(EU) 2022/432Prováděcí nařízení Rady (EU) 2022/432 ze dne 15. března 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011, pokud jde o osvědčení o osvobození od DPH nebo spotřební daně
Publikováno: | Úř. věst. L 88, 16.3.2022, s. 15-23 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 15. března 2022 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 16. března 2022 | Nabývá účinnosti: | 16. března 2022 s výjimkou |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
16.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 88/15 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/432
ze dne 15. března 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011, pokud jde o osvědčení o osvobození od DPH nebo spotřební daně
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na článek 397 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2006/112/ES a směrnice Rady 2008/118/ES (2) byly změněny směrnicí Rady (EU) 2019/2235 (3), kterou byla zavedena osvobození od DPH a spotřební daně pro obranné úsilí vyvíjené v rámci Unie. Tato osvobození měly členské státy začít uplatňovat ode dne 1. července 2022. |
(2) |
Směrnice 2006/112/ES byla dále změněna směrnicí Rady (EU) 2021/1159 (4), kterou byla zavedena nová osvobození od DPH týkající se opatření přijatých na úrovni Unie v reakci na pandemii COVID-19. Vzhledem k naléhavosti situace v souvislosti s pandemií COVID-19 měly členské státy tato osvobození začít uplatňovat se zpětným účinkem ode dne 1. ledna 2021. |
(3) |
Osvědčení o osvobození od DPH nebo spotřební daně stanovené v příloze II prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011 (5) (dále jen „osvědčení“) slouží k potvrzení, že plnění splňuje podmínky pro osvobození od DPH nebo spotřební daně podle článku 151 směrnice 2006/112/ES. Aby mohly členské státy uplatňovat nové osvobození od DPH na obranné úsilí vyvíjené v rámci Unie a nová osvobození od DPH týkající se opatření přijatých na úrovni Unie v reakci na pandemii COVID-19 jednotným způsobem, mělo by být uvedené osvědčení upraveno. |
(4) |
Pokud jde o nová osvobození od DPH týkající se opatření přijatých na úrovni Unie v reakci na pandemii COVID-19, měly by být do osvědčení doplněny jako žádající subjekty Komise nebo jakýkoli jiný subjekt založený podle práva Unie, plní-li Komise nebo tento jiný subjekt své úkoly v reakci na pandemii COVID-19. Aby se zabránilo zbytečné administrativní zátěži v případech, kdy jsou osvobozené dodávky již zpracovány za použití stávající verze osvědčení, je vhodné, aby osvědčení změněné tímto nařízením nebylo používáno se zpětným účinkem. |
(5) |
Pokud jde o nové osvobození od DPH uplatňované na obranné úsilí vynakládané v rámci Unie, měly by být do osvědčení doplněny jako žádající subjekty Komise nebo jakýkoli jiný subjekt založený podle práva Unie, plní-li Komise nebo tento jiný subjekt své úkoly v reakci na pandemii COVID-19, a ozbrojené síly členského státu, které se účastní činnosti Unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP). Za tímto účelem a v souladu s datem použitelnosti právních a správních předpisů, jež jsou nezbytné k tomu, aby členské státy dosáhly souladu se směrnicí (EU) 2019/2235, by osvědčení mělo být změněno s účinkem ode dne 1. července 2022. |
(6) |
Vzhledem ke zpětnému účinku nových osvobození od DPH týkajících se opatření přijatých na úrovni Unie v reakci na pandemii COVID-19 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(7) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) č. 282/2011 se mění takto:
1) |
Příloha II se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení. |
2) |
Příloha II se nahrazuje zněním obsaženým v příloze II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 1 bod 1 se použije do dne 30. června 2022.
Článek 1 bod 2 se použije ode dne 1. července 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. března 2022.
Za Radu
předseda
B. LE MAIRE
(1) Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).
(3) Směrnice Rady (EU) 2019/2235 ze dne 16. prosince 2019, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty a směrnice 2008/118/ES o obecné úpravě spotřebních daní, pokud jde o obranné úsilí v rámci Unie (Úř. věst. L 336, 30.12.2019, s. 10).
(4) Směrnice Rady (EU) 2021/1159 ze dne 13. července 2021, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o dočasná osvobození od daně při dovozu a některých dodáních v reakci na pandemii COVID-19 (Úř. věst. L 250, 15.7.2021, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 77, 23.3.2011, s. 1).
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA II
Článek 51 tohoto nařízení
EVROPSKÁ UNIE |
OSVĚDČENÍ O OSVOBOZENÍ OD DPH NEBO SPOTŘEBNÍ DANĚ (*) (článek 151 směrnice 2006/112/ES a článek 13 směrnice 2008/118/ES) |
Pořadové číslo (není povinné): |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Název/jméno |
||||||||||||||||||
Ulice, číslo domu |
||||||||||||||||||
Poštovní směrovací číslo, obec |
||||||||||||||||||
(Hostitelský) členský stát |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
(název subjektu) (viz kolonka 4) |
|||||||||||||||||
Způsobilý subjekt nebo jednotlivec se tímto zavazuje, že členskému státu, z něhož bylo zboží odesláno nebo z něhož bylo zboží dodáno či služby poskytnuty, uhradí splatnou DPH nebo spotřební daň, jestliže zboží nebo služby nesplní podmínky pro osvobození od daně, nebo jestliže se nepoužijí zamýšleným způsobem. |
||||||||||||||||||
místo, datum |
jméno a status podepsaného |
|||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Číslo |
Podrobný popis zboží a/nebo služeb (3) (nebo odkaz na přiloženou objednávku) |
Množství nebo počet |
Hodnota bez DPH a spotřební daně |
Měna |
||||||||||||||
|
|
|
Jednotková hodnota |
Celková hodnota |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Celkem |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Odeslání/dodání zboží a/nebo poskytnutí služeb uvedených v kolonce 5 splňuje |
||||||||||||||||||
|
|
(počet) (4) |
||||||||||||||||
podmínky pro osvobození od DPH nebo spotřební daně. |
||||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Dopisem č. |
|
|||||||||||||||||
Ze dne |
|
|||||||||||||||||
Název způsobilého orgánu: je zproštěn/a |
|
|||||||||||||||||
příslušným orgánem hostitelského členského státu: povinnosti obdržet úřední razítko podle kolonky 6. |
|
|||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
Vysvětlivky
1. |
Dodavateli nebo poskytovateli a/nebo oprávněnému skladovateli slouží toto osvědčení jako doklad pro osvobození od daně při dodání zboží a poskytnutí služeb nebo odeslání zboží způsobilým subjektům/jednotlivcům podle článku 151 směrnice 2006/112/ES a článku 13 směrnice 2008/118/ES. Na základě toho se vyhotoví pro každého dodavatele nebo poskytovatele/skladovatele osvědčení. Od dodavatele nebo poskytovatele/skladovatele se navíc požaduje, aby toto osvědčení založil do svých záznamů v souladu s ustanoveními právních předpisů použitelnými v jeho členském státě. |
2. |
|
3. |
Prohlášením v kolonce 3 osvědčení poskytuje způsobilý subjekt nebo jednotlivec údaje, které jsou potřebné pro posouzení žádosti o osvobození od daně v hostitelském členském státě. |
4. |
Prohlášením v kolonce 4 osvědčení potvrzuje subjekt správnost údajů v kolonce 1 a kolonce 3 písm. a) dokumentu a skutečnost, že žádající jednotlivec je jejím pracovníkem. |
5. |
|
6. |
Uvedené prohlášení způsobilého subjektu nebo jednotlivce se v kolonce 6 potvrdí razítkem příslušného orgánu hostitelského členského státu. Orgán může svůj souhlas podmínit souhlasem jiného orgánu svého členského státu. O získání tohoto souhlasu se postará příslušný správce daně. |
7. |
Za účelem zjednodušení řízení může příslušný orgán zprostit žádající subjekt povinnosti obdržet úřední razítko v případě, že se jedná o osvobození od daně pro úřední účely. Způsobilý subjekt musí toto zproštění uvést v kolonce 7 osvědčení. |
(1) Nehodící se škrtněte.
(2) Hodící se označte křížkem.
(3) Nepoužité místo kolonky proškrtněte. To platí i tehdy, když jsou přiloženy objednávky.
(4) Zboží a/nebo služby, pro něž nelze poskytnout osvobození od daně, v kolonce 5 nebo v přiložené objednávce škrtněte.
(5) Kódy některých běžně používaných měn jsou: EUR (euro), BGN (lev), CZK (česká koruna), DKK (dánská koruna), GBP (libra šterlinků), HUF (forint), LTL (litas), PLN (zlotý), RON (rumunský leu), SEK (švédská koruna), USD (americký dolar).
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
Článek 51 tohoto nařízení
EVROPSKÁ UNIE |
OSVĚDČENÍ O OSVOBOZENÍ OD DPH NEBO SPOTŘEBNÍ DANĚ (*) (článek 151 směrnice 2006/112/ES a článek 13 směrnice 2008/118/ES) |
Pořadové číslo (není povinné): |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Název/jméno |
||||||||||||||||||
Ulice, číslo |
||||||||||||||||||
Poštovní směrovací číslo, obec |
||||||||||||||||||
(Hostitelský) členský stát |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
(název subjektu) (viz kolonka 4) |
|||||||||||||||||
Způsobilý subjekt nebo jednotlivec se tímto zavazuje, že členskému státu, z něhož bylo zboží odesláno nebo z něhož bylo zboží dodáno či služby poskytnuty, uhradí splatnou DPH nebo spotřební daň, jestliže zboží a/nebo služby nesplní podmínky pro osvobození od daně nebo jestliže se nepoužijí zamýšleným způsobem. |
||||||||||||||||||
místo, datum |
jméno a status podepsaného |
|||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Číslo |
Podrobný popis zboží a/nebo služeb (3) (nebo odkaz na přiloženou objednávku) |
Množství nebo počet |
Hodnota bez DPH a spotřební daně |
Měna |
||||||||||||||
|
|
|
Jednotková hodnota |
Celková hodnota |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Celkem |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Odeslání/dodání zboží a/nebo poskytnutí služeb uvedených v kolonce 5 splňuje |
||||||||||||||||||
|
|
(počet) (4) |
||||||||||||||||
podmínky pro osvobození od DPH nebo spotřební daně. |
||||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Dopisem č. |
|
|||||||||||||||||
Ze dne |
|
|||||||||||||||||
Název způsobilého orgánu: je zproštěn/a |
|
|||||||||||||||||
příslušným orgánem hostitelského členského státu: povinnosti obdržet úřední razítko podle kolonky 6. |
|
|||||||||||||||||
místo, datum |
razítko |
jméno a status podepsaného |
||||||||||||||||
podpis |
||||||||||||||||||
|
Vysvětlivky
1. |
Dodavateli nebo poskytovateli a/nebo oprávněnému skladovateli slouží toto osvědčení jako doklad pro osvobození od daně při dodání zboží a poskytnutí služeb nebo odeslání zboží způsobilým subjektům/jednotlivcům podle článku 151 směrnice 2006/112/ES a článku 13 směrnice 2008/118/ES. Na základě toho se vyhotoví pro každého dodavatele nebo poskytovatele/skladovatele osvědčení. Od dodavatele nebo poskytovatele/skladovatele se navíc požaduje, aby toto osvědčení založil do svých záznamů v souladu s ustanoveními právních předpisů použitelnými v jeho členském státě. |
2. |
|
3. |
Prohlášením v kolonce 3 osvědčení poskytuje způsobilý subjekt nebo jednotlivec údaje, které jsou potřebné pro posouzení žádosti o osvobození od daně v hostitelském členském státě. |
4. |
Prohlášením v kolonce 4 osvědčení potvrzuje subjekt správnost údajů v kolonce 1 a kolonce 3 písm. a) dokumentu a skutečnost, že způsobilý jednotlivec je jejím pracovníkem. |
5. |
|
6. |
Uvedené prohlášení způsobilého subjektu nebo jednotlivce se v kolonce 6 potvrdí razítkem příslušného orgánu hostitelského členského státu. Orgán může svůj souhlas podmínit souhlasem jiného orgánu svého členského státu. O získání tohoto souhlasu se postará příslušný správce daně. |
7. |
Za účelem zjednodušení řízení může příslušný orgán zprostit způsobilý subjekt povinnosti obdržet úřední razítko v případě, že se jedná o osvobození od daně pro úřední účely. Způsobilý subjekt musí toto zproštění uvést v kolonce 7 osvědčení. |
(1) Nehodící se škrtněte.
(2) Hodící se označte křížkem.
(3) Nepoužité místo kolonky proškrtněte. To platí i tehdy, když jsou přiloženy objednávky.
(4) Zboží a/nebo služby, pro něž nelze poskytnout osvobození od daně, v kolonce 5 nebo v přiložené objednávce škrtněte.
(5) Kódy některých běžně používaných měn jsou: EUR (euro), BGN (lev), CZK (česká koruna), DKK (dánská koruna), GBP (libra šterlinků), HUF (forint), LTL (litas), PLN (zlotý), RON (rumunský leu), SEK (švédská koruna), USD (americký dolar).