísly 09.2109, 09.2110 a 09.2013 řádek „Množství“ nahrazuje tímto:

Množství

125 769 000  kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU