(EU) 2019/2222Prováděcí Nařízení Komise (EU) 2019/2222 ze dne 12. prosince 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o údaje, jež se mají předkládat v rámci elektronických postupů pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
| Publikováno: | Úř. věst. L 333, 27.12.2019, s. 56-81 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení | 
| Přijato: | 12. prosince 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise | 
| Platnost od: | 16. ledna 2020 | Nabývá účinnosti: | 13. února 2020 | 
| Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2022/1636 | Pozbývá platnosti: | 13. února 2023 | 
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2222
ze dne 12. prosince 2019,
kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o údaje, jež se mají předkládat v rámci elektronických postupů pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (1), a zejména čl. 29 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
| (1) | Příloha I nařízení Komise (ES) č. 684/2009 (2) stanoví strukturu a obsah elektronických zpráv používaných pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, jakož i kódy požadované pro vyplnění některých datových položek v těchto zprávách. | 
| (2) | Elektronický systém zřízený rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES (3) pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně nemá standardní způsob odkazování na přílohy v elektronické nebo papírové podobě. To znamená, že nelze jasně najít propojení mezi elektronickým správním dokladem a přílohou a je třeba to učinit manuálně, což zatěžuje daňové orgány. Aby byl systém efektivnější, je nutné stanovit společný a automatický způsob propojení elektronického správního dokladu s přílohami a měl by být aktualizován obsah elektronických zpráv. Zejména je třeba aktualizovat datovou skupinu „DOKLAD osvědčení“ a přidat do ní pouze jeden další soubor informací týkající se datových prvků „typ dokladu“ a „reference dokladu“. | 
| (3) | Během předložení nebo rozdělení elektronického správního dokladu, kdy je do jedné skupiny obalů zahrnuto zboží ze dvou nebo více záznamů v těle dokladu, by měl být v prvním záznamu uveden skutečný počet obalů a v následujících záznamech by měl být počet obalů stanoven na nulu. Aby nedošlo k odmítnutí zprávy z důvodu chybějícího počtu obalů v těchto záznamech, je-li v elektronickém správním dokladu více než jeden záznam, měla by být hodnota datové položky „počet obalů“ větší než nula alespoň v jednom výskytu datové položky. | 
| (4) | Nařízení (ES) č. 684/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. | 
| (5) | S cílem sladit datum použitelnosti tohoto nařízení s datem použitelnosti nové verze elektronického systému zřízeného rozhodnutím č. 1152/2003/ES by se toto nařízení mělo použít od 13. února 2020. | 
| (6) | Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spotřební daně, | 
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 684/2009 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 13. února 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2019.
Za Komisi
Předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o elektronické postupy pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně (Úř. věst. L 197, 29.7.2009, s. 24).
(3) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES ze dne 16. června 2003 o zavedení elektronického systému pro přepravu a sledování výrobků podléhajících spotřební dani (Úř. věst. L 162, 1.7.2003, s. 5).
PŘÍLOHA I
V příloze I nařízení (ES) č. 684/2009 se tabulky 1 až 5 nahrazují tímto:
Tabulka 1
(uvedená v čl. 3 odst. 1 a čl. 8 odst. 1)
Návrh elektronického správního dokladu a elektronický správní doklad
| A | B | C | D | E | F | G | ||||||||||||||
| 
 | 
 | ATRIBUT | R | 
 | 
 | 
 | ||||||||||||||
| 
 | a | Druh zprávy | R | 
 | Možné hodnoty jsou: 
 
 Tento druh zprávy se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu uvedeném v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení. | n1 | ||||||||||||||
| 
 | b | Indikátor asynchronního předání | D | „R“ pro předložení e-AD při přepravě, která započala za použití listinného dokladu uvedeného v čl. 8 odst. 1 | Možné hodnoty: 
 
 Standardně je nastavena hodnota „ne“. Tento datový prvek se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu podle čl. 8 odst. 1. | n1 | ||||||||||||||
| 1 | PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Typový kód místa určení | R | 
 | Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot: 
 
 
 
 
 
 
 | n1 | ||||||||||||||
| 
 | b | Doba přepravy | R | 
 | Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby přepravy podle kódu způsobu dopravy v příloze II, seznam kódů 13. | an3 | ||||||||||||||
| 
 | c | Sjednání dopravy | R | 
 | Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot: 
 
 
 
 | n1 | ||||||||||||||
| 
 | d | ARC | R | Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD | Viz příloha II, seznam kódů 2. | an21 | ||||||||||||||
| 
 | e | Datum a čas ověření e-AD | R | Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD | Uvedený čas je místní čas. | dateTime | ||||||||||||||
| 
 | f | Pořadové číslo | R | Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD a při každé změně místa určení | Při prvním ověření zadejte 1 a potom zvyšujte o 1 v každém dalším e-AD, který příslušné orgány členského státu odeslání vyhotoví při každé změně místa určení. | n..2 | ||||||||||||||
| 
 | g | Datum a čas ověření změny | C | Datum a čas ověření zprávy o změně místa určení v tabulce 3, které poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání v případě změny místa určení | Uvedený čas je místní čas. | dateTime | ||||||||||||||
| 2 | SUBJEKT Odesílatel | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Číslo subjektu pro účely spotřební daně | R | 
 | Uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného odesílatele. | an13 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 3 | SUBJEKT Místo odeslání | C | „R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „1“ | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Reference daňového skladu | R | 
 | Uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu odeslání. | an13 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | O | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | O | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | O | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||||
| 
 | f | Město | O | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 4 | ÚŘAD odeslání – dovoz | C | „R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Referenční číslo úřadu | R | 
 | Uveďte kód celního úřadu odpovědného za propuštění zboží do volného oběhu. Viz příloha II, seznam kódů 5. | an8 | ||||||||||||||
| 5 | SUBJEKT Příjemce | C | „R“ kromě typu zprávy „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“ nebo typového kódu místa určení 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Identifikace subjektu | C | 
 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | Pro typové kódy místa určení: 
 
 | an..16 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | h | Číslo EORI | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. | an..17 | ||||||||||||||
| 6 | SUBJEKT DOPLNĚNÍ Příjemce | C | „R“ pro typový kód místa určení 5 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Kód členského státu | R | 
 | Uveďte členský stát určení a použijte kód členského státu v příloze II, seznam kódů 3. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | b | Pořadové číslo potvrzení o osvobození od spotřební daně | D | „R“, je-li pořadové číslo uvedeno v potvrzení o osvobození od spotřební daně zavedeném nařízením Komise (ES) č. 31/96 | 
 | an..255 | ||||||||||||||
| 7 | SUBJEKT Místo dodání | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. Pro typový kód místa určení 2 datová skupina: 
 
 | — | |||||||||||||||
| 
 | a | Identifikace subjektu | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | Pro typové kódy místa určení: 
 
 | an..16 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | C | V kolonkách 7c, 7e a 7f: 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | an..11 | |||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | C | 
 | an..10 | |||||||||||||||
| 
 | f | Město | C | 
 | an..50 | |||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 8 | ÚŘAD Místo dodání – celní úřad | C | „R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Referenční číslo úřadu | R | 
 | Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení. Viz příloha II, seznam kódů 5. | an8 | ||||||||||||||
| 9 | e-AD | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Místní referenční číslo | R | 
 | Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. | an..22 | ||||||||||||||
| 
 | b | Číslo faktury | R | 
 | Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného dopravního dokladu. | an..35 | ||||||||||||||
| 
 | c | Datum faktury | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. | Date | ||||||||||||||
| 
 | d | Typový kód původu | R | 
 | Možné hodnoty původu přepravy: 
 
 | n1 | ||||||||||||||
| 
 | e | Datum odeslání | R | 
 | Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. | Date | ||||||||||||||
| 
 | f | Čas odeslání | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Uvedený čas je místní čas. | Time | ||||||||||||||
| 
 | g | Předcházející ARC | D | Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření zprávy o „rozdělení přepravy“ (tabulka 5) | Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. | an21 | ||||||||||||||
| 9.1 | DOVOZ JSD | C | „R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) | 
 | 9x | |||||||||||||||
| 
 | a | Číslo JSD při dovozu | R | Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD, nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD | Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. | an..21 | ||||||||||||||
| 10 | ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Referenční číslo úřadu | R | 
 | Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. Viz příloha II, seznam kódů 5. | an8 | ||||||||||||||
| 11 | ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Typový kód ručitele | R | 
 | Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód ručitele v příloze II, seznam kódů 6. | n..4 | ||||||||||||||
| 12 | SUBJEKT Ručitel | C | „R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů ručitele: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234 (Viz typový kód ručitele v příloze II, seznam kódů 6) | Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění. | 2x | |||||||||||||||
| 
 | a | Číslo subjektu pro účely spotřební daně | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | Uveďte platné registrační číslo SEED nebo identifikační číslo pro účely DPH dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani. | an13 | ||||||||||||||
| 
 | b | DIČ | O | an..14 | ||||||||||||||||
| 
 | c | Jméno subjektu | C | V kolonkách 12c, d, f a g: „O“, je-li uvedeno číslo subjektu pro účely spotřební daně, jinak „R“ | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | d | Název ulice | C | 
 | an..65 | |||||||||||||||
| 
 | e | Číslo domu | O | 
 | an..11 | |||||||||||||||
| 
 | f | PSČ | C | 
 | an..10 | |||||||||||||||
| 
 | g | Město | C | 
 | an..50 | |||||||||||||||
| 
 | h | NAD_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 13 | DOPRAVA | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Kód způsobu dopravy | R | 
 | Uveďte způsob dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. Je-li typový kód ručitele „Podle čl. 18 odst. 4 písm. b) směrnice 2008/118/ES se zajištění neposkytuje“, kód způsobu dopravy musí být „námořní doprava“ nebo „pevná přepravní zařízení“. | n..2 | ||||||||||||||
| 
 | b | Doplňující informace | C | „R“, je-li kód způsobu dopravy „jiný“ V ostatních případech „O“ | Popište způsob dopravy. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | c | Doplňující informace_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 14 | SUBJEKT Objednavatel dopravy | C | „R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“ | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | DIČ | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | 
 | an..14 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 15 | SUBJEKT První dopravce | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | Identifikace osoby uskutečňující první dopravu. | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | DIČ | O | 
 | 
 | an..14 | ||||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 16 | ÚDAJE O DOPRAVĚ | R | 
 | 
 | 99x | |||||||||||||||
| 
 | a | Kód dopravního prostředku | R | 
 | Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 13a. Viz příloha II, seznam kódů 8. | n..2 | ||||||||||||||
| 
 | b | Totožnost dopravních prostředků | C | „R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 16a) | Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. | an..35 | ||||||||||||||
| 
 | c | Totožnost celní závěry | D | „R“, jsou-li použity celní závěry | Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. | an..35 | ||||||||||||||
| 
 | d | Údaje o závěrách | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | e | Údaje o závěrách_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | f | Doplňující informace | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | g | Doplňující informace_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 17 | Tělo e-AD | R | 
 | Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. | 999x | |||||||||||||||
| 
 | a | Jedinečné referenční číslo oznámení | R | 
 | Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná 1. | n..3 | ||||||||||||||
| 
 | b | Kód výrobku podléhajícího spotřební dani | R | 
 | Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. Je-li typový kód ručitele „Podle čl. 18 odst. 4 písm. b) směrnice 2008/118/ES se zajištění neposkytuje“, kód výrobku podléhajícího spotřební dani musí být kód energetického výrobku. | an4 | ||||||||||||||
| 
 | c | Kód KN | R | 
 | Uveďte kód KN platný k datu odeslání. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n8 | ||||||||||||||
| 
 | d | Množství | R | 
 | Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..15,3 | ||||||||||||||
| 
 | e | Hrubá hmotnost | R | 
 | Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. | n..15,2 | ||||||||||||||
| 
 | f | Čistá hmotnost | R | 
 | Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu (u alkoholu a alkoholických nápojů, energetických výrobků a všech tabákových výrobků kromě cigaret). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. | n..15,2 | ||||||||||||||
| 
 | g | Obsah alkoholu v % objemových | C | „R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani | Uveďte případně obsah alkoholu (objemové procento při teplotě 20 °C) podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hodnota této datové položky musí být větší než 0,5 a menší nebo rovna 100. | n..5,2 | ||||||||||||||
| 
 | h | Stupeň Plato | D | „R“, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo podle stupně Plato | U piva uveďte stupeň Plato, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo na tomto základě. Viz příloha II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..5,2 | ||||||||||||||
| 
 | i | Daňové značení | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | j | Daňové značení_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | k | Indikátor použitého daňového značení | D | „R“, je-li použito daňové značení | Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. | n1 | ||||||||||||||
| 
 | l | Označení původu | O | 
 | Tuto kolonku je možné použít pro osvědčení: 
 
 
 
 | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | m | Označení původu_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | n | Velikost výrobce | O | 
 | U piva nebo lihovin, u kterých je v kolonce 17 l uvedeno osvědčení (Označení původu), uveďte roční výstav v předcházejícím roce v hektolitrech piva nebo čistého alkoholu v případě lihovin. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..15 | ||||||||||||||
| 
 | o | Hustota | C | „R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani | Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..5,2 | ||||||||||||||
| 
 | p | Obchodní název | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný | Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků. Při dopravě nebalených vín uvedených v bodech 1 až 9, 15 a 16 části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013 označení produktu obsahuje nepovinné údaje podle článku 120 uvedeného nařízení, za předpokladu, že jsou nebo mají být uvedeny na etiketě. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | q | Obchodní název_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | r | Obchodní značka výrobků | D | „R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku. Členský stát může rozhodnout, že u dopravovaných výrobků není třeba uvádět obchodní značku, je-li uvedena na faktuře či jiném obchodním dokladu uvedeném v kolonce 9b | Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | s | Obchodní značka výrobků_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 17.1 | OBALY | R | 
 | 
 | 99x | |||||||||||||||
| 
 | a | Kód druhu obalů | R | 
 | Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. | an2 | ||||||||||||||
| 
 | b | Počet obalů | C | „R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ | Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. Je-li „počet obalů“ nastaven na „0“, měl by existovat alespoň jeden OBAL se stejnými „dopravními označeními obalu“ a „počtem obalů“ o hodnotě větší než „0“. | n..15 | ||||||||||||||
| 
 | c | Totožnost celní závěry | D | „R“, jsou-li použity celní závěry | Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. | an..35 | ||||||||||||||
| 
 | d | Údaje o závěrách | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | e | Údaje o závěrách_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | f | Dopravní označení obalu | C | 
 „O“ v ostatních případech | 
 | an..999 | ||||||||||||||
| 17.2 | VINAŘSKÉ VÝROBKY | D | „R“ u vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 | 
 | 
 | |||||||||||||||
| 
 | a | Kategorie vinařského výrobku | R | 
 | U vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 uveďte jednu z těchto hodnot: 
 
 
 
 
 | n1 | ||||||||||||||
| 
 | b | Kód vinařské oblasti | D | „R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) | Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází dopravovaný výrobek, podle dodatku 1 přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013. | n..2 | ||||||||||||||
| 
 | c | Třetí země původu | C | „R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno) | Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | d | Další informace | O | 
 | 
 | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | e | Další informace_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 17.2.1 | Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNA | D | „R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) | 
 | 99x | |||||||||||||||
| 
 | a | Kód operace při zpracování vína | R | 
 | Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu v bodě 1.4 písm. b) části B přílohy VI nařízení (ES) č. 436/2009. | n..2 | ||||||||||||||
| 18 | DOKLAD Osvědčení | O | 
 | 
 | 9x | |||||||||||||||
| 
 | a | Stručný popis dokladu | C | „R“, není-li použito datové pole 18c nebo 18e | Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k dopravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17 l. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | b | Stručný popis dokladu_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | c | Odkaz na doklad | C | „R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18e | Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k dopravovanému zboží. | an..350 | ||||||||||||||
| 
 | d | Odkaz na doklad_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||||
| 
 | e | Typ dokladu | C | „R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18c | Uveďte kód typu dokladu uvedený v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2016/323, seznam kódů 15. | an..4 | ||||||||||||||
| 
 | f | Reference dokladu | C | „R“, je-li použit typ dokladu v kolonce 18e | 
 | an..35 | ||||||||||||||
               
            
Tabulka 5
(uvedená v čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 2)
Rozdělení přepravy
| A | B | C | D | E | F | G | ||||||||||||
| 1 | e-AD Rozdělení přepravy | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Předcházející ARC | R | 
 | Uveďte kód ARC elektronického správního dokladu, u kterého dochází k rozdělení. Viz příloha II, seznam kódů 2. | an21 | ||||||||||||
| 2 | Členský stát rozdělení přepravy | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Kód členského státu | R | 
 | Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení přepravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3. | a2 | ||||||||||||
| 3 | e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy | R | 
 | K rozdělení přepravy dochází úplným nahrazením příslušného e-AD dvěma nebo více novými doklady. | 9x | |||||||||||||
| 
 | a | Místní referenční číslo | R | 
 | Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. | an..22 | ||||||||||||
| 
 | b | Doba přepravy | D | „R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění doba přepravy | Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby přepravy podle kódu způsobu dopravy v příloze II, seznam kódů 13. | an3 | ||||||||||||
| 
 | c | Změna sjednání dopravy | D | „R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění osoba odpovědná za sjednání dopravy | Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot: 
 
 
 
 | n1 | ||||||||||||
| 3.1 | ZMĚNĚNÉ Místo určení | R | 
 | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Typový kód místa určení | R | 
 | Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot: 
 
 
 
 
 
 | n1 | ||||||||||||
| 3.2 | SUBJEKT Nový příjemce | C | „O“, je-li typový kód místa určení jiný než 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | Pro typové kódy místa určení: 1, 2, 3, 4 a 6: změna příjemce při rozdělení přepravy mění tuto datovou skupinu na „R“. | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Identifikace subjektu | C | 
 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | Pro typové kódy místa určení: 
 
 | an..16 | ||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 
 | h | Číslo EORI | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. | an..17 | ||||||||||||
| 3.3 | SUBJEKT Místo dodání | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Identifikace subjektu | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | Pro typové kódy místa určení: 
 
 | an..16 | ||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | C | 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | 
 | an..182 | ||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | C | V kolonkách 3.3c, 3.3e a 3.3f: 
 
 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | 
 | an..65 | ||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | an..11 | |||||||||||||
| 
 | e | PSČ | C | 
 | an..10 | |||||||||||||
| 
 | f | Město | C | 
 | an..50 | |||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 3.4 | ÚŘAD Místo dodání – celní úřad | C | „R“ v případě vývozu (typový kód změněného místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | Referenční číslo úřadu | R | 
 | Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92. Viz příloha II, seznam kódů 5. | an8 | ||||||||||||
| 3.5 | SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy | C | „R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“ | 
 | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | DIČ | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | 
 | an..14 | ||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 3.6 | SUBJEKT Nový dopravce | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení přepravy mění dopravce | Identifikace osoby, která uskutečňuje novou dopravu. | 
 | |||||||||||||
| 
 | a | DIČ | O | 
 | 
 | an..14 | ||||||||||||
| 
 | b | Jméno subjektu | R | 
 | 
 | an..182 | ||||||||||||
| 
 | c | Název ulice | R | 
 | 
 | an..65 | ||||||||||||
| 
 | d | Číslo domu | O | 
 | 
 | an..11 | ||||||||||||
| 
 | e | PSČ | R | 
 | 
 | an..10 | ||||||||||||
| 
 | f | Město | R | 
 | 
 | an..50 | ||||||||||||
| 
 | g | NAD_LNG | R | 
 | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 3.7 | ÚDAJE O DOPRAVĚ | D | „R“, jestliže se při rozdělení přepravy změnily údaje o dopravě | 
 | 99x | |||||||||||||
| 
 | a | Kód dopravního prostředku | R | 
 | Uveďte kód/kódy dopravního prostředku. Viz příloha II, seznam kódů 8. | n..2 | ||||||||||||
| 
 | b | Totožnost dopravních prostředků | C | „R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 3.7a) | Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. | an..35 | ||||||||||||
| 
 | c | Totožnost celní závěry | D | „R“, jsou-li použity celní závěry | Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. | an..35 | ||||||||||||
| 
 | d | Údaje o závěrách | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). | an..350 | ||||||||||||
| 
 | e | Údaje o závěrách_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 
 | f | Doplňující informace | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. | an..350 | ||||||||||||
| 
 | g | Doplňující informace_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 3.8 | Tělo e-AD | R | 
 | Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. | 999x | |||||||||||||
| 
 | a | Jedinečné referenční číslo oznámení | R | 
 | Uveďte jedinečné referenční číslo oznámení výrobku v původním rozděleném e-AD. Jedinečné referenční číslo oznámení musí být pro každý „e-AD podrobnosti k rozdělení přepravy“ jedinečné. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..3 | ||||||||||||
| 
 | b | Kód výrobku podléhajícího spotřební dani | R | 
 | Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. | an..4 | ||||||||||||
| 
 | c | Kód KN | R | 
 | Uveďte kód KN platný v den oznámení rozdělení přepravy. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n8 | ||||||||||||
| 
 | d | Množství | R | 
 | Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..15,3 | ||||||||||||
| 
 | e | Hrubá hmotnost | R | 
 | Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. | n..15,2 | ||||||||||||
| 
 | f | Čistá hmotnost | R | 
 | Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. | n..15,2 | ||||||||||||
| 
 | i | Daňové značení | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. | an..350 | ||||||||||||
| 
 | j | Daňové značení_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 
 | k | Indikátor použitého daňového značení | D | „R“, je-li použito daňové značení | Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. | n1 | ||||||||||||
| 
 | o | Hustota | C | „R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani | Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle tabulky v příloze II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. | n..5,2 | ||||||||||||
| 
 | p | Obchodní název | O | Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný | Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků. | an..350 | ||||||||||||
| 
 | q | Obchodní název_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 
 | r | Obchodní značka výrobků | D | „R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku | Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. | an..350 | ||||||||||||
| 
 | s | Obchodní značka výrobků_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 3.8.1 | OBALY | R | 
 | 
 | 99x | |||||||||||||
| 
 | a | Kód druhu obalů | R | 
 | Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. | an2 | ||||||||||||
| 
 | b | Počet obalů | C | „R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ | Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. Je-li „počet obalů“ nastaven na „0“, měl by existovat alespoň jeden OBAL se stejnými „dopravními označeními obalu“ a „počtem obalů“ o hodnotě větší než „0“. | n..15 | ||||||||||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | ||||||||||||
| 
 | c | Totožnost celní závěry | D | „R“, jsou-li použity celní závěry | Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. | an..35 | ||||||||||||
| 
 | d | Údaje o závěrách | O | 
 | Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). | an..350 | ||||||||||||
| 
 | e | Údaje o závěrách_LNG | C | „R“, je-li použito odpovídající textové pole | Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. | a2 | ||||||||||||
| 
 | f | Dopravní označení obalu | C | 
 
 | 
 | an..999 | ||||||||||||
(1) Nařízení Komise (ES) č. 31/96 ze dne 10. ledna 1996 o potvrzení o osvobození od spotřební daně (Úř. věst. L 8, 11.1.1996, s. 11).
(2) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).