(EU) 2023/168Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/168 ze dne 25. ledna 2023, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1148 stanoví šablona výročních zpráv o výkonnosti v souvislosti s Nástrojem pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky pro programové období 2021–2027
Publikováno: | Úř. věst. L 24, 26.1.2023, s. 7-15 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 25. ledna 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 29. ledna 2023 | Nabývá účinnosti: | 29. ledna 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
26.1.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 24/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/168
ze dne 25. ledna 2023,
kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1148 stanoví šablona výročních zpráv o výkonnosti v souvislosti s Nástrojem pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky pro programové období 2021–2027
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1148 ze dne 7. července 2021, kterým se jako součást Fondu pro integrovanou správu hranic zřizuje Nástroj pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky (1), a zejména na čl. 29 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem pro fondy v oblasti vnitřních věcí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1060 (2) spolu s nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 (3), (EU) 2021/1148 a (EU) 2021/1149 (4) (dále jen „nařízení pro jednotlivé fondy“), kterými se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond, Nástroj pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky a Fond pro vnitřní bezpečnost, představují rámec pro financování z prostředků Unie, jež přispívá k rozvoji prostoru svobody, bezpečnosti a práva. |
(2) |
Nařízení (EU) 2021/1060, a zejména čl. 41 odst. 7 uvedeného nařízení, vyžaduje, aby členské státy v souladu s nařízeními pro jednotlivé fondy předkládaly Komisi výroční zprávy o výkonnosti pro každý program. |
(3) |
Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro sestavování výročních zpráv a aby informace poskytované Komisi byly konzistentní a srovnatelné, stanoví nařízení (EU) 2021/1148 potřebu stanovit šablonu výročních zpráv o výkonnosti prostřednictvím prováděcího aktu. |
(4) |
V souladu s Protokolem č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeným ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Irsko neúčastní nařízení (EU) 2021/1148. Proto Irsko není vázáno tímto nařízením. |
(5) |
V souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, Dánsko provedlo nařízení (EU) 2021/1148 ve svém vnitrostátním právu. Proto je Dánsko vázáno tímto nařízením. |
(6) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis (5) ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
(7) |
Podle čl. 7 odst. 6 nařízení (EU) 2021/1148 však účast Islandu a Norska na Nástroji pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky vyžaduje ujednání, která určí povahu a způsoby této účasti v souladu s příslušnými ustanoveními jejich dohod o přidružení. Toto nařízení by se proto mělo vztahovat na Island a Norsko až poté, co budou taková ujednání uzavřena. |
(8) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(9) |
Podle čl. 7 odst. 6 nařízení (EU) 2021/1148 však účast Švýcarska na Nástroji pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky vyžaduje ujednání, která určí povahu a způsoby této účasti v souladu s příslušnými ustanoveními jeho dohody o přidružení. Toto nařízení by se proto mělo vztahovat na Švýcarsko až poté, co budou taková ujednání uzavřena. |
(10) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(11) |
Podle čl. 7 odst. 6 nařízení (EU) 2021/1148 však účast Lichtenštejnska na Nástroji pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky vyžaduje ujednání, která určí povahu a způsoby této účasti v souladu s příslušnými ustanoveními jeho dohody o přidružení. Toto nařízení by se proto mělo vztahovat na Lichtenštejnsko až poté, co budou taková ujednání uzavřena. |
(12) |
Aby bylo možné urychleně začít uplatňovat opatření stanovená v tomto nařízení a zajistilo se, že nebude docházet ke zpoždění při provádění programů, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví šablonu výročních zpráv o výkonnosti v souvislosti s Nástrojem pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 7 nařízení (EU) 2021/1060 a v článku 29 nařízení (EU) 2021/1148.
Šablona je uvedena v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 25. ledna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 48.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1060 ze dne 24. června 2021 o společných ustanoveních pro Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond plus, Fond soudržnosti, Fond pro spravedlivou transformaci a Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a o finančních pravidlech pro tyto fondy a pro Azylový, migrační a integrační fond, Fond pro vnitřní bezpečnost a Nástroj pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 159).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond (Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1149 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Fond pro vnitřní bezpečnost (Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 94).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).
PŘÍLOHA
Šablona výročních zpráv o výkonnosti předkládaných členskými státy Komisi v souvislosti s Nástrojem pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky podle článku 29 nařízení (EU) 2021/1148
IDENTIFIKACE
CCI |
|
Název |
|
Verze |
|
Účetní období |
|
Datum schválení zprávy monitorovacím výborem |
|
1. Výkonnost
1.1. Pokrok při provádění – čl. 29 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2021/1148
U každého specifického cíle vykažte pokrok při provádění programu a dosahování milníků a cílů v něm stanovených a zohledněte přitom nejnovější údaje za účetní období požadované podle článku 42 nařízení (EU) 2021/1060. Jedná se o kumulativní údaje poskytované do 31. července roku, jenž předchází roku, v němž se zpráva předkládá.
Informace o pokroku v rámci každého specifického cíle by měly být pokud možno strukturovány kolem prováděcích opatření, orientačních aktivit a požadovaných výsledků stanovených v programu.
Popište rovněž veškeré přijaté kroky a příslušné činnosti související s prováděním partnerské spolupráce podle čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1060.
Zde vložte text. Maximální délka: 7 000 znaků |
1.2. Otázky ovlivňující výkonnost – čl. 29 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2021/1148
U každého specifického cíle popište veškeré otázky, které ovlivňovaly výkonnost programu v průběhu účetního období, a veškerá opatření přijatá k jejich řešení.
Pokud je to možné a relevantní, měli byste rozlišovat, zda jde o problémy, jež se týkají:
— |
nedostatečného vykazování dosažených výsledků (1), |
— |
stanovení cílů (2), |
— |
procesních průtahů a správní kapacity (3), |
— |
kontextových změn (4), |
— |
koncepce a/nebo provádění operací (5) a |
— |
jakékoli jiné záležitosti. |
Popište veškeré změny týkající se strategie nebo vnitrostátních cílů nebo jakékoli faktory, které mohou vést ke změnám v budoucnosti, jakož i modifikace cílů odhadovaných podle metodiky pro stanovení výkonnostního rámce, k nimž došlo v důsledku těchto změn.
Uveďte informace o veškerých odůvodněných stanoviscích vydaných Komisí v řízeních o nesplnění povinnosti podle článku 258 Smlouvy o fungování EU, jež souvisejí s prováděním nástroje.
Zde vložte text. Maximální délka: 7 000 znaků |
1.3. Specifická zmírňující opatření
Je-li to relevantní, stručně popište, jak programové činnosti přispěly ke zmírnění dopadů jakýchkoli relevantních a náhlých změn tlaku na správu vnějších hranic vyplývajících z jakéhokoli nepředvídaného zhoršení socioekonomické nebo politické situace ve třetích zemích. Je-li to možné, uveďte objem zdrojů převedených za tímto účelem a související dosažené výstupy a výsledky.
Zvláště se zaměřte na činnosti provedené za účelem zmírnění dopadů takovýchto náhlých změn, jejichž výsledky nemusí být plně zachyceny společnými ukazateli výstupů a výsledků.
Zde vložte text. Maximální délka: 4 000 znaků |
1.4. Provozní podpora – čl. 16 odst. 3 nařízení (EU) 2021/1148
Pokud byla v průběhu účetního období využita provozní podpora, popište, jak přispěla k dosažení cílů nástroje (6).
Objasněte, zda byla provozní podpora použita na provoz a údržbu rozsáhlých informačních systémů, včetně Evropského systému pro cestovní informace a povolení (ETIAS).
Pokud na konci účetního období celkové kumulativní způsobilé náklady na provozní podporu u operací vybraných pro podporu přesahují 33 % celkové částky přidělené na program, vysvětlete důvody. Pokud navíc existuje riziko, že prahová hodnota bude na konci programového období překročena, popište plánovaná opatření ke zmírnění tohoto rizika.
Zde vložte text. Maximální délka: 4 000 znaků |
1.5. Specifické akce (7)
Popište nejdůležitější výsledky všech specifických akcí provedených v průběhu účetního období a to, jak tyto akce přispěly k dosahování cílů dotčeného programu a k vytvoření přidané hodnoty EU (8).
Popište, jak jednotlivé akce pokročily, a to jak z hlediska postupů (9), tak provozního (10) hlediska, a zvláště poukažte na veškeré otázky, které ovlivňují jejich výkonnost, zejména na jakékoli riziko nevyčerpání prostředků.
Je-li to relevantní, uvádějte tyto informace na úrovni jednotlivých projektů. Pokud se očekává jakákoli odchylka od původního plánu, vysvětlete její důvody, popište veškerá přijatá zmírňující opatření a předložte revidovaný harmonogram.
Zde vložte text. Maximální délka: 5 000 znaků |
V níže uvedené tabulce uveďte podrobnosti o všech vnitrostátních specifických akcích, jež byly provedeny v rámci programu. Vykazování nadnárodních specifických akcí by mělo být konzistentní se zvolenou možností podávání zpráv (11).
Specifický cíl |
Název/referenční číslo akce |
Příjemce |
Období provádění |
Způsobilé náklady (12) |
Způsobilé výdaje (13) |
Pokrok v oblasti příslušných společných ukazatelů a/nebo ukazatelů specifických pro jednotlivé programy (14) |
|
Výstup |
Výsledek |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1.6. ETIAS – čl. 29 odst. 2 písm. g) nařízení (EU) 2021/1148
Uveďte informace o výdajích v souladu s čl. 85 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 (15) zahrnutých v účetní závěrce podle článku 98 nařízení (EU) 2021/1060, a to podle okruhů uvedených v tabulce níže.
Druh nákladů |
Výdaje v účetním období |
Rozsáhlé informační systémy – Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) – čl. 85 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1240 |
|
Rozsáhlé informační systémy – Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) – čl. 85 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 |
|
1.7. Pouze v roce 2024: Pokračování projektů – čl. 33 odst. 4 písm. e) nařízení (EU) 2021/1148
Oznamte veškeré projekty, které pokračovaly po 1. lednu 2021, jež byly vybrány a zahájeny podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 515/2014 (16) v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 (17).
Zde vložte text. Maximální délka: 4 000 znaků |
2. Doplňkovost
2.1. Doplňkovost s jinými fondy Unie – čl. 29 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2021/1148
Popište doplňkovost a případně synergie, jichž bylo v průběhu účetního období dosaženo mezi akcemi podporovanými v rámci nástroje a podporou poskytovanou z jiných fondů Unie, konkrétně v rámci Nástroje pro finanční podporu vybavení pro celní kontroly, Fondu pro vnitřní bezpečnost, Azylového, migračního a integračního fondu, unijních nástrojů financování vnější činnosti (18) nebo v souvislosti s námořními operacemi víceúčelové povahy.
Popište rovněž doplňkovost provedených činností z hlediska posílení meziagenturní spolupráce (19), včetně spolupráce s Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž a příslušnými vnitrostátními orgány.
Zvláštní pozornost věnujte těmto aspektům:
— |
doplňkovosti se všemi unijními nástroji financování vnější činnosti, jimiž se podporují akce prováděné ve třetích zemích nebo ve vztahu k nim, přičemž je třeba zdůraznit aspekty, které jsou v souladu se zásadami a obecnými cíli vnější politiky Unie, |
— |
využívání podpůrných mechanismů, jako jsou stávající organizační a procesní ujednání, která pomáhají dosáhnout synergií a doplňkovosti, jakož i veškerým opatřením přijatým v průběhu účetního období k jejich zlepšení. |
Zde vložte text. Maximální délka: 6 000 znaků |
2.2. Víceúčelové vybavení a systémy informačních a komunikačních technologií (IKT) – čl. 13 odst. 14 nařízení (EU) 2021/1148
Stručně popište relevantní operace zahrnující vybavení a systémy IKT zakoupené v průběhu účetního období s podporou programu a používané v doplňkových oblastech celních kontrol, námořních operací víceúčelové povahy nebo za účelem dosažení cílů Fondu pro vnitřní bezpečnost a Azylového, migračního a integračního fondu. Uveďte místo (místa) použití tohoto víceúčelového vybavení a systémů IKT.
U vybavení uveďte rovněž informace o období, během kterého bylo používáno v doplňkových oblastech.
Zde vložte text. Maximální délka: 3 000 znaků |
V případě informačního systému Unie financovaného podle nařízení (EU) 2021/1148, který slouží také cílům nařízení (EU) 2021/1147 a nařízení (EU) 2021/1149 (víceúčelový systém) nebo činnostem požadovaným podle právního rámce Unie pro interoperabilitu (20), vyplňte níže uvedenou tabulku.
Specifický cíl |
Název operace |
Příjemce operace |
Cíl operace |
Prováděcí období |
Míra spolufinancování |
Způsobilé náklady (21) |
Způsobilé výdaje (22) |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.3. Víceleté plánování nákupu vybavení – čl. 13 odst. 14 písm. d) nařízení (EU) 2021/1148
Stanovte víceleté plánování pro očekávaný nákup vybavení v rámci nástroje.
Zde vložte text. Maximální délka: 3 000 znaků |
3. Provádění acquis Unie – čl. 29 odst. 2 písm. D) nařízení (EU) 2021/1148
Stručně popište, jak program v průběhu účetního období přispěl k provádění příslušného acquis Unie (souboru právních předpisů Unie), zvláště v oblasti provádění Schengenu, správy hranic a vízové politiky, a k jakýmkoli příslušným akčním plánům.
Zde vložte text. Maximální délka: 4 000 znaků |
4. Komunikace a zviditelnění – čl. 29 odst. 2 písm. E) nařízení (EU) 2021/1148
Popište, jak byly v průběhu účetního období prováděny akce v oblasti komunikace a zviditelnění. Zejména uveďte a příslušnými ukazateli a jejich cíli změřte veškerý pokrok, jehož bylo dosaženo u cílů stanovených v komunikační strategii. Je-li to relevantní, popište veškeré osvědčené postupy pro oslovování cílových skupin a/nebo šíření a využívání výsledků projektů.
Zde vložte text. Maximální délka: 4 000 znaků |
Uveďte odkaz na internetový portál uvedený v čl. 46 písm. b) nařízení (EU) 2021/1060, a pokud se nejedná o tytéž stránky, také na internetové stránky uvedené v čl. 49 odst. 1 zmíněného nařízení.
|
5. Základní podmínky a horizontální zásady
5.1. Základní podmínky – čl. 29 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) 2021/1148
Popište, jak bylo v průběhu celého účetního období zajištěno plnění a uplatňování příslušných základních podmínek uvedených v příloze III nařízení (EU) 2021/1060, zejména pokud jde o dodržování Listiny základních práv Evropské unie. Je-li to relevantní, popište všechny změny, které měly dopad na plnění základních podmínek, jak je stanoveno v čl. 15 odst. 6 nařízení (EU) 2021/1060.
Zde vložte text. Maximální délka: 5 000 znaků |
5.2. Soulad s horizontálními zásadami – článek 9 nařízení (EU) 2021/1060
Popište, jak jste v průběhu účetního období zajistili soulad s horizontálními zásadami stanovenými v nařízení o společných ustanoveních, zejména pokud jde o genderovou rovnost a podporu uplatňování hlediska genderové rovnosti, ale také o předcházení diskriminaci na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.
Zde vložte text. Maximální délka: 5 000 znaků |
6. Projekty ve třetích zemích nebo ve vztahu k nim – čl. 29 odst. 2 písm. H) nařízení (EU) 2021/1148
Popište veškeré akce prováděné v průběhu účetního období ve třetích zemích nebo ve vztahu k nim a způsob, jakým přinášejí přidanou hodnotu EU při dosahování cílů stanovených v rámci nástroje. Uveďte názvy dotčených třetích zemí. Uveďte popis, který objasňuje, že akce podporované v rámci nástroje nejsou zaměřeny na rozvoj, slouží zájmům vnitřních politik Unie a jsou v souladu s činnostmi prováděnými v rámci Evropské unie. Je-li to relevantní, uveďte odkaz na konzultace s Komisí před schválením projektu (čl. 13 odst. 12 nařízení (EU) 2021/1148).
Zde vložte text. Maximální délka: 6 000 znaků |
7. Shrnutí – čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1148
Poskytněte shrnutí oddílů 1 až 6, které bude přeloženo a zpřístupněno veřejnosti.
Shrnutí musí zahrnovat přinejmenším všechny body uvedené v čl. 29 odst. 2 a mělo by být pokud možno strukturováno kolem nich.
Doporučuje se používání odrážek, tučného písma nebo orientačních nadpisů, aby zúčastněné strany mohly snadno identifikovat hlavní výsledky programu a hlavní otázky ovlivňující jeho výkonnost.
Zde vložte text. Maximální délka: 7 500 znaků |
(1) Jedná se o situaci, kdy existuje nesoulad mezi nominální mírou splnění cílů měřenou ukazateli a skutečným pokrokem při provádění. Nedostatečné vykazování výstupů a výsledků by mohlo například souviset s problémy ohledně vývoje informačního systému, s tím, že u probíhajících operací výstupy a výsledky nebyly dosud vykázány, nebo s problémy ohledně shromažďování údajů, jež vedou k pomalému nebo neúplnému vykazování atd.
(2) Jedná se o situaci, kdy nízká míra splnění cílů není způsobena pomalým pokrokem, nýbrž spíše tím, že cíle jsou stanoveny nesprávně nebo nerealisticky. Sem mohou spadat ponaučení získaná v souvislosti s vypracováváním metodiky pro stanovování cílů – jako jsou nesprávné nebo neúplné předpoklady nebo problematicky zvolené referenční hodnoty – a všemi plánovanými změnami této metodiky.
(3) Například problémy související se zadávacím řízením, auditními postupy, nedostatkem zdrojů na úrovni řídicího orgánu, nepředvídanými průtahy při přijímání programu atd.
(4) To může zahrnovat například socioekonomické nebo politické faktory, změny v regulačním kontextu atd.
(5) Například problémy související s rozsahem akce (např. kritéria způsobilosti), nízkým zájmem příjemců nebo účastníků, jakoukoli odchylkou při provádění akce atd.
(6) Pokud je to s ohledem na dotčený účel relevantní, uveďte informace, které spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) 2021/1148 a vyplynuly ze schengenských hodnocení provedených v souladu s nařízením Rady (EU) č. 1053/2013 ze dne 7. října 2013 o vytvoření hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (Úř. věst. L 295, 6.11.2013, s. 27), a nařízením Rady (EU) 2022/922 ze dne 9. června 2022 o vytvoření a fungování hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení nařízení (EU) č. 1053/2013 (Úř. věst. L 160, 15.6.2022, s. 1). Obdobně, je-li to relevantní, uveďte hodnocení zranitelnosti provedená v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1896 ze dne 13. listopadu 2019 o Evropské pohraniční a pobřežní stráži (Úř. věst. L 295, 14.11.2019, s. 1), včetně doporučení vyplývajících ze schengenských hodnocení a hodnocení zranitelnosti a souvisejících doporučení.
(7) V případě specifických akcí nadnárodní povahy se oblast působnosti tohoto oddílu liší v závislosti na rozdělení úloh a odpovědností mezi vedoucími členskými státy a ostatními zúčastněnými členskými státy, jakož i na volbě použité metody podávání zpráv. To je popsáno ve sdělení Komise ze dne 14. února 2022 s názvem Nadnárodní specifické akce v rámci Azylového, migračního a integračního fondu (AMIF), Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky (BMVI) a Fondu pro vnitřní bezpečnost (ISF) – ujednání mezi partnery (Ares (2022)1060102).
(8) Přidaná hodnota EU je definována jako výsledky, jichž bylo dosaženo nad rámec toho, čeho by dosáhly členské státy jednající samostatně.
(9) Například v souvislosti se zadáváním veřejných zakázek nebo s jakýmikoliv jinými přípravnými kroky, které byly podniknuty.
(10) Například v souvislosti s výstupy, výsledky atd.
(11) Jak je uvedeno ve sdělení Komise ze dne 14. února 2022 (Ares (2022)1060102).
(12) Celkové způsobilé náklady na vybrané operace, jak byly oznámeny Komisi do 31. července posledního účetního období.
(13) Celkové způsobilé výdaje vykázané příjemci řídicímu orgánu, jak byly oznámeny Komisi do 31. července posledního účetního období.
(14) Pokud specifické akce představují navýšení oproti předchozím operacím a pokud neexistují žádná zvláštní ujednání týkající se monitorování, uveďte výstupy a výsledky na poměrném základě.
(15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 515/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se jako součást Fondu pro vnitřní bezpečnost zřizuje nástroj pro finanční podporu v oblasti vnějších hranic a víz a zrušuje rozhodnutí č. 574/2007/ES (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 143).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 ze dne 16. dubna 2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 112).
(18) Zejména např. v rámci Nástroje pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci (NDICI) – Globální Evropa a nástroje předvstupní pomoci (NPP).
(19) Jedná se o spolupráci na úrovni Unie mezi členskými státy navzájem a mezi členskými státy a příslušnými orgány, institucemi a jinými subjekty Unie, jakož i o spolupráci na vnitrostátní úrovni mezi příslušnými orgány v každém členském státě.
(20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic a víz a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 a (EU) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 27).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 a (EU) 2019/816 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 85).
(21) Celkové způsobilé náklady na vybrané operace, jak byly oznámeny Komisi do 31. července posledního účetního období.
(22) Celkové způsobilé výdaje vykázané příjemci řídicímu orgánu, jak byly oznámeny Komisi do 31. července posledního účetního období.