(EU) 2023/194Oprava nařízení Rady (EU) 2023/194 ze dne 30. ledna 2023, kterým se pro rok 2023 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, a kterým se pro roky 2023 a 2024 stanoví tato rybolovná práva pro některé populace hlubinných druhů ryb (Úřední věstník Evropské unie L 28 ze dne 31. ledna 2023)
Publikováno: | Úř. věst. L 159, 22.6.2023, s. 118-124 | Druh předpisu: | Nařízení;Oprava |
Přijato: | 22. června 2023 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 22. června 2023 | Nabývá účinnosti: | 22. června 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
22.6.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 159/118 |
Oprava nařízení Rady (EU) 2023/194 ze dne 30. ledna 2023, kterým se pro rok 2023 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, a kterým se pro roky 2023 a 2024 stanoví tato rybolovná práva pro některé populace hlubinných druhů ryb
( Úřední věstník Evropské unie L 28 ze dne 31. ledna 2023 )
1. |
Strana 16, čl. 5 odst. 2 a 3: |
místo:
„2. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 19 a části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (32) a v jeho prováděcích předpisech.
3. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Spojeného království v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 19 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v jeho prováděcích předpisech.“
má být:
„2. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 20 a části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (32) a v jeho prováděcích předpisech.
3. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Spojeného království v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 20 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v jeho prováděcích předpisech.“
2. |
Strana 21, čl. 14 odst. 1 písm. g): |
místo:
„g) |
převody a výměny kvót podle článků 20 a 52 tohoto nařízení.“, |
má být:
„g) |
převody a výměny kvót podle článků 21 a 51 tohoto nařízení.“. |
3. |
Strana 31, čl. 36 odst. 2, návětí: |
místo:
„2. Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:“,
má být:
„2. Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného v souladu s čl. 35 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:“.
4. |
Strana 35, článek 54: |
místo:
„Podmínky uvedené v článku 7 tohoto nařízení se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění uvedených v článku 54.“,
má být:
„Podmínky uvedené v článku 8 tohoto nařízení se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění uvedených v článku 53.“.
5. |
V Příloze IA, v celém textu místo „Použije se čl. 6a odst. 1“ má být „Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení“. |
6. |
V Příloze IA, v celém textu místo „Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení“ má být „Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení“. |
7. |
V Příloze IA, v celém textu místo „Použije se článek 8 tohoto nařízení“ má být „Použije se článek 9 tohoto nařízení“. |
8. |
Strana 56, Příloha IA, část B, tabulka „Mník bělolemý“(USK/1214EI): |
místo:
„Druh: |
mník bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||
Německo |
|
6 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
6 |
(1) |
||
Ostatní |
|
3 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
16 |
(1) |
||
Spojené království |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
22 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS).“, |
má být:
„Druh: |
mník bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||
Německo |
|
6,5 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
6,5 |
(1) |
||
Ostatní |
|
3 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
16 |
(1) |
||
Spojené království |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
22 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS).“. |
9. |
Strana 82, Příloha IA, část B, tabulka „rejnokovití“ (SRX/2AC4-C), 4. poznámka pod čarou, první věta: |
místo:
„(4) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 17 a 56 tohoto nařízení a v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.“, |
má být:
„(4) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 55 tohoto nařízení a v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.“, |
10. |
Strana 83, Příloha IA, část B, tabulka „rejnokovití“ (SRX/67AKXD), 2. poznámka pod čarou, první věta: |
místo:
„(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 17 a 50 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“, |
má být:
„(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 55 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“, |
11. |
Strana 83, Příloha IA, část B, tabulka „rejnokovití“ (SRX/67AKXD), 3. poznámka pod čarou, druhá věta: |
místo:
„Úlovky tohoto druhu v oblasti 7e se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE).“,
má být:
„Úlovky tohoto druhu v oblasti 7e se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE.).“.
12. |
Strana 84, Příloha IA, část B, tabulka „rejnok světloskvrnný“ (RJE/7FG.), zvláštní podmínka: |
místo:
„Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno v oblasti 7d a vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 17 a 55 tohoto nařízení a v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.“,
má být:
„Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno v oblasti 7d a vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 55 tohoto nařízení a v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.“.
13. |
Strana 84, Příloha IA, část B, tabulka „rejnsprávněokovití“ (SRX/07D.), 4. poznámka pod čarou: |
místo:
„(4) |
Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky tohoto druhu se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE).“, |
má být:
„(4) |
Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky tohoto druhu se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE.).“. |
14. |
Strana 85, Příloha IA, část B, tabulka „rejnok vlnitý“ (RJU/7DE.), 1. poznámka pod čarou, první a druhá věta: |
místo:
„(1) |
Úlovky tohoto druhu smějí být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Pro rybářská plavidla Unie tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 17 a 56 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“, |
má být:
„(1) |
Úlovky tohoto druhu smějí být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Pro rybářská plavidla Unie tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 55 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“. |
15. |
Strana 86, Příloha IA, část B, tabulka „rejnokovití“ (SRX/89-C.), 2. poznámka pod čarou, pátá věta: |
místo:
„(2) |
Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 17 a 56 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“, |
má být:
(2) |
„(2) Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 55 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“. |
16. |
(netýká se českého znění) |
17. |
Strana 116, Příloha IA, část B, tabulka „šprot obecný“ (SPR/7DE.), 1. poznámka pod čarou: |
místo:
„(1) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. ledna 2023 do 30. června 2024.“, |
má být:
„(1) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2023 do 30. června 2024.“. |
18. |
Strana 118, Příloha IA, část C, návětí: |
místo:
„TAC uvedené v čl. 8 odst. 4 tohoto nařízení jsou tyto:“,
má být:
„TAC uvedené v čl. 9 odst. 4 tohoto nařízení jsou tyto:“.
19. |
Strana 120, Příloha IA, část E, tabulka „tkaničnice tmavá“ (BSF/C3412-), do řádku kvóta pro Portugalsko na rok 2024 se doplňuje „Bude určeno“. |
20. |
Strana 123, Příloha IA, část F, tabulka „růžicha šedá“ (SBR/678-): |
místo:
„Druh: |
růžicha šedá Pagellus bogaraveo |
Oblast: |
6, 7 a 8 (SBR/678-) |
|||
Rok |
2023 |
2024 |
Preventivní TAC |
|||
Irsko |
3 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Španělsko |
85 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Francie |
4 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Ostatní |
3 |
(1)(2) |
Bude určeno |
(1)(2) |
||
Unie |
95 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Spojené království |
11 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
TAC |
105 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
|||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SBR/678_AMS).“, |
má být:
„Druh: |
růžicha šedá Pagellus bogaraveo |
Oblast: |
6, 7 a 8 (SBR/678-) |
|||
Rok |
2023 |
2024 |
Preventivní TAC |
|||
Irsko |
3 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Španělsko |
84 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Francie |
4 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Ostatní |
3 |
(1)(2) |
Bude určeno |
(1)(2) |
||
Unie |
94 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
Spojené království |
11 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
TAC |
105 |
(1) |
Bude určeno |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
|||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SBR/678_AMS).“. |
21. |
Strana 184 až 185, Příloha V, část A, tabulka: |
místo:
„Rybolovná oblast |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
|
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. |
pm |
DE |
16 |
pm |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nepřiděleno |
2 |
||||
Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00' s. š. |
pm |
DK |
450 |
141 |
|
Vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b (1) |
Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší |
pm |
EE |
1 |
Nepoužije se |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
||||
(1) |
Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.“, |
má být:
„Rybolovná oblast |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
|
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nepřiděleno |
2 |
||||
Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00' s. š. |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
Vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b (1) |
Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší |
20 |
EE |
1 |
Nepoužije se |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
||||
(1) |
Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.“. |