(EU) 2023/426Nařízení Rady (EU) 2023/426 ze dne 25. února 2023, kterým se mění nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
Publikováno: | Úř. věst. L 59I, 25.2.2023, s. 1-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. února 2023 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 25. února 2023 | Nabývá účinnosti: | 26. dubna 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
25.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
LI 59/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/426
ze dne 25. února 2023,
kterým se mění nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (1),
s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (2) uvádí v účinnost omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2014/145/SZBP. |
(2) |
Dne 25. února 2023 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2023/432 (3), kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP. Rozhodnutím (SZBP) 2023/432 byly výjimky ze zmrazení aktiv a ze zákazu zpřístupnění finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které platily pro banky, které již byly uvedeny na seznamu, rozšířeny i na banky, které byly na seznam doplněny nově, aby bylo umožněno zpracování plateb konference pro nároky Židů prostřednictvím jedné z nich. Rozhodnutím (SZBP) 2023/432 byla rovněž zavedena zvláštní a dočasná výjimka umožňující prodej nebo převod cenných papírů subjektem usazeným v Unii, jenž je v současné době nebo byl dříve ovládán konkrétním subjektem uvedeným na seznamu. Rozhodnutím (SZBP) 2023/432 byla rovněž zavedena výjimka umožňující ukončení operací, smluv nebo jiných dohod se subjektem uvedeným na seznamu a o tři měsíce byla prodloužena lhůta pro výjimku s cílem umožnit prodej a převod vlastnických práv k právnické osobě, subjektu nebo orgánu usazeným v Unii, které jsou vlastněny fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedeným na seznamu. |
(3) |
Je vhodné požadovat, aby fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány poskytovaly vnitrostátním příslušným orgánům podrobné informace o finančních prostředcích a hospodářských zdrojích, které byly zmrazeny nebo se s nimi mělo nakládat jako se zmrazenými, a informace o finančních prostředcích a hospodářských zdrojích, které náleží fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu, nebo jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány a které byly v době krátce před zařazením na seznam předmětem jakéhokoli pohybu, převodu, přeměny, použití, přístupu nebo zacházení. Je rovněž vhodné požadovat, aby centrální depozitáři cenných papírů, vzhledem k jejich systémovému významu pro fungování trhů s cennými papíry, poskytovali příslušnému členskému státu a Komisi příslušné informace. Tato povinnost podávat zprávy má vůči účinnému uplatňování ustanovení o zmrazení majetku doplňkovou povahu a nejsou jí dotčeny měnové funkce a zásada nezávislosti Evropské centrální banky a národních centrálních bank. |
(4) |
Je rovněž vhodné upřesnit druh informací, které mají být poskytovány vnitrostátním příslušným orgánům, které by pak měly tyto informace předávat Komisi, a to se zvláštní úpravou pro případy trestních řízení. V zájmu zajištění dosttaku času pro přizpůsobení se je vhodné stanovit pro podrobnější požadavky na podávání zpráv pozdějí dobu použitelnosti. Mělo by být rovněž vyjasněno, že členské státy a příslušné fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány mají s Komisí spolupracovat při jakémkoli ověřování takových informací a že Komise by měla mít možnost požadovat jakékoli dodatečné informace, příčemž by o této žádosti mělo infromovat dotčený členský stát. |
(5) |
Tyto změny spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a k jejich provedení je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo zajištěno jejich jednotné uplatňování ve všech členských státech. |
(6) |
Nařízení (EU) č. 269/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 269/2014 se mění takto:
1) |
v článku 6b se vkládá nový odstavec, který zní:
|
2) |
v článku 6b se vkládají nové odstavce, které znějí: „5a. Odchylně od čl. 2 odst. 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů náležejících subjektu uvedenému v příloze I v části „Subjekty“ pod číslem položky 101, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů tomuto subjektu, a to za podmínek, které považují za vhodné, a poté, co shledají, že:
5b. Odchylně od čl. 2 odst. 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů náležejících subjektu uvedenému v příloze I v části „Subjekty“ pod číslem položky 190, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů tomuto subjektu, a to za podmínek, které považují za vhodné, a poté, co shledají, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné k tomu, aby do 26. srpna 2023 byly ukončeny operace, smlouvy nebo jiné dohody, které byly s tímto subjektem uzavřeny nebo jej jinak zahrnovaly před 25. únorem 2023.“; |
3) |
v čl. 6b odst. 3 písm. a) a se datum „28. února 2023“ nahrazuje datem „31. května 2023“; |
4) |
v čl. 6e odst. 1 se slova „v příloze I pod položkami 53, 54, 55, 79, 80, 81, 82, 108, 126 a 127“ nahrazují slovy „v příloze I v části „Subjekty“ pod čísly položek 53, 54, 55, 79, 80, 81, 82, 108, 126, 127, 198, 199 a 200“; |
5) |
článek 8 se nahrazuje tímto: „Článek 8 1. Bez ohledu na platné předpisy týkající se ohlašování, důvěrnosti údajů a profesního tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
1a. Informace o finančních prostředcích a hospodářských zdrojích zmrazených v souladu s článkem 2, poskytnuté podle odstavce 1 tohoto článku zahrnují alespoň:
1b. Dotčený členský stát předá Komisi informace obdržené podle odstavců 1 a 1a do dvou týdnů od jejich obdržení. Dotčený členský stát může tyto informace předat v anonymizované formě, pokud je v souvislosti s probíhajícím trestním vyšetřováním nebo trestním soudním řízením prohlásil vyšetřující nebo soudní orgán za důvěrné. Centrální depozitáři cenných papírů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (*1) poskytnou příslušnému orgánu členského státu, v němž se příslušné finanční prostředky a hospodářské zdroje nacházejí, informace uvedené v odstavcích 1 a 1a a informace o mimořádných a nepředvídaných ztrátách a škodách týkajících se daných finančních prostředků a hospodářských zdrojů do dvou týdnů od získání příslušné informace a poté každé tři měsíce a souběžně je předají i Komisi. 1c. Členské státy, jakož i příslušné fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány spolupracují s Komisí při ověřování informací týkajících se finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů uvedených v odstavcích 1 až 1c. Komise si může vyžádat jakékoli další informace, které potřebuje k provedení takového ověření. Je-li tato žádost určena fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu, Komise předá tuto žádost i dotčenému členskému státu. 2. Členským státům se zpřístupní veškeré další informace, které Komise obdrží přímo. 3. Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené příslušnými orgány členských států v souladu s tímto článkem použijí tyto orgány pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy. 4. Příslušné orgány členských států, včetně donucovacích orgánů a správců úředních rejstříků, v nichž jsou registrovány fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, jakož i nemovitý nebo movitý majetek, zpracovávají a vyměňují si informace, včetně osobních údajů a v nezbytných případech informací uvedených v odstavcích 1 a 1a, s jinými příslušnými orgány členských států a Komisí. 5. Veškeré zpracování osobních údajů se provádí v souladu s tímto nařízením a nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (*2) a (EU) 2018/1725 (*3), a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení a pro zajištění účinné spolupráce mezi členskými státy, jakož i s Komisí při uplatňování tohoto nařízení. (*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012, Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1)" (*2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů), Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1." (*3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).“;" 6) v čl. 12 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 5 se použije ode dne 26. dubna 2023.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. února 2023.
Za Radu
předsedkyně
J. ROSWALL
(1) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16.
(2) Nařízení Rady (EU) 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2023/432 ze dne 25. února 2023, kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (viz strana 437 v tomto čísle Úředního věstníku).