(EU) 2021/731Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/731 ze dne 26. ledna 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 158, 6.5.2021, s. 1-7 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 26. ledna 2021 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 7. května 2021 | Nabývá účinnosti: | 7. května 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
6.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 158/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/731
ze dne 26. ledna 2021,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 25i odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 648/2012 bylo pozměněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2099 (2). Tyto změny zavedly do nařízení (EU) č. 648/2012 mimo jiné zmocnění Komise k bližšímu vymezení procesních pravidel pro výkon pravomocí Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (dále jen „ESMA“) ukládat pokuty nebo penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností (dále jen „spřízněné třetí osoby“). Tato procesní pravidla by měla obsahovat zejména ustanovení o právu na obhajobu, ustanovení o lhůtách, o výběru pokut a penále a o promlčecích lhůtách týkajících se ukládání a výkonu sankcí. |
(2) |
Ustanovení čl. 41 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie uznává právo každého být vyslechnut před přijetím jemu určeného individuálního opatření, které by se jej mohlo nepříznivě dotknout, a právo každého na přístup ke spisu, který se jej týká, při respektování oprávněných zájmů důvěrnosti a profesního a obchodního tajemství. |
(3) |
V zájmu respektování práva na obhajobu ústředních protistran ze třetích zemí a spřízněných třetích osob, na které se opatření orgánu ESMA vztahují, a s cílem zajistit, aby při přijímání rozhodnutí týkajících se výkonu opatření bral v úvahu veškeré relevantní skutečnosti, by orgán ESMA měl ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám či jakýmkoli jiným dotčeným osobám umožnit, aby se vyjádřily. Ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby by proto měly mít právo předkládat písemná stanoviska v reakci na zprávy o nálezu vydané vyšetřujícím úředníkem a orgánem ESMA, a to rovněž v případě, že dojde k podstatným změnám původní zprávy o nálezu. Vyšetřující úředník a orgán ESMA by měli mít také možnost vyzvat ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby, aby poskytly další vysvětlení při ústním slyšení, pokud má vyšetřující úředník nebo orgán ESMA za to, že některé části písemných podání předložených vyšetřujícímu úředníkovi nebo orgánu ESMA nejsou dostatečně jasné nebo podrobné a že vyžadují další vysvětlení. |
(4) |
Je důležité, aby byla zajištěna transparentnost mezi vyšetřujícím úředníkem, kterého jmenoval orgán ESMA v souladu s článkem 25i nařízení (EU) č. 648/2012, a samotným orgánem ESMA. Taková transparentnost vyžaduje, aby spis vyšetřujícího úředníka vedle zprávy o nálezu obsahoval veškerá podání, která předložily ústřední protistrany ze třetích zemí nebo spřízněné třetí osoby, zprávu o nálezu, ke které tyto ústřední protistrany ze třetích zemí nebo spřízněné třetí osoby předložily svá podání, a zápis z případného ústního slyšení. |
(5) |
Podle čl. 25 l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 má orgán ESMA za situace, kdy je třeba přijmout naléhavá opatření, možnost přijmout prozatímní rozhodnutí, jímž uloží pokuty nebo penále, bez předchozího vyjádření vyšetřovaných osob nebo účastníků řízení. K zajištění účinnosti pravomoci orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí by vyšetřované ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby neměly mít právo nahlížet do spisu nebo právo se vyjádřit předtím, než vyšetřující úředník předloží spis se svým nálezem orgánu ESMA, ani předtím, než tento orgán přijme prozatímní rozhodnutí. S cílem respektovat právo na obhajobu by však ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby měly mít právo nahlížet do spisu, jakmile vyšetřující úředník předloží spis se svou zprávou o nálezu orgánu ESMA, a právo se vyjádřit co nejdříve poté, co orgán ESMA přijme prozatímní rozhodnutí. |
(6) |
Z důvodů jednotnosti by promlčecí lhůty pro ukládání a výkon pokut a penále měly zohledňovat stávající právní předpisy Unie upravující ukládání sankcí dohlíženým subjektům a výkon těchto sankcí, zkušenosti orgánu ESMA při uplatňování těchto právních předpisů ve vztahu k registrům obchodních údajů podle nařízení (EU) č. 648/2012 a skutečnost, že ústřední protistrany ze třetích zemí se nacházejí mimo Unii a že orgán ESMA musí opatření týkající se výkonu koordinovat s orgány v jurisdikcích těchto třetích zemí. Promlčecí lhůty by měly být počítány v souladu se stávajícími právními předpisy Unie týkajícími se aktů Rady a Komise, a zejména s nařízením Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (3). |
(7) |
V souladu s čl. 25 m odst. 5 nařízení (EU) č. 648/2012 mají být částky odpovídající pokutám a penále, které orgán ESMA vybírá, odvedeny do souhrnného rozpočtu Unie. Pokuty a penále vybrané orgánem ESMA by se měly uložit na úročený účet, než o nich bude pravomocně rozhodnuto. Pro každé rozhodnutí ukládající pokuty nebo penále by částky vybrané orgánem ESMA měly být uloženy na samostatný účet nebo podúčet s cílem zajistit jejich sledovatelnost až do doby, než je toto rozhodnutí pravomocné. |
(8) |
V zájmu okamžitého uplatňování účinných pravomocí orgánu ESMA v oblasti dohledu a výkonu by toto nařízení mělo vstoupit v platnost co nejdříve, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení blíže stanoví procesní pravidla týkající se pokut a penále ukládaných Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám, které tyto ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, podléhajícím vyšetřovacímu řízení a řízení o výkonu opatření orgánu ESMA, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a promlčecích lhůt.
Článek 2
Právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem
1. Po dokončení šetření a před předáním spisu orgánu ESMA podle čl. 3 odst. 1 informuje vyšetřující úředník vyšetřovanou osobu písemně o svém nálezu a poskytne jí příležitost učinit písemná podání podle odstavce 3. Zpráva o nálezu uvádí skutečnosti, které mohou představovat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti.
2. Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit svá písemná podání. Vyšetřující úředník není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
3. Ve svých písemných podáních může vyšetřovaná osoba uvést veškeré skutečnosti, které jsou jí známy a které jsou relevantní pro její obhajobu. Jako důkaz uvedených skutečností připojí veškeré relevantní dokumenty. Může navrhnout, aby vyšetřující úředník vyslechl další osoby, které mohou potvrdit skutečnosti uvedené v podáních vyšetřované osoby.
4. Vyšetřující úředník může vyšetřovanou osobu, jíž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavila k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné vyšetřujícím úředníkem. Ústní slyšení nejsou veřejná.
Článek 3
Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s pokutami a opatřeními v oblasti dohledu
1. Úplný spis, který má vyšetřující úředník předložit orgánu ESMA, obsahuje tyto dokumenty:
a) |
zprávu o nálezu a kopii zprávy o nálezu určenou vyšetřované osobě; |
b) |
kopii písemných podání vyšetřované osoby; |
c) |
zápis z případného ústního slyšení. |
2. Pokud má orgán ESMA za to, že spis předložený vyšetřujícím úředníkem není úplný, vrátí mu jej s odůvodněnou žádostí o doplňující dokumenty.
3. Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu zřejmě nezakládají porušení povinnosti uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o ukončení šetření a toto rozhodnutí oznámí vyšetřovaným osobám.
4. Pokud orgán ESMA nesouhlasí s nálezem vyšetřujícího úředníka, předloží vyšetřovaným osobám novou zprávu o nálezu.
Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž mohou vyšetřované osoby učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
Orgán ESMA může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
5. Pokud orgán ESMA se všemi nebo některými nálezy vyšetřujícího úředníka souhlasí, informuje o tom vyšetřované osoby. Toto sdělení stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
Orgán ESMA může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
6. Pokud orgán ESMA rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, a přijme rozhodnutí o uložení pokuty v souladu s článkem 25j uvedeného nařízení, ihned takové rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.
Článek 4
Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s penále
Předtím, než přijme rozhodnutí o uložení penále v souladu s článkem 25k nařízení (EU) č. 648/2012, předloží orgán ESMA účastníkovi řízení zprávu o nálezu odůvodňující uložení penále a uvádějící výši penále za každý den nevyhovění. Zpráva o nálezu stanoví lhůtu, v níž může účastník řízení učinit písemná podání. Orgán ESMA není za účelem rozhodnutí o penále povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí uvedené lhůty.
Poté, co účastník řízení vyhoví příslušnému rozhodnutí uvedenému v čl. 25k odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012, již penále nelze uložit.
Rozhodnutí o uložení penále musí uvádět právní základ a odůvodnění rozhodnutí, výši penále a datum zahájení jeho platby.
Orgán ESMA může účastníka řízení rovněž vyzvat, aby se dostavil k ústnímu slyšení. Účastníkům řízení mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
Článek 5
Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s prozatímními rozhodnutími o uložení pokut
1. Odchylně od článků 2 a 3 tohoto nařízení se postup stanovený v tomto článku použije v případech, kdy orgán ESMA přijímá prozatímní rozhodnutí o uložení pokut podle čl. 25 l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 bez předchozího vyjádření vyšetřovaných osob.
2. Vyšetřující úředník předloží spis se svým nálezem orgánu ESMA a ihned o svém nálezu informuje vyšetřovanou osobu, avšak neposkytne jí příležitost učinit podání. Zpráva o nálezu vyšetřujícího úředníka uvádí skutečnosti, které mohou zakládat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti.
Pokud je o to požádán, umožní vyšetřující úředník vyšetřované osobě nahlížení do spisu.
3. Pokud má orgán ESMA za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu vyšetřujícího úředníka zřejmě nezakládají porušení povinnosti uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o ukončení šetření a toto rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.
4. Pokud orgán ESMA rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, a přijme prozatímní rozhodnutí o uložení pokut v souladu s čl. 25 l odst. 1 druhým pododstavcem uvedeného nařízení, ihned toto prozatímní rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.
Orgán ESMA stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání týkající se prozatímního rozhodnutí. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA vyšetřovaným osobám nahlížení do spisu.
Orgán ESMA může vyšetřované osoby vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
5. Co nejdříve po přijetí prozatímního rozhodnutí orgán ESMA vyslechne vyšetřovanou osobu a přijme konečné rozhodnutí.
Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu a poté, co vyslechl vyšetřované osoby, za to, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, přijme potvrzující rozhodnutí o uložení pokut v souladu s článkem 25j uvedeného nařízení. Orgán ESMA toto rozhodnutí ihned oznámí vyšetřovaným osobám.
Pokud orgán ESMA přijme konečné rozhodnutí, které nepotvrzuje prozatímní rozhodnutí, považuje se prozatímní rozhodnutí za zrušené.
Článek 6
Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s prozatímními rozhodnutími o uložení penále
1. Odchylně od článku 4 se postup stanovený v tomto článku použije v případech, kdy orgán ESMA přijímá prozatímní rozhodnutí o uložení penále podle čl. 25 l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 bez předchozího vyjádření účastníka řízení.
2. Prozatímní rozhodnutí o uložení penále musí uvádět právní základ a odůvodnění rozhodnutí, výši penále a datum zahájení jeho platby.
Poté, co účastník řízení vyhoví příslušnému rozhodnutí uvedenému v čl. 25k odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 648/2012, nelze již prozatímní rozhodnutí o uložení penále přijmout.
Orgán ESMA ihned prozatímní rozhodnutí oznámí účastníkovi řízení a stanoví lhůtu, v níž může tento účastník učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA účastníkovi řízení nahlížení do spisu.
Orgán ESMA může účastníka řízení rovněž vyzvat, aby se dostavil k ústnímu slyšení. Účastníkovi řízení mohou být nápomocni jeho právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
3. Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu a po vyslechnutí účastníka řízení za to, že v době přijetí prozatímního rozhodnutí existovaly důvody pro uložení penále, přijme potvrzující rozhodnutí o uložení penále v souladu s článkem 25k nařízení (EU) č. 648/2012. Orgán ESMA toto rozhodnutí ihned oznámí účastníkovi řízení.
Pokud orgán ESMA přijme rozhodnutí, které nepotvrzuje prozatímní rozhodnutí, považuje se prozatímní rozhodnutí za zrušené.
Článek 7
Nahlížení do spisu a používání dokumentů
1. Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA osobám, kterým vyšetřující úředník nebo orgán ESMA zaslali zprávu o nálezu, nahlížení do spisu. Nahlížení do spisu se umožní po oznámení jakékoli zprávy o nálezu.
2. Dokumenty, které byly získány nahlížením do spisu podle odstavce 1 tohoto článku, se použijí pouze pro účely soudních nebo správních řízení, jejichž předmětem je uplatňování nařízení (EU) č. 648/2012.
Článek 8
Promlčecí lhůty pro uložení sankcí
1. Na pravomoci svěřené orgánu ESMA k ukládání pokut a penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, se vztahuje pětiletá promlčecí lhůta.
2. Promlčecí lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy došlo k porušení povinnosti. V případě trvajícího nebo opakovaného porušení povinnosti však začíná promlčecí lhůta běžet dnem, kdy bylo takové porušení ukončeno.
3. Jakékoli opatření, které orgán ESMA přijme za účelem šetření nebo řízení ve vztahu k porušení povinnosti uvedenému v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, přerušuje promlčecí lhůtu pro uložení pokut a penále. Uvedená promlčecí lhůta se přerušuje s účinností ode dne, kdy je opatření oznámeno vyšetřované osobě nebo účastníkovi řízení v souvislosti s porušením povinnosti uvedeným v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012.
4. Po každém přerušení této lhůty začne běžet nová promlčecí lhůta. Promlčení však nastane nejpozději dnem, kdy uplynula doba rovnající se dvojnásobku promlčecí lhůty, aniž by orgán ESMA uložil pokutu nebo penále. Uvedená lhůta se prodlužuje o dobu, po kterou je promlčení pozastaveno podle odstavce 5.
5. Promlčecí lhůta pro uložení pokut a penále se pozastaví na dobu, po kterou je rozhodnutí orgánu ESMA předmětem řízení před odvolacím senátem v souladu s článkem 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (4) nebo před Soudním dvorem Evropské unie v souladu s článkem 25n nařízení (EU) č. 648/2012.
Článek 9
Promlčecí lhůty pro výkon sankcí
1. Na pravomoc orgánu ESMA k výkonu rozhodnutí přijatých podle článků 25j a 25k nařízení (EU) č. 648/2012 se vztahuje osmiletá promlčecí lhůta.
2. Osmiletá lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy je rozhodnutí pravomocné.
3. Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se přerušuje:
a) |
oznámením orgánu ESMA účastníkovi řízení o rozhodnutí, kterým se mění původní výše pokuty nebo penále; |
b) |
jakýmkoli opatřením orgánu ESMA nebo orgánu třetí země jednajícího na žádost orgánu ESMA, jehož účelem je vykonání platby nebo platebních podmínek pokuty či penále. |
4. Po každém přerušení této lhůty začne běžet nová promlčecí lhůta.
5. Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se pozastaví:
a) |
po dobu lhůty pro zaplacení; |
b) |
po dobu, po kterou je vykonání platby pozastaveno v očekávání rozhodnutí odvolacího senátu orgánu ESMA v souladu s článkem 60 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo Soudního dvora Evropské unie v souladu s článkem 25n nařízení (EU) č. 648/2012. |
Článek 10
Výběr pokut a penále
Částky pokut a penále vybrané orgánem ESMA se uloží na úročený účet otevřený účetním tohoto orgánu do doby, než o nich bude pravomocně rozhodnuto. V případě, že bylo orgánem ESMA vybráno souběžně více pokut nebo penále, účetní tohoto orgánu zajistí, aby byly uloženy na různé účty nebo podúčty. Zaplacené částky se nezahrnou do rozpočtu orgánu ESMA a neevidují se jako rozpočtové částky.
Poté, co účetní orgánu ESMA v návaznosti na výsledek řízení v důsledku veškerých možných právních opravných prostředků určí, že o pokutách nebo penále bylo pravomocně a s konečnou platností rozhodnuto, převede tyto částky spolu s veškerými připsanými úroky Evropské komisi. Tyto částky se zahrnou do rozpočtu Unie jako všeobecné příjmy.
Účetní orgánu ESMA schvalujícímu úředníkovi Generálního ředitelství pro finanční stabilitu, finanční služby a unii kapitálových trhů Evropské komise pravidelně podává zprávy o výši uložených pokut a penále a o jejich stavu.
Článek 11
Výpočet lhůt, dat a termínů
Na lhůty, data a termíny uvedené v tomto nařízení se použije nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71.
Článek 12
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. ledna 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2099 ze dne 23. října 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, pokud jde o postupy a orgány zapojené do povolování ústředních protistran a požadavky na uznávání ústředních protistran ze třetích zemí (Úř. věst. L 322, 12.12.2019, s. 1).
(3) Nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny (Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).