(EU, Euratom) 2019/1962Rozhodnutí komise (EU, Euratom) 2019/1962 ze dne 17. října 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

Publikováno: Úř. věst. L 311, 2.12.2019, s. 21-36 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 17. října 2019 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. prosince 2019 Nabývá účinnosti: 22. prosince 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE (EU, Euratom) 2019/1962

ze dne 17. října 2019,

kterým se stanoví prováděcí pravidla pro nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 249 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 106 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/443 ze dne 13. března 2015 o bezpečnosti v Komisi (1),

s ohledem na rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (2),

s ohledem na rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2017/46 ze dne 10. ledna 2017 o bezpečnosti komunikačních a informačních systémů v Evropské komisi (3),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 se použije na všechny útvary Komise a ve všech prostorách Komise.

(2)

Bezpečnostní opatření na ochranu utajovaných informací EU během celého jejich životního cyklu musí být přiměřená zejména jejich stupni utajení.

(3)

Ustanovení čl. 4 odst. 3, čl. 19 odst. 1 písm. c) a článku 22 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 stanoví, že podrobnější ustanovení doplňují a podporující provádění rozhodnutí se stanoví v prováděcích pravidlech, která upraví témata, jako jsou například příručka pro stanovování stupně utajení, náhradní opatření pro nakládání s utajovanými informacemi EU mimo zabezpečenou oblast nebo administrativní oblast a povinnosti původce.

(4)

V případě potřeby se prováděcí pravidla doplňující nebo podporující rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 přijmou v souladu s článkem 60 uvedeného rozhodnutí.

(5)

Bezpečnostní opatření přijatá za účelem provádění tohoto rozhodnutí musí být v souladu se zásadami bezpečnosti v Komisi stanovenými v článku 3 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/443.

(6)

Rada, Komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku se dohodly, že při uplatňování bezpečnostních pravidel pro ochranu utajovaných informací EU zajistí maximální důslednost a současně zohlední své zvláštní institucionální a organizační potřeby v souladu s prohlášeními připojenými k zápisu ze zasedání Rady, na němž bylo přijato rozhodnutí Rady 2013/488/EU (4).

(7)

Dne 4. května 2016 Komise přijala rozhodnutí (5), kterým zmocňuje člena Komise odpovědného za bezpečnostní otázky přijmout jménem Komise a na její odpovědnost prováděcí pravidla stanovená v článku 60 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

KAPITOLA 1

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.   Toto rozhodnutí stanoví podmínky pro nakládání s utajovanými informacemi EU se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED (6) podle rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444.

2.   Toto rozhodnutí se použije na všechny útvary Komise a ve všech prostorách Komise.

Článek 2

Kritéria pro přístup k informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Přístup k informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED může být umožněn poté, co:

a)

bylo zjištěno, že určitá osoba potřebuje mít přístup k určitým informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, aby mohla pro Evropskou komisi vykonávat pracovní funkci nebo úkol;

b)

byla tato osoba poučena o pravidlech a souvisejících bezpečnostních standardech a pokynech týkajících se ochrany informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED a

c)

tato osoba vzala na vědomí své povinnosti ohledně ochrany dotčených informací.

2.   Stážistům Komise nejsou ukládány povinnosti vyžadující přístup k informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

3.   Co se týče jiných kategorií personálu, přístup je odepřen či povolen v souladu s tabulkou uvedenou v příloze.

KAPITOLA 2

VYTVÁŘENÍ INFORMACÍ SE STUPNĚM UTAJENÍ RESTREINT UE/EU RESTRICTED

Článek 3

Původce

Ačkoli je původcem ve smyslu článku 1 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie, členský stát, třetí stát nebo mezinárodní organizace, z jejichž pověření byly utajované informace vytvořeny a/nebo uvedeny do struktur Unie, autor informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nemusí být nutně tentýž.

Článek 4

Přidělení stupně utajení

1.   Personál vypracovávající dokument na základě informací ve smyslu článku 1 vždy zváží, zda je tento dokument třeba utajit. Označení dokumentu za utajované informace EU zahrnuje posouzení a rozhodnutí původce, zda by zpřístupnění dokumentu neoprávněným osobám poškodilo zájmy Evropské unie nebo jednoho či více členských států. Pokud mají autoři jakékoli pochybnosti o tom, zda dokument, který vypracovávají, vyžaduje stupeň utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, konzultují to s odpovědným vedoucím oddělení nebo ředitelem.

2.   Dokument je označen alespoň jako RESTREINT UE/EU RESTRICTED, pokud by jeho neoprávněné vyzrazení mohlo mimo jiné:

a)

nepříznivě ovlivnit diplomatické vztahy,

b)

způsobit jednotlivcům značné nesnáze,

c)

ztížit zachování operativní účinnosti nebo bezpečnosti vyslaného personálu členských států nebo jiných přispěvatelů;

d)

porušit úsilí o zachování důvěrnosti informací poskytnutých třetími stranami,

e)

bránit vyšetřování trestné činnosti či usnadnit její páchání;

f)

znevýhodnit Unii nebo členské státy v obchodních nebo politických jednáních s jinými;

g)

bránit účinnému rozvoji nebo fungování politik Unie,

h)

narušit řádné řízení Unie a jejích misí obecně; nebo

i)

vést k odhalení informací s vyšším stupněm utajení.

3.   Původci se mohou rozhodnout, že kategoriím informací, které vytvářejí pravidelně, přidělí standardní stupeň utajení. Zajistí však, aby jednotlivým informacím byly přiděleny odpovídající stupně utajení.

Článek 5

Práce s návrhy dokumentů

1.   Informace se označí stupněm utajení bezprostředně po vytvoření. Osobní poznámky, předběžné návrhy dokumentů či zprávy obsahující informace, které vyžadují stupeň utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, se takto označí od začátku, vytvářejí se v souladu s tímto rozhodnutím a v souladu s ním se s nimi nakládá.

2.   Pokud konečný dokument již nevyžaduje stupeň utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, odtajní se.

Článek 6

Záznamy o zdrojovém materiálu

Za účelem provádění kontroly původcem v souladu s článkem 13 vedou původci dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED v co největším rozsahu záznamy o veškerých utajovaných zdrojích použitých k vytváření utajovaných dokumentů, a to včetně podrobných údajů o zdrojích pocházejících původně od členských států EU, mezinárodních organizací nebo třetích zemí. Agregované utajované informace se v příslušném případě označí tak, aby byla zachována identifikace původců použitých utajovaných zdrojových materiálů.

Článek 7

Stanovení stupně utajení částí dokumentů

1.   V souladu s čl. 22 odst. 6 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 je stupeň utajení dokumentu jako celku alespoň stejně vysoký jako u jeho části s nejvyšším stupněm utajení. Jestliže dokument vznikl sloučením informací z různých zdrojů, konečný agregovaný dokument se přezkoumá za účelem stanovení celkového stupně utajení, neboť může vyžadovat vyšší stupeň utajení než jeho jednotlivé části.

2.   Dokumenty obsahující utajené a neutajené části jsou strukturovány a označeny tak, aby složky s různými stupni utajení a/nebo různými úrovněmi citlivosti mohly být v případě potřeby snadno rozpoznány a odděleny. To umožní, aby bylo po oddělení od ostatních složek s každou částí nakládáno odpovídajícím způsobem.

Článek 8

Úplné označení stupně utajení

1.   Informace vyžadující utajení jsou označeny jako takové a je s nimi tak nakládáno bez ohledu na jejich fyzickou podobu. Stupeň utajení se jasným způsobem sdělí příjemcům, a to buď pomocí označení stupně utajení, jsou-li informace poskytnuty v písemné formě, ať na papíře, na odnímatelném paměťovém médiu, nebo prostřednictvím komunikačního a informačního systému, nebo pomocí oznámení, jsou-li informace poskytnuty v ústní formě, například při rozhovoru nebo prezentaci. Utajované materiály se fyzicky označí, aby bylo možné snadno určit jejich stupeň utajení.

2.   Na dokumenty se velkými tiskacími písmeny uvede plné označení stupně utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED ve francouzštině a v angličtině (francouzsky první), a to v souladu s odstavcem 3. Toto označení se nepřekládá do jiných jazyků.

3.   Označení stupně utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se uvede následujícím způsobem:

a)

doprostřed horního a dolního okraje každé stránky dokumentu;

b)

úplné označení stupně utajení se uvede na jeden řádek, přičemž před lomítkem ani za ním nejsou žádné mezery;

c)

velkými písmeny, černou barvou, písmem Times New Roman velikosti 16, tučně a s ohraničením z každé strany.

4.   Při vytváření dokumentu se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se:

a)

na každé straně jasně vyznačí příslušný stupeň utajení;

b)

každá strana očísluje;

c)

na dokumentu uvede referenční číslo a předmět, které samy o sobě nejsou utajovanými informacemi, pokud tak nejsou označeny;

d)

uvede seznam všech příloh, pokud možno na první straně; a

e)

na dokumentu uvede datum, kdy byl vytvořen.

Článek 9

Zkrácená označení stupňů utajení R-UE/EU-R

Zkratka R-UE/EU-R se může použít pro označení stupně utajení jednotlivých částí dokumentu se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nebo v případech, kdy není možné vložit celé označení stupně utajení, například na malých odnímatelných paměťových médiích. Může být použita v hlavní části textu, kdy by bylo opakované použití celého označení stupně utajení těžkopádné. Zkratky se nepoužijí namísto celého označení stupně utajení v záhlaví a zápatí dokumentu.

Článek 10

Ostatní bezpečnostní specifikace

1.   Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED mohou nést i jiná označení nebo „bezpečnostní specifikace“ upřesňující například oblast, k níž se dokument vztahuje, nebo uvádějící konkrétní distribuci na základě potřeby znát utajované informace. Příkladem může být:

RELEASABLE TO LIECHTENSTEIN

2.   Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED mohou nést bezpečnostní upozornění uvádějící zvláštní pokyny, jak s dokumenty nakládat a jak je spravovat.

3.   Je-li to možné, veškeré údaje související s odtajněním se uvedou na první straně dokumentu ihned při jeho vytvoření. Lze použít například následující označení:

RESTREINT UE/EU RESTRICTED

until [dd.mm.yyyy]

Článek 11

Elektronické zpracování

1.   Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se vyhotoví za použití elektronických prostředků, pokud jsou tyto prostředky k dispozici.

2.   Personál Komise používá pro vytváření informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED akreditovaný komunikační a informační systém. Má-li personál jakékoli pochyby ohledně toho, který komunikační a informační systém lze použít, konzultuje svého místního bezpečnostního úředníka. Po konzultaci s bezpečnostním orgánem Komise mohou být v případě mimořádných situací nebo zvláštních technických konfigurací uplatněny zvláštní postupy.

3.   V souladu s článkem 5 se dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED včetně návrhů, nezasílají běžným otevřeným e-mailem, netisknou ani neskenují na standardních tiskárnách a skenerech, ani se s nimi nenakládá na osobních zařízeních personálu. Pro tisk dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se používají pouze tiskárny a kopírky připojené k samostatným počítačům nebo k akreditovanému systému.

Článek 12

Distribuce

Odesílatel dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED rozhodne, komu bude informace distribuovat, a to na základě potřeby daných osob znát utajované informace. Je-li to nutné pro účely dalšího využívání zásady poskytování informací na základě potřeby znát utajované informace, vypracuje se distribuční seznam.

KAPITOLA 3

PRÁCE S EXISTUJÍCÍMI INFORMACEMI SE STUPNĚM UTAJENÍ RESTREINT UE/EU RESTRICTED

Článek 13

Kontrola původcem

1.   Původce vykonává nad informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, které vyhotovil, „kontrolu původcem“. Původce je třeba požádat o předchozí písemný souhlas, než může být s informacemi provedeno následující:

a)

odtajnění;

b)

použití pro jiné účely než účely stanovené původcem;

c)

předání třetí zemi nebo mezinárodní organizaci;

d)

zpřístupnění straně, která se nachází mimo Komisi, ale v rámci EU, nebo

e)

zpřístupnění dodavateli či případnému dodavateli se sídlem ve třetí zemi.

2.   Držitelům informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED byl přístup k utajovaným informacím poskytnut proto, aby mohli plnit své povinnosti. Držitelé odpovídají za správné nakládání, uchovávání a ochranu těchto informací v souladu s rozhodnutím (EU, Euratom) 2015/444. Na rozdíl od původců utajovaných informací nemají držitelé oprávnění rozhodovat o odtajnění nebo o dalším předávání informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED třetím zemím nebo mezinárodním organizacím.

3.   Pokud nelze původce určité informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED rozpoznat, vykonává kontrolu původcem útvar Komise, který má utajované informace v držení. Před tím, než je informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED předána třetí zemi nebo mezinárodní organizaci, konzultuje se skupina odborníků pro bezpečnost v Komisi.

Článek 14

Komunikační a informační systém vhodný pro nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

K nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED a k jejich předávání se použijí elektronické prostředky, pokud jsou tyto prostředky k dispozici. Použijí se pouze komunikační a informační systém a zařízení, které byly akreditovány orgánem odpovědným v Komisi za bezpečnostní akreditaci.

Článek 15

Zvláštní opatření týkající se informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED na odnímatelných paměťových médiích

1.   Používání odnímatelných paměťových médií je kontrolováno a sledováno. Používají se pouze odnímatelná paměťová média, která byla poskytnuta Komisí a zašifrována pomocí prostředku schváleného bezpečnostním orgánem Komise. Pro předávání utajovaných informací se nepoužívají osobní odnímatelná paměťová média a média rozdávaná zdarma na konferencích, seminářích atd. Pokud je to možné, použijí se odnímatelná paměťová média s bezpečnostními opatřeními Tempest, a to v souladu s pokyny bezpečnostního orgánu Komise.

2.   Je-li s utajovaným dokumentem nakládáno elektronicky prostřednictvím odnímatelných paměťových médií, jako jsou například zařízení USB, CD či paměťové karty, nebo je-li na nich dokument uchováván, je označení stupně utajení jasně viditelné na samotné zobrazované informaci, jakož i v názvu souboru a na odnímatelném paměťovém médiu.

3.   Personál má na paměti, že pokud je na odnímatelném paměťovém médiu uchováváno větší množství utajovaných informací, může toto zařízení vyžadovat vyšší stupeň utajení.

4.   Pro přenos informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED na odnímatelné paměťové médium nebo z tohoto média se použije pouze náležitě schválený komunikační a informační systém.

5.   Při stahování informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED na odnímatelné paměťové médium je třeba před přenosem dat věnovat zvláštní péči zajištění toho, aby toto médium neobsahovalo viry nebo škodlivý software (malware).

6.   S odnímatelnými paměťovými médii se případně nakládá v souladu s veškerými bezpečnostními operačními postupy týkajícími se použitého šifrovacího systému.

7.   Dokumenty na odnímatelných paměťových médiích, které již nejsou třeba nebo které byly přeneseny do odpovídajícího komunikačního a informačního systému, se bezpečně odstraní či smažou za použití schválených prostředků či způsobů. Nejsou-li odnímatelná paměťová média uložena v odpovídajícím zamčeném kancelářském nábytku, pak se ve chvíli, kdy již nejsou třeba, zničí. Pro jakékoli zničení či smazání se použije způsob, který je v souladu s bezpečnostními pravidly Komise. Je veden soupis odnímatelných médií a o jejich zničení se vedou záznamy.

Článek 16

Nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED a jejich uchovávání

1.   V souladu s čl. 19 odst. 1 písm. a) a b) rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 může být s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nakládáno v administrativní oblasti nebo v zabezpečené oblasti (7) takto:

pracovníci při nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED zavře dveře kanceláře,

v případě příchodu návštěvníka pracovníci veškeré informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED uklidí nebo zakryjí,

pracovníci neponechají informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED viditelné, když v kanceláři nikdo není,

obrazovky, na nichž se zobrazují informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED jsou trvale otočeny směrem od oken a dveří, aby se zabránilo jejich možnému zahlédnutí.

2.   V souladu s čl. 19 odst. 1 písm. c) rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 mohou být informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED zpracovávány mimo zabezpečenou oblast nebo mimo administrativní oblast za předpokladu, že se držitel zavázal dodržovat kompenzační opatření na ochranu před přístupem neoprávněných osob. Kompenzační opatření zahrnují alespoň:

informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se nečtou na veřejných místech,

utajované informace EU jsou stále pod osobní kontrolou držitele,

pokud nejsou dokumenty čteny či projednávány, jsou uloženy v odpovídajícím zamčeném nábytku,

při čtení nebo projednávání dokumentu má místnost zavřené dveře,

o podrobnostech týkajících se dokumentu se nehovoří telefonicky prostřednictvím nezabezpečené linky ani se o nich nepíše v nešifrovaném e-mailu,

dokument lze kopírovat nebo skenovat pouze na samostatném nebo akreditovaném zařízení,

s dokumentem lze nakládat či ho mít dočasně v držení mimo zabezpečenou či administrativní oblast pouze po minimální nezbytnou dobu,

držitel utajovaný dokument nevyhodí, ale vrátí jej ke skladování v administrativní nebo zabezpečené oblasti nebo zajistí jeho zničení ve schváleném skartovacím zařízení,

3.   Tištěné informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se ukládají v uzamčeném kancelářském nábytku v administrativní nebo v zabezpečené oblasti. Lze je dočasně uložit mimo zabezpečenou nebo administrativní oblast za předpokladu, že se držitel zaváže dodržovat kompenzační opatření.

4.   O další poradenství lze požádat místního bezpečnostního úředníka příslušného útvaru Komise.

5.   Jakékoli skutečné bezpečnostní incidenty zahrnující dokument či podezření na tento incident se co nejdříve nahlásí místnímu bezpečnostnímu úředníkovi.

Článek 17

Kopírování a překlad informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED a jejich uchovávání

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED lze kopírovat či překládat na základě pokynů držitele, a to za předpokladu, že původce neuložil žádná omezení. Nevyhotoví se však více kopií, než je nezbytně nutné.

2.   Je-li reprodukována pouze část utajovaného dokumentu, uplatní se stejné podmínky jako pro kopírování celého dokumentu. Výňatky mají rovněž stupeň utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, pokud je původce výslovně neoznačí jako neutajené.

3.   Bezpečnostní opatření použitelná na původní informace se použijí rovněž na kopie a překlady těchto informací.

Článek 18

Všeobecné zásady pro nakládání s informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Je-li to možné, informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, které je třeba vynést mimo zabezpečené nebo administrativní oblasti, se zasílají elektronicky prostřednictvím náležitě schválených prostředků a/nebo chráněné prostřednictvím schválených kryptografických prostředků.

2.   V závislosti na dostupných prostředcích nebo konkrétních okolnostech mohou být informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED fyzicky přenášeny v ruce v podobě dokumentů na papíře, nebo na odnímatelném paměťovém médiu. Pro přenos informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se upřednostňuje použití odnímatelných paměťových médií před zasíláním dokumentů na papíře.

3.   Používají se pouze odnímatelná paměťová média, která byla zašifrována pomocí prostředku schváleného bezpečnostním orgánem Komise. S informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, které jsou na odnímatelném paměťovém médiu, jež není chráněno šifrovacím prostředkem schváleným bezpečnostním orgánem Komise, se nakládá stejně jako s výtiskem na papíře.

4.   Zásilka může obsahovat víc než jednu utajovanou informaci RESTREINT UE/EU RESTRICTED za předpokladu, že je dodržována zásada potřeby znát utajované informace.

5.   Použije se takové balení, které zajistí, že obsah není viditelný. Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se přenášejí v neprůhledném obalu, jako je například obálka, neprůhledné desky nebo kufřík. Vnější obal nenese žádné znaky povahy nebo stupně utajení obsahu. Použijí-li se dvě vrstvy obalu, je vnitřní vrstva obalu označena stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED. Na obou vrstvách obalu je uvedeno jméno zamýšleného příjemce, označení pracovního místa a adresa, jakož i zpáteční adresa pro případ, že nelze doručení provést.

6.   Jakékoli bezpečnostní incidenty zahrnující informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, které jsou přenášeny personálem či kurýry, se za účelem následného šetření ohlásí Ředitelství pro bezpečnost při Generálním ředitelství pro lidské zdroje a bezpečnost, a to prostřednictvím místního bezpečnostního úředníka příslušného útvaru Komise.

Článek 19

Ruční přenos odnímatelných paměťových médií

1.   Odnímatelná paměťová média používaná pro přepravu informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED jsou doprovázena průvodkou s podrobnostmi o odnímatelném paměťovém médiu obsahujícím utajované informace, jakož i o veškerých souborech obsažených na tomto médiu, aby mohl příjemce provést nezbytná ověření.

2.   Na médiích se uchovávají pouze dokumenty, které mají být poskytnuty. To například znamená, že veškeré utajované informace nacházející se na jediném zařízení USB musí být učeny stejnému příjemci. Odesílatel má na paměti, že pokud je na těchto zařízeních uchováváno velké množství utajovaných informací, mohou tato zařízení vyžadovat vyšší stupeň utajení pro zařízení jakožto celek.

3.   Pro přenos informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se používají pouze odnímatelná paměťová média nesoucí odpovídající označení stupně utajení.

Článek 20

Přenos dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED v rámci budov Komise

1.   Personál může přenášet dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED v rámci budovy Komise, tyto dokumenty však má držitel stále při sobě a nejsou čteny na veřejných místech.

2.   Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED lze zasílat prostřednictvím interní pošty do jiných kanceláří Evropské komise v jedné běžné neprůhledné obálce, avšak bez označení toho, že obsah je utajovaný. Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED lze stejným způsobem zasílat i jiným orgánům nebo subjektům EU, kterým se pošta doručuje přímo interním doručovacím systémem Komise.

Článek 21

Přenos dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED v rámci Unie

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED mohou být personálem Komise či jejími kurýry přenášeny kdekoli v rámci Unie za předpokladu, že jsou splněny následující pokyny:

a)

pro přenos informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se použije neprůhledná obálka nebo obal. Na vnější straně není žádné označení povahy nebo stupně utajení obsahu;

b)

osoba, která informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED přenáší, je má stále u sebe; a

c)

obálka či obal nejsou cestou otevřeny a informace nejsou čteny na veřejných místech.

2.   Personál, který si přeje zaslat informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED na jiná místa v rámci Unie, může zajistit předání prostřednictvím jednoho z následujících způsobů:

prostřednictvím národní poštovní služby, která zajišťuje sledování zásilky, nebo prostřednictvím některých komerčních kurýrních služeb, které zajišťují osobní přenos, splňují-li požadavky stanovené v článku 23 tohoto rozhodnutí;

prostřednictvím vojenského, vládního nebo diplomatického kurýra v koordinaci s pracovníky rejstříku.

Článek 22

Přenos informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED z území třetí země nebo na toto území

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED může personál ručně přenášet mezi územím Unie a územím třetí země.

2.   Personál rejstříku může zařídit jedno z následujících:

přepravu prostřednictvím poštovních služeb, které sledují zásilku, nebo komerčních kurýrních služeb, které zaručují osobní přepravu,

přepravu vojenským nebo diplomatickým kurýrem.

3.   Při ručním přenosu dokumentů na papíře nebo odnímatelných paměťových médií se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED personál dodrží veškerá následující dodatečná opatření:

Při cestování veřejnou dopravou jsou utajované informace umístěny v kufříku či tašce, kterou má nositel v osobní péči. Neodkládají se do prostoru pro zavazadla.

Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se přenášejí ve dvou vrstvách obalu. Na vnitřní vrstvě obalu je úřední razítko uvádějící, že se jedná o oficiální zásilku, která nemá projít bezpečnostní kontrolou.

Nositel má osvědčení kurýra vydané rejstříkem příslušného útvaru, které potvrzuje, že je oprávněn zásilku se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED přenášet.

Článek 23

Přeprava komerčními kurýry

1.   Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje pojem „komerční kurýři“ národní poštovní služby a komerční kurýrní společnosti, které nabízejí službu, kdy jsou informace doručeny za poplatek, a to buď osobně, nebo jsou sledovány.

2.   Komerční kurýři mohou využívat služeb subdodavatelů. Odpovědnost za soulad s tímto rozhodnutím však zůstává na kurýrní společnosti.

3.   Pokud je zamýšlený příjemce mimo EU, použijí se dvě vrstvy obalu. Při přípravě utajovaných zásilek má odesílatel na paměti, že komerční kurýrní služby musí zásilky se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED doručit pouze zamýšlenému příjemci, řádně schválenému zástupci, vedoucímu rejstříku, jeho řádné schválenému zástupci nebo recepčnímu. Za účelem zmírnění rizika, že se zásilka nedostane k zamýšlenému příjemci, je vnější a v příslušném případě i vnitřní vrstva obalu zásilky označena zpáteční adresou.

4.   Služby nabízené komerčními kurýry poskytujícími elektronický přenos dokumentů s doporučeným doručováním se pro informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nepoužijí.

Článek 24

Další zvláštní podmínky pro nakládání

1.   Dodrží se veškeré podmínky týkající se přenosu stanovené v dohodě o bezpečnosti informací nebo ve správních ujednáních. V případě pochybností personál konzultuje příslušný rejstřík nebo Ředitelství pro bezpečnost při Generálním ředitelství pro lidské zdroje a bezpečnost.

2.   Požadavek dvojitého obalu není třeba dodržet v případě utajovaných informací, které jsou chráněny schválenými kryptografickými prostředky. Nicméně pro účely uvedení adresy a také vzhledem k tomu, že odnímatelné paměťové médium nese výslovné označení stupně utajení, se toto médium přenáší alespoň v běžné obálce, může však vyžadovat dodatečná fyzická ochranná opatření, jako například obálky s bublinkovou fólií.

KAPITOLA 4

NEVEŘEJNÁ JEDNÁNÍ

Článek 25

Příprava na jednání, na nichž se budou projednávat informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Jednání, na nichž se projednávají informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, se konají pouze v zasedací místnosti akreditované pro odpovídající či vyšší stupeň utajení. Pokud není taková místnost k dispozici, personál požádá o radu bezpečnostní orgán Komise.

2.   Pořady jednání by zpravidla neměly být utajeny. Pokud pořad jednání zmiňuje utajované dokumenty, neznamená to, že pořad jednání je sám o sobě automaticky utajený. Body jednání jsou formulovány tak, aby se předešlo ohrožení ochrany zájmů Unie nebo jednoho či více členských států.

3.   Mají-li být k pořadu jednání elektronické soubory obsahující informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED připojeny k pořadu jednání, je povinné chránit je kryptografickými prostředky schválenými orgánem Komise pro kryptografickou ochranu.

4.   Pořadatelé jednání účastníkům připomenou, že jakékoli připomínky zasílané k bodu jednání se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nesmí být zaslány prostřednictvím běžného otevřeného e-mailu nebo prostřednictvím jiných prostředků, které nebyly řádně akreditovány v souladu s článkem 11 tohoto rozhodnutí.

5.   Pořadatelé jednání se vynasnaží seskupit body jednání se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED tak, aby šly na pořadu jednání po sobě, a to za účelem usnadnění hladkého průběhu jednání. Během projednávání utajovaných skutečností mohou být přítomny pouze osoby, které tyto informace potřebují znát.

6.   O skutečnosti, že na jednání budou projednávána utajovaná témata a že budou uplatněna odpovídající bezpečnostní opatření, jsou účastnici informováni předem již v samotné pozvánce.

7.   Pozvánka nebo sdělení na pořadu jednání připomene účastníkům, že během jednání o bodech se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, musí být vypnuta přenosná elektronická zařízení.

8.   Pořadatelé jednání před jednáním připraví úplný seznam externích účastníků.

Článek 26

Elektronická zařízení v zasedací místnosti se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Za účelem předávání utajovaných informací, jako například prezentací zobrazujících informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED či videokonferencí, mohou být použity pouze akreditované informační systémy v souladu s článkem 11 tohoto rozhodnutí.

2.   Předseda zajistí, že neautorizovaná přenosná elektronická zařízení jsou vypnuta.

Článek 27

Postupy, které je třeba dodržovat během jednání se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Na začátku projednávání utajovaných informací předseda oznámí, že jednání přechází do utajovaného módu. Zavřou se dveře a stáhnou rolety.

2.   Na začátku diskuse se účastníkům a případně tlumočníkům vydá pouze potřebný počet dokumentů.

Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED nezůstanou během přestávek v jednání ponechány bez dozoru.

3.   Na konci jednání se účastníkům a tlumočníkům připomene, aby žádné utajované dokumenty nebo utajované poznámky, které si případně udělali, nenechávali bez dozoru ležet v místnosti. Utajované dokumenty nebo poznámky, které si účastníci na konci schůze neodnesou, seberou pořadatelé jednání a skartují je v příslušných skartovacích zařízeních.

4.   Během jednání se zapíše seznam účastníků a nástin veškerých utajovaných informací, které byly sdíleny s členskými státy či ústně předány třetím zemím nebo mezinárodním organizacím, aby mohly být zaznamenány ve výstupu z jednání.

Článek 28

Tlumočníci a překladatelé

Přístup k informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED mají pouze tlumočníci a překladatelé, na které se vztahuje služební řád nebo pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie nebo kteří mají smluvní vztah s Komisí.

KAPITOLA 5

SDÍLENÍ A VÝMĚNA INFORMACÍ SE STUPNĚM UTAJENÍ RESTREINT UE/EU RESTRICTED

Článek 29

Souhlas původce

Není-li Komise původcem utajovaných informací, jejichž poskytnutí či sdílení se požaduje, či zdrojového materiálu, jež mohou obsahovat, útvar Komise, jenž má tyto utajované informace v držení, nejdříve získá pro poskytnutí informací písemný souhlas původce. Pokud nelze původce určit, pak kontrolu původcem provede útvar Komise, který má utajované informace v držení.

Článek 30

Sdílení informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED s dalšími subjekty Unie

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se s dalšími orgány, institucemi nebo jinými subjekty Unie sdílejí pouze tehdy, pokud má příjemce potřebu tyto informace znát a pokud má daný subjekt odpovídající právní ujednání s Komisí.

2.   Hlavním vstupním a výstupním místem všech utajovaných informací vyměňovaných s dalšími orgány, institucemi nebo jinými subjekty Unie je v rámci Komise zpravidla rejstřík utajovaných informací EU spravovaný Generálním sekretariátem. Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED však lze sdílet pouze přímo se zamýšlenými příjemci.

Článek 31

Výměna informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED s členskými státy

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED mohou být sdíleny s členskými státy tehdy, pokud má příjemce potřebu znát tyto informace.

2.   Utajovaným informacím členských států, které jsou označeny odpovídajícím národním označením stupně utajení (8) a které byly poskytnuty Komisi, se poskytne stejná úroveň ochrany jako informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

Článek 32

Výměna informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED s třetími zeměmi a s mezinárodními organizacemi

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se předají třetím zemím nebo mezinárodním organizacím pouze tehdy, pokud má příjemce potřebu znát tyto informace a země či mezinárodní organizace má zaveden odpovídající právní či správní rámec, jako například dohodu o bezpečnosti informací nebo správní ujednání s Komisí. Ustanovení těchto dohod či ujednání mají přednost před ustanoveními tohoto rozhodnutí.

2.   Hlavním vstupním a výstupním místem všech informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED vyměňovaných mezi Komisí a třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi je zpravidla rejstřík utajovaných informací EU spravovaný Generálním sekretariátem. Pokud existují bezpečnostní, organizační či provozní důvody, z nichž vyplývá, že by bylo vhodnější, aby jako vstupní a výstupní místo pro záležitosti spadající do působnosti dotčeného útvaru působily místní rejstříky utajovaných informací EU, konzultuje se bezpečnostní orgán Komise.

3.   Aby byla zajištěna sledovatelnost, vedou se o informacích se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED záznamy:

v okamžiku, kdy jsou doručeny organizační složce nebo když ji opouští, a

v okamžiku, kdy jsou doručeny do komunikačního a informačního systému nebo když ho opouští.

4.   Tyto záznamy mohou být vedeny na papíře, nebo formou elektronických záznamů.

5.   Postupy zaznamenávání utajovaných informací, s nimiž je nakládáno v rámci akreditovaného komunikačního a informačního systému, lze provádět přímo v rámci systému. V tom případě komunikační a informační systém zahrnuje opatření pro zajištění integrity záznamů.

6.   Utajovaným informacím obdrženým od třetích zemí nebo mezinárodních organizací se poskytne stejná úroveň ochrany jako utajovaným informacím EU, které jsou označeny odpovídajícím označením stupně utajení, jak je stanoveno v příslušných dohodách o bezpečnosti informací nebo ve správním ujednání.

Článek 33

Výjimečné ad hoc poskytování informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Pokud Komise nebo některý z jejích útvarů rozhodne, že je výjimečně třeba předat informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED třetí zemi, mezinárodní organizaci nebo subjektu EU, ale neexistuje žádná dohoda o bezpečnosti informací nebo správní ujednání, použije se postup pro výjimečné ad hoc poskytování informací.

2.   Útvary Komise kontaktují bezpečnostní orgán Komise, který následně konzultuje skupinu odborníků pro bezpečnost v Komisi.

3.   Po konzultaci se skupinou odborníků pro bezpečnost v Komisi může Komise na základě návrhu člena Komise odpovědného za bezpečnostní záležitosti povolit poskytnutí dotčených informací.

KAPITOLA 6

ZÁVĚREČNÁ ETAPA NAKLÁDÁNÍ S INFORMACEMI SE STUPNĚM UTAJENÍ RESTREINT UE/EU RESTRICTED

Článek 34

Okamžik odtajnění

1.   Informace se utajují pouze po dobu, po kterou vyžadují ochranu. Odtajněním se rozumí, že informace již není považována za utajenou. Je-li to možné, uvede původce v době vytvoření utajovaných informací EU, zda je k určitému datu nebo po určité události možné je odtajnit. Jinak původce pravidelně přezkoumává informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED s cílem určit, zda je utajení stále vhodné.

2.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, jejichž původcem je Komise, budou automaticky odtajněny po třiceti letech v souladu s nařízením (EHS, Euratom) č. 354/83 ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1700/2003 (9) a v souladu s čl. 59 odst. 2 písm. a) rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444.

3.   U dokumentů Komise může rovněž dojít k odtajnění na bázi ad hoc, například v návaznosti na žádost o přístup od veřejnosti.

Článek 35

Odpovědnost za odtajnění

1.   Informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se neodtajní bez povolení původce.

2.   Za rozhodnutí, zda může být dokumentu odtajněn, je odpovědný útvar Komise, který tento utajený dokument vytvořil. V rámci Komise jsou veškeré žádosti o odtajnění předmětem konzultace s vedoucím oddělení nebo ředitelem útvaru, odkud dokument pochází. Pokud útvar kompiloval utajené informace z různých zdrojů, nejprve získá souhlas všech dalších stran, které poskytly zdrojový materiál, a to včetně členských států, subjektů EU, třetích zemí nebo mezinárodních organizací.

3.   Pokud útvar Komise, který byl původcem, již neexistuje a jeho odpovědnosti byly převzaty jinou službou, pak o odtajnění rozhodne tato služba. Pokud útvar, který byl původcem, již neexistuje a jeho odpovědnosti nebyly převzaty jinou službou, pak o odtajnění společně rozhodnou vedoucí oddělení či ředitelé přijímajících generálních ředitelství.

Článek 36

Citlivé neutajované informace

Pokud přezkum dokumentu vede k rozhodnutí o jeho odtajnění, zváží se, zda by dokument neměl nést distribuční označení citlivé neutajované informace ve smyslu článku 9 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/443.

Článek 37

Jak uvést, že dokument byl odtajněn

1.   Původní označení stupně utajení uvedené na horním a dolním okraji každé stránky se viditelně přeškrtne (nikoli odstraní), a to v případě elektronických formátů za pomocí funkce „přeškrtnutí“ a v případě tištěných dokumentů ručně.

2.   První (titulní) strana se opatří razítkem oznamujícím, že došlo k odtajnění, a doplní se informace o orgánu odpovědném za odtajnění a odpovídající datum.

3.   O odtajnění informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se informují původní příjemci těchto informací. Původní příjemci jsou odpovědní za informování veškerých následných adresátů, kterým zaslali originál či kopii informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

4.   O všech přijatých rozhodnutích týkajících se odtajnění se informuje oddělení historických archivů Komise.

5.   Veškeré překlady utajovaných informací podléhají stejným postupům pro odtajnění jako původní jazykové znění.

Článek 38

Částečné odtajnění informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED

1.   Částečné odtajnění je rovněž možné (např. přílohy, pouze některé odstavce). Postup je stejný jako v případě odtajnění celého dokumentu.

2.   Po částečném odtajnění („sanitaci“) informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se vytvoří odtajněný výňatek.

3.   Části, které zůstávají utajené, se nahradí následujícím textem:

NEODTAJNĚNÁ ČÁST

a to buď přímo v těle samotného textu, pokud je část, která zůstává utajena, součástí odstavce, nebo namísto celého odstavce, pokud část, která zůstává utajena, tvoří konkrétní odstavec či více odstavců.

4.   V případě, že úplná příloha nemohla být odtajněna a není tak součástí výňatku, se tato informace výslovně uvede v textu.

Článek 39

Běžné skartování a vymazání informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED a jejich uchovávání

1.   Komise neshromažďuje velké množství utajovaných informací.

2.   Původní útvary pravidelně v krátkých intervalech přezkoumávají malá množství pro zničení nebo vymazání. Přezkum prováděný v pravidelných intervalech se týká informací uchovávaných na papíře i informací uložených v komunikačním a informačním systému.

3.   Personál zničí nebo bezpečně odstraní dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, které již nejsou požadovány, s výhradou požadavků na archivaci původního dokumentu.

4.   Pokud personál zničí nebo smaže kopie dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, není o tom povinen informovat původce.

5.   Na materiály s návrhy dokumentů obsahující utajované informace se uplatní stejné způsoby odstraňování jako na konečné utajované dokumenty.

6.   Pro ničení dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se používají pouze schválená skartovací zařízení. Pro ničení dokumentů se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED jsou vhodná skartovací zařízení DIN 32757 úrovně 4 a DIN 66399 úrovně 5.

7.   Kusy papírů ze schválených skartovacích zařízení lze vyhodit jako běžný kancelářský odpad.

8.   U veškerých médií a zařízení obsahujících informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se po dosažení konce jejich životnosti provede řádná sanitace. Elektronická data se zničí či smažou z informačních technologií a ze souvisejících paměťových médií způsobem, který poskytuje přiměřené záruky, že informace nelze získat zpět. Sanitace odstraní data z paměťového zařízení a rovněž odstraní veškeré štítky, označení a záznamy o činnosti.

9.   Počítačová paměťová média se za účelem zničení a odstranění předají místnímu bezpečnostnímu úředníkovi, úředníkovi pro bezpečnost informatiky na místní úrovni a/nebo vedoucímu rejstříku.

Článek 40

Vyklizení a zničení informací se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED v mimořádných situacích

1.   Vedoucí útvaru vypracuje, schválí a v případě nutnosti aktivuje plány na zničení a vyklizení v případech nouze, aby se zabezpečily informace se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, u nichž hrozí značné riziko, že by se v případě krize dostaly do nepovolaných rukou. V pořadí podle priorit a v závislosti na povaze mimořádné situace se berou v úvahu následující možnosti:

(1)

přesunutí utajovaných informací EU na alternativní bezpečné místo, je-li to možné do administrativní nebo zabezpečené oblasti v rámci stejné budovy;

(2)

vyklizení utajovaných informací EU na alternativní bezpečné místo, je-li to možné do administrativní nebo zabezpečené oblasti v jiné budově, pokud možno patřící Komisi;

(3)

zničení utajovaných informací EU, je-li to možné za použití schválených způsobů ničení.

2.   Pokud došlo k aktivaci plánů v případech nouze, je prioritou nejprve přesunout či zničit informace s vyššími stupni utajení.

3.   Provozní podrobnosti týkající se plánů na vyklizení a zničení v případě nouze se rovněž označí stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

Článek 41

Archivace

1.   Rozhodnutí zda a kdy archivovat a odpovídající praktická opatření, která mají být přijata, dodržuje politiku Komise týkající se správy dokumentů.

2.   Dokumenty se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED se neposílají do historických archivů Evropské unie ve Florencii.

KAPITOLA 7

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 42

Transparentnost

Toto rozhodnutí se dá na vědomí personálu Komise a všem osobám, na které se vztahuje, a zveřejní se v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 43

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 17. října 2019.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Günther OETTINGER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 41.

(2)  Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53.

(3)  Úř. věst. L 6, 11.1.2017, s. 40.

(4)  Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).

(5)  Rozhodnutí Komise ze dne 4. května 2016 o zmocnění souvisejícím s bezpečností [C(2016) 2797 final].

(6)  Podle článku 3 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 se informacemi se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED rozumí „informace a materiály, jejichž neoprávněné vyzrazení by mohlo být nevýhodné pro zájmy Evropské unie nebo jednoho či více členských států“.

(7)  Podle definice v článku 18 rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444.

(8)  Srovnávací tabulka označení členských států je uvedena v příloze I rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444.

(9)  Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1700/2003 ze dne 22. září 2003, kterým se mění nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 o otevření historických archivů Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii veřejnosti (Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

Kategorie personálu, které mohou mít přístup k informacím se stupněm utajení RESTREINT UE/EU RESTRICTED, je-li to nezbytné pro plnění jejich pracovních úkolů

Kategorie personálu Komise

Přístup k informacím se stupněm utajení R-UE/EU- R

Podmínky

Úředníci

Ano

Poučení + potvrzení + potřeba znát utajované informace

Dočasní zaměstnanci

Ano

Poučení + potvrzení + potřeba znát utajované informace

Smluvní zaměstnanci

Ano

Poučení + potvrzení + potřeba znát utajované informace

Vyslaní národní odborníci

Ano

Poučení (Komisí) + potvrzení + potřeba znát utajované informace

Stážisté

Ne

Výjimky nejsou možné

Veškeré ostatní kategorie personálu (zaměstnanci agentury práce, externisté pracující uvnitř Komise atd.)

Ne

Pro informace o výjimkách se obraťte na bezpečnostní orgán Komise


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU