PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/986
ze dne 3. dubna 2018,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/504, pokud jde o úpravu administrativních požadavků na schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly ve vztahu k mezním hodnotám emisí etapy V
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013 o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly (1), a zejména na čl. 22 odst. 4, čl. 25 odst. 2, 3 a 6, čl. 27 odst. 1, čl. 33 odst. 2 a čl. 34 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
|
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/504 (2) stanoví mimo jiné šablony pro některé dokumenty, které se vypracovávají pro účely schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly.
|
(2)
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (3) zrušuje směrnici Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES (4) a zavádí nové mezní hodnoty emisí plynných a tuhých znečišťujících látek (etapa V) určené pro spalovací motory v nesilničních mobilních strojích.
|
(3)
|
V souladu s článkem 19 nařízení (EU) č. 167/2013 se mezní hodnoty emisí znečišťujících látek etapy V stanovené v příloze II nařízení (EU) 2016/1628 rovněž použijí v případě zemědělských a lesnických vozidel. Použitelnost těchto mezních hodnot se odkládá v souladu s harmonogramem uvedeným v příloze III nařízení (EU) 2016/1628.
|
(4)
|
Je tudíž nezbytné změnit šablony stanovené v prováděcím nařízení (EU) 2015/504 tak, aby byly náležitě upraveny a aby byly ve shodě s šablonami stanovenými v prováděcím nařízení Komise (EU) 2017/656 (5).
|
(5)
|
Za účelem zlepšení správních požadavků by měly být provedeny další drobné změny prováděcího nařízení (EU) 2015/504, aby bylo umožněno schvalování elektrických/elektronických montážních podskupin jakožto konstrukčních částí a aby se pro účely schválení typu převodových a brzdných zařízení u tažených vozidel vyžadovaly podrobnější informace.
|
(6)
|
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 69 odst. 1 nařízení (EU) č. 167/2013,
|
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
vkládá se nový článek 12a, který zní:
„Článek 12a
Přechodná ustanovení týkající se motorů
Pokud jde o motory, jejichž typ byl schválen před 1. lednem 2018, nebo před 1. lednem 2019 v případě podkategorií NRE-v-5 a NRE-c-5, uplatňují se nadále následující ustanovení tohoto nařízení ve znění použitelném ke dni 6. srpna 2018:
—
|
příloha I, část B, bod 4.2,
|
—
|
příloha I, část B, bod 5, položky 2.2.2, 2.5 až 2.5.4.2, 5.2 až 5.5 a 6 až 8.22.4.2,
|
—
|
příloha I, dodatky 1 až 9,
|
—
|
příloha I, dodatek 10, položka 2.2.2,
|
—
|
příloha I, dodatky 11 až 14,
|
—
|
příloha I, dodatek 15, položka 2.2.2,
|
—
|
příloha I, dodatky 16 až 23,
|
—
|
příloha I, vysvětlivky týkající se informačních dokumentů (6), (7), (9), (12), (24), (26), (29), (39), (40), (49) a (56),
|
—
|
příloha II, vysvětlivky k příloze II (4),
|
—
|
příloha III, dodatek 1, vzor 1 oddílu 2, položky pod nadpisem „Obecné vlastnosti hnacího ústrojí“,
|
—
|
příloha III, dodatek 1, vzor 1 oddílu 2, položky pod nadpisem „Motor“,
|
—
|
příloha III, dodatek 1, vzor 1 oddílu 2, text pod nadpisem „Výsledky zkoušek výfukových emisí (včetně faktoru zhoršení)“, druhá a čtvrtá odrážka prvního odstavce,
|
—
|
příloha III, dodatek 1, vzor 1 oddílu 2, text pod nadpisem „Výsledky zkoušek výfukových emisí (včetně faktoru zhoršení)“, tabulka,
|
—
|
příloha III, dodatek 1, vysvětlivky k dodatku 1 s výjimkou vysvětlivky (32),
|
—
|
příloha V, dodatek 2, vysvětlivky k dodatku 2,
|
—
|
příloha VII, dodatek 1 s výjimkou bodu 1 a první odrážky textu v bodě 2,
|
—
|
příloha VIII s výjimkou bodu 3.2tabulky 8-1 druhého řádku“;
|
|
2)
|
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení;
|
3)
|
příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;
|
4)
|
dodatek 1 k příloze III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení;
|
5)
|
příloha IV se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení;
|
6)
|
příloha V se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení;
|
7)
|
příloha VI se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení;
|
8)
|
dodatek 1 k příloze VII se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení;
|
9)
|
příloha VIII se mění v souladu s přílohou VIII tohoto nařízení.
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. dubna 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 60, 2.3.2013, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/504 ze dne 11. března 2015, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013, pokud jde o administrativní požadavky na schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (Úř. věst. L 85, 28.3.2015, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ze dne 14. září 2016 o požadavcích na mezní hodnoty emisí plynných a tuhých znečišťujících látek a schválení typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích, o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 a (EU) č. 167/2013 a o změně a zrušení směrnice 97/68/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 53).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných a tuhých znečišťujících látek ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje (Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/656 ze dne 19. prosince 2016, kterým se stanoví správní požadavky týkající se mezních hodnot emisí a schvalování typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 364).
PŘÍLOHA I
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
v seznamu dodatků se řádek týkající se dodatku 10 nahrazuje tímto:
„10
|
Vzor informačního dokumentu o EU schválení typu elektromagnetické kompatibility elektrických/elektronických montážních podskupin jakožto konstrukční části / samostatného technického celku“;
|
|
|
2)
|
část A se mění takto:
a)
|
doplňuje se nový bod 1.4, který zní:
„1.4.
|
V případě motorů musí být uvedeny dokumentace a informační dokument požadované v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656 (*1).
|
(*1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/656 ze dne 19. prosince 2016, kterým se stanoví správní požadavky týkající se mezních hodnot emisí a schvalování typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 364).“;"
|
b)
|
bod 2 se mění takto:
i)
|
v šabloně dokumentačního listu se zrušuje položka 2.5.2;
|
ii)
|
ve vysvětlivkách týkajících se dokumentačního listu se vysvětlivka (5) nahrazuje tímto:
„(5)
|
V případě motorů uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.“;
|
|
|
|
3)
|
část B se mění takto:
a)
|
v bodě 3.1 se tabulka 1-1 mění takto:
i)
|
seznam I se nahrazuje tímto:
„SEZNAM I – Požadavky týkající se vlivu na životní prostředí a výkonnosti pohonné jednotky
|
Dodatek
|
Systém nebo konstrukční část / samostatný technický celek
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 (*2)
Číslo přílohy
|
Změněno a/nebo ve fázi provádění
|
1
|
Systém: montáž motoru / rodiny motorů
|
I
|
|
2
|
Systém: hladina vnějšího hluku
|
II
|
|
3
|
Konstrukční část / samostatný technický celek: motor / rodina motorů
|
I
|
|
|
ii)
|
v seznamu II se řádek 10 nahrazuje tímto:
„10
|
Konstrukční část / samostatný technický celek: elektromagnetická kompatibilita elektrických/elektronických montážních podskupin
|
XV“;
|
|
|
|
b)
|
bod 4.2 se nahrazuje tímto:
„4.2.
|
Pro položky uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 167/2013, jejichž schválení bylo uděleno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (*3), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 (*4) nebo předpisy EHK OSN uvedenými v článku 49 nařízení (EU) č. 167/2013 (schválení EHK OSN), nebo jsou založeny na úplných zkušebních protokolech vypracovaných na základě normalizovaných kodexů OECD jako alternativa ke zkušebním protokolům vypracovaným podle uvedeného nařízení a aktů v přenesené pravomoci přijatých podle uvedeného nařízení, musí výrobce poskytnout informace požadované v bodě 5 pouze tehdy, pokud již nejsou uvedeny v odpovídajícím certifikátu schválení typu a/nebo zkušebním protokolu. Informace uvedené v prohlášení o shodě (příloha III tohoto nařízení) se uvedou v každém případě.
|
(*3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ze dne 14. září 2016 o požadavcích na mezní hodnoty emisí plynných a tuhých znečišťujících látek a schválení typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích, o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 a (EU) č. 167/2013 a o změně a zrušení směrnice 97/68/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 53)."
(*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 ze dne 18. června 2009 o schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidel, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a směrnice 2007/46/ES a o zrušení směrnic 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 1).“;"
|
c)
|
bod 5 se mění takto:
i)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
ii)
|
položky 2.5 až 2.5.4.2 se zrušují;
|
iii)
|
položky 5.2 až 5.5 se zrušují;
|
iv)
|
položky 6 až 8.22.4.2 se nahrazují tímto:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7): …
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.2.8. Palivo
6.2.8.1. Druh paliva (9): …
6.2.8.3. Seznam doplňkových paliv, palivových směsí nebo emulzí kompatibilních s použitím v motoru deklarovaných výrobcem podle bodu 1.4 přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 (uveďte odkaz na uznanou normu nebo specifikaci): …
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
v)
|
položka 10.4.2 se nahrazuje tímto:
„10.4.2.
|
Popis a/nebo výkres prvků výfukového systému, které netvoří součást motoru: …“;
|
|
vi)
|
položky 11.1 až 11.2.3 se nahrazují tímto:
11.1. Stručný popis a schematický výkres poháněcí soustavy vozidla a jejího ovládacího systému (systém na změnu převodového poměru, ovládání spojky nebo jakýkoli jiný prvek poháněcí soustavy): …
11.2. Převodovka
11.2.1. Stručný popis a schematický výkres systému (systémů) na změnu převodového poměru a jeho (jejich) ovládání: …
11.2.2. Schéma a/nebo výkres převodu výkonu: …
11.2.3. Typ převodu výkonu: převodový (včetně planetového soukolí) / řemenový / hydrostatický / elektrický / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)“;
|
vii)
|
položka 11.2.8 se nahrazuje tímto:
„11.2.8.
|
Typ systému na změnu převodového poměru: mechanický (změna převodového stupně) / dvouspojkový (změna převodového stupně) / poloautomatický (změna převodového stupně) / automatický (změna převodového stupně) / plynule měnitelný převod / hydrostatický / nepoužije se / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)“;
|
|
viii)
|
položka 43.2 se nahrazuje tímto:
„43.2.
|
Specifikace vozidla, pokud jde o řídicí obvody pneumatických, hydraulických a/nebo elektrických ovládacích vedení brzdového systému (brzdových systémů) a seznam podporovaných zpráv a parametrů: …“;
|
|
ix)
|
položky 43.5 a 43.5.1 se nahrazují tímto:
„43.5. Přenos brzdné síly (u tažného vozidla)
43.5.1. Přenos brzdné síly systému provozního brzdění u tažného vozidla: mechanický / pneumatický / hydraulický / hydrostatický bez posílení / s posílením / s úplným pohonem (4)“;
|
x)
|
položka 43.5.3 se nahrazuje tímto:
„43.5.3.
|
Blokování ovladače brzdění na levé a na pravé straně: ano/ne (4)“;
|
|
xi)
|
položka 43.6 se nahrazuje tímto:
„43.6.
|
Zařízení na ovládání brzd taženého vozidla (u tažného vozidla)“;
|
|
xii)
|
položky 43.6.2 až 43.6.5 se zrušují;
|
xiii)
|
vkládají se nové položky 43.6.2 až 43.7.3.2.1, které znějí:
43.6.2. Popis konektorů, spojovacích a bezpečnostních zařízení (včetně výkresů, schémat a identifikace všech elektronických součástí): …
43.6.2.1. Typ pneumatického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.6.2.1.1. Pneumatický vstupní tlak (dvouhadicový systém): … kPa
43.6.2.1.2. Elektrické ovládací vedení: ano/ne (4)
43.6.2.2. Typ hydraulického spojení: jednohadicové/dvouhadicové/žádné (4)
43.6.2.2.1. Hydraulický vstupní tlak: jednohadicový systém: … kPa dvouhadicový systém: … kPa
43.6.2.2.2. Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003 (15): ano/ne (4)
43.7. Brzdová zařízení taženého vozidla (u taženého vozidla)
43.7.1. Technologie systému ovládání brzd taženého vozidla: hydraulický/pneumatický/elektrický/setrvačníkový/žádný (4)
43.7.2. Ovladač brzdění taženého vozidla: bubnový/kotoučový/žádný (4)
43.7.2.1. Popis a vlastnosti: …
43.7.3. Popis konektorů, spojovacích a bezpečnostních zařízení (včetně výkresů, schémat a identifikace všech elektronických součástí): …
43.7.3.1. Typ pneumatického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.7.3.1.1. Elektrické ovládací vedení: ano/ne (4)
43.7.3.2. Typ hydraulického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.7.3.2.1. Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003 (15): ano/ne (4)“;
|
|
|
4)
|
dodatek 1 se mění takto:
a)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
b)
|
položky 2.5 až 2.5.4.2 se zrušují;
|
c)
|
položky 5.2 až 5.5 se zrušují;
|
d)
|
položky 6 až 8.22.4.2 se nahrazují tímto:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7):
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.2.8. Palivo
6.2.8.1. Druh paliva (9):
6.2.8.3. Seznam doplňkových paliv, palivových směsí nebo emulzí kompatibilních s použitím v motoru deklarovaných výrobcem podle bodu 1.4 přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 (uveďte odkaz na uznanou normu nebo specifikaci): …
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
|
5)
|
dodatek 2 se mění takto:
a)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
b)
|
položky 2.5 až 2.5.4.2 se zrušují;
|
c)
|
položky 5.2 až 5.5 se zrušují;
|
d)
|
před položku 10 se vkládají nové položky 6 až 6.3.6.4, které znějí:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7):
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
e)
|
doplňují se nové položky 11 až 11.4, které znějí:
„11. POHÁNĚCÍ SOUSTAVA A OVLÁDÁNÍ (13)
11.1. Stručný popis a schematický výkres poháněcí soustavy vozidla a jejího ovládacího systému (systém na změnu převodového poměru, ovládání spojky nebo jakýkoli jiný prvek poháněcí soustavy): …
11.2. Převodovka
11.2.1. Stručný popis a schematický výkres systému (systémů) na změnu převodového poměru a jeho (jejich) ovládání: …
11.2.2. Schéma a/nebo výkres převodu výkonu: …
11.2.3. Typ převodu výkonu: převodový (včetně planetového soukolí) / řemenový / hydrostatický / elektrický / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)
11.2.4. Stručný popis elektrických/elektronických konstrukčních částí (jsou-li užity): …
11.2.5. Umístění vzhledem k motoru: …
11.2.6. Způsob ovládání: …
11.2.7. Přídavná převodovka: ano/ne (4)
11.2.8. Typ systému na změnu převodového poměru: mechanický (změna převodového stupně) / dvouspojkový (změna převodového stupně) / poloautomatický (změna převodového stupně) / automatický (změna převodového stupně) / plynule měnitelný převod / hydrostatický / nepoužije se / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)
11.3. Spojka (pokud existuje)
11.3.1 Stručný popis a schematický výkres spojky a jejího ovládacího systému:
11.3.2 Maximální změna točivého momentu:
11.4. Převodové poměry
Stupeň
|
Vnitřní převody (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele převodovky)
|
Vnitřní převody přídavné převodovky (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele přídavné převodovky)
|
Koncový převod (převody) (poměr otáček výstupního hřídele převodovky k otáčkám hnaných kol)
|
Celkové převodové poměry
|
Poměr (otáčky motoru / rychlost vozidla) pouze u manuální převodovky
|
Max. pro PMP (*5)
1
2
3
…
Min. pro PMP (*5)
Zpětný chod
1
…
|
|
|
|
|
|
|
|
6)
|
dodatek 3 se mění takto:
a)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
b)
|
položky 2.5 až 2.5.4.2 se zrušují;
|
c)
|
položky 5.2 až 5.5 se zrušují;
|
d)
|
položky 6 až 8.22.4.2 se nahrazují tímto:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7):
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.2.8. Palivo
6.2.8.1. Druh paliva (9): …
6.2.8.3. Seznam doplňkových paliv, palivových směsí nebo emulzí kompatibilních s použitím v motoru deklarovaných výrobcem podle bodu 1.4 přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 (uveďte odkaz na uznanou normu nebo specifikaci): …
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
|
7)
|
v dodatku 4 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
8)
|
v dodatku 5 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
9)
|
v dodatku 6 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
10)
|
v dodatku 7 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
11)
|
v dodatku 8 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
12)
|
v dodatku 9 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
13)
|
dodatek 10 se mění takto:
a)
|
název se nahrazuje tímto:
„Dodatek 10
Vzor informačního dokumentu o EU schválení typu elektromagnetické kompatibility elektrických/elektronických montážních podskupin jakožto konstrukční části / samostatného technického celku“;
|
b)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
|
14)
|
v dodatku 11 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
15)
|
v dodatku 12 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
16)
|
v dodatku 13 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
17)
|
v dodatku 14 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
18)
|
dodatek 15 se mění takto:
a)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
b)
|
položky 5.2 až 5.4 se zrušují;
|
c)
|
položky 6 až 7.1.1 se nahrazují tímto:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7): …
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
d)
|
položky 11.1 až 11.2.3 se nahrazují tímto:
11.1. Stručný popis a schematický výkres poháněcí soustavy vozidla a jejího ovládacího systému (systém na změnu převodového poměru, ovládání spojky nebo jakýkoli jiný prvek poháněcí soustavy): …
11.2. Převodovka
11.2.1. Stručný popis a schematický výkres systému (systémů) na změnu převodového poměru a jeho (jejich) ovládání: …
11.2.2. Schéma a/nebo výkres převodu výkonu: …
11.2.3. Typ převodu výkonu: převodový (včetně planetového soukolí) / řemenový / hydrostatický / elektrický / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)“;
|
e)
|
položka 11.2.8 se nahrazuje tímto:
„11.2.8.
|
Typ systému na změnu převodového poměru: mechanický (změna převodového stupně) / dvouspojkový (změna převodového stupně) / poloautomatický (změna převodového stupně) / automatický (změna převodového stupně) / plynule měnitelný převod / hydrostatický / nepoužije se / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)“;
|
|
f)
|
položka 43.2 se nahrazuje tímto:
„43.2.
|
Specifikace vozidla, pokud jde o řídicí obvody pneumatických, hydraulických a/nebo elektrických ovládacích vedení brzdového systému (brzdových systémů) a seznam podporovaných zpráv a parametrů: …“;
|
|
g)
|
položky 43.5 a 43.5.1 se nahrazují tímto:
„43.5. Přenos brzdné síly (u tažného vozidla)
43.5.1. Přenos brzdné síly systému provozního brzdění u tažného vozidla: mechanický / pneumatický / hydraulický / hydrostatický bez posílení / s posílením / s úplným pohonem (4)“;
|
h)
|
položky 43.5.3 a 43.6 se nahrazují tímto:
„43.5.3.
|
Blokování ovladače brzdění na levé a na pravé straně: ano/ne (4)
|
43.6.
|
Zařízení na ovládání brzd taženého vozidla (u tažného vozidla)“;
|
|
i)
|
položky 43.6.2 až 43.6.5 se nahrazují položkami 43.6.2 až 43.7.3.2.1, které znějí:
43.6.2. Popis konektorů, spojovacích a bezpečnostních zařízení (včetně výkresů, schémat a identifikace všech elektronických součástí): …
43.6.2.1. Typ pneumatického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.6.2.1.1. Pneumatický vstupní tlak (dvouhadicový systém): … kPa
43.6.2.1.2. Elektrické ovládací vedení: ano/ne (4)
43.6.2.2. Typ hydraulického spojení: jednohadicové/dvouhadicové/žádné (4)
43.6.2.2.1. Hydraulický vstupní tlak: jednohadicový systém: … kPa dvouhadicový systém: … kPa
43.6.2.2.2. Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003 (15): ano/ne (4)
43.7. Brzdová zařízení taženého vozidla (u taženého vozidla)
43.7.1. Technologie systému ovládání brzd taženého vozidla: hydraulický/pneumatický/elektrický/setrvačníkový/žádný (4)
43.7.2. Ovladač brzdění taženého vozidla: bubnový/kotoučový/žádný (4)
43.7.2.1. Popis a vlastnosti: …
43.7.3. Popis konektorů, spojovacích a bezpečnostních zařízení (včetně výkresů, schémat a identifikace všech elektronických součástí): …
43.7.3.1. Typ pneumatického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.7.3.1.1. Elektrické ovládací vedení: ano/ne (4)
43.7.3.2. Typ hydraulického spojení: dvouhadicové/žádné (4)
43.7.3.2.1. Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003 (15): ano/ne (4)“;
|
|
19)
|
dodatek 16 se mění takto:
a)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
b)
|
před položku 48 se vkládají položky 6 až 6.3.6.4, které znějí:
„6. ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU
6.1.7. Kategorie a podkategorie motoru (7): …
6.2.1. Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (4): …
6.2.2. Typ zapalování: vznětové/zážehové (4)
6.2.3.1. Počet válců: … a konfigurace (26):
6.3.2.1. Deklarované jmenovité otáčky: … ot./min.
6.3.2.1.2. Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
6.3.2.2. Otáčky při maximálním výkonu: … ot./min.
6.3.2.2.2. Maximální netto výkon: … kW
6.3.6.4. Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
c)
|
před položku 48 se vkládají položky 11 až 11.4, které znějí:
„11. POHÁNĚCÍ SOUSTAVA A OVLÁDÁNÍ (13)
11.1. Stručný popis a schematický výkres poháněcí soustavy vozidla a jejího ovládacího systému (systém na změnu převodového poměru, ovládání spojky nebo jakýkoli jiný prvek poháněcí soustavy): …
11.2. Převodovka
11.2.1. Stručný popis a schematický výkres systému (systémů) na změnu převodového poměru a jeho (jejich) ovládání: …
11.2.2. Schéma a/nebo výkres převodu výkonu: …
11.2.3. Typ převodu výkonu: převodový (včetně planetového soukolí) / řemenový / hydrostatický / elektrický / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)
11.2.4. Stručný popis elektrických/elektronických konstrukčních částí (jsou-li užity): …
11.2.5. Umístění vzhledem k motoru: …
11.2.6. Způsob ovládání: …
11.2.7. Přídavná převodovka: ano/ne (4)
11.2.8. Typ systému na změnu převodového poměru: mechanický (změna převodového stupně) / dvouspojkový (změna převodového stupně) / poloautomatický (změna převodového stupně) / automatický (změna převodového stupně) / plynule měnitelný převod / hydrostatický / nepoužije se / jiný (4) (pokud jiný, upřesněte: …)
11.3. Spojka (pokud existuje)
11.3.1 Stručný popis a schematický výkres spojky a jejího ovládacího systému:
11.3.2 Maximální změna točivého momentu:
11.4. Převodové poměry
Stupeň
|
Vnitřní převody (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele převodovky)
|
Vnitřní převody přídavné převodovky (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele přídavné převodovky)
|
Koncový převod (převody) (poměr otáček výstupního hřídele převodovky k otáčkám hnaných kol)
|
Celkové převodové poměry
|
Poměr (otáčky motoru / rychlost vozidla) pouze u manuální převodovky
|
Max. pro PMP (*6)
1
2
3
…
Min. pro PMP (*6)
Zpětný chod
1
…
|
|
|
|
|
|
|
|
20)
|
v dodatku 17 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
21)
|
v dodatku 18 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
22)
|
v dodatku 19 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
23)
|
v dodatku 20 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
24)
|
v dodatku 21 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
25)
|
v dodatku 22 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
26)
|
v dodatku 23 se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
27)
|
vysvětlivky týkající se informačního dokumentu se mění takto:
a)
|
vysvětlivky (6) a (7) se nahrazují tímto:
„(6)
|
V případě motorů uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.
|
(7)
|
Uveďte kategorii a podkategorii motoru v souladu s článkem 4 přílohy I nařízení (EU) 2016/1628.“;
|
|
b)
|
vysvětlivka (9) se nahrazuje tímto:
„(9)
|
Uveďte palivo pomocí těchto kódů:
B5
|
:
|
motorová nafta (plynový olej pro nesilniční použití)
|
E85
|
:
|
ethanol
|
ED95
|
:
|
ethanol pro dedikované vznětové motory
|
E10
|
:
|
benzin
|
NG
|
:
|
zemní plyn / biomethan
|
LPG
|
:
|
zkapalněný ropný plyn
|
O (…)
|
:
|
jiné (uveďte).
|
Uveďte druh subpaliva pomocí těchto kódů (pouze v případě zemního plynu / biomethanu):
U
|
:
|
palivo s univerzální použitelností – palivo s vysokou výhřevností (plyn H) a palivo s nízkou výhřevností (plyn L)
|
RH
|
:
|
palivo s omezenou použitelností – palivo s vysokou výhřevností (plyn H)
|
RL
|
:
|
palivo s omezenou použitelností – palivo s nízkou výhřevností (plyn L)
|
LNG
|
:
|
palivo se specifickou použitelností.
|
Uveďte uspořádání palivového systému pomocí těchto kódů:
L
|
:
|
pouze kapalné palivo
|
G
|
:
|
pouze plynné palivo
|
D1A
|
:
|
dual fuel typ 1A
|
D1B
|
:
|
dual fuel typ 1B
|
D2A
|
:
|
dual fuel typ 2 A
|
D2B
|
:
|
dual fuel typ 2 B
|
D3B
|
:
|
dual fuel typ 3 B.“;
|
|
|
c)
|
vysvětlivka (26) se nahrazuje tímto:
„(26)
|
Uveďte uspořádání válců pomocí těchto kódů:
LI
|
:
|
lineární
|
V
|
:
|
do písmene V
|
O
|
:
|
protilehlé
|
S
|
:
|
jednoválcové
|
R
|
:
|
radiální
|
O (…)
|
:
|
jiné (upřesněte).“;
|
|
|
d)
|
vysvětlivky (12), (24), (29), (39), (40) a (56) se zrušují.
|
|
(*2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 ze dne 12. února 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013, pokud jde o požadavky na environmentální výkonnost a výkonnost pohonné jednotky u zemědělských a lesnických vozidel a jejich motorů, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/96 (Úř. věst. L 182; 18.7.2018, s. 1).“;
(*5) Plynule měnitelný převod“;
(*6) Plynule měnitelný převod“;
PŘÍLOHA II
Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
v bodě 2.1.1 (šablona dodatku 1) se zrušují slova „Dodatečné informace o motoru (4):“ a položka 2.5.2;
|
2)
|
ve vysvětlivkách k příloze II se vysvětlivka (4) mění takto:
„(4)
|
V případě motorů uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.“
|
|
PŘÍLOHA III
Dodatek 1 k příloze III prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
vzor 1 oddílu 2 se mění takto:
a)
|
v části s názvem „Obecné vlastnosti hnacího ústrojí“ se zrušují položky 5.2, 5.3 a 5.5;
|
b)
|
položky v části s názvem „Motor“ se mění takto:
i)
|
položka 2.2 se nahrazuje tímto:
|
ii)
|
položka 2.5.2 se zrušuje;
|
iii)
|
položky 6.1 až 7.1.1 se nahrazují tímto:
„6.1.7.
|
Kategorie a podkategorie motoru (12): …
|
6.2.1.
|
Spalovací cyklus: čtyřtakt / dvoutakt / rotační / jiný (upřesněte) (1): …
|
6.2.2.
|
Typ zapalování: vznětové/zážehové (1)
|
6.2.3.1.
|
Počet válců: … a konfigurace (24): …
|
6.2.8.1.
|
Druh paliva (20): druh paliva / druh subpaliva / uspořádání palivového systému
|
6.2.8.3.
|
Seznam doplňkových paliv kompatibilních s použitím v motoru (21):
|
6.3.2.1.2.
|
Deklarovaný jmenovitý netto výkon: … kW
|
6.3.2.2.2.
|
Maximální netto výkon: … kW
|
6.3.6.4.
|
Celkový zdvihový objem motoru: … cm3“;
|
|
|
c)
|
položka 11.2.8 v části s názvem „Převodovka“ se nahrazuje tímto:
„11.2.8.
|
Typ systému na změnu převodového poměru: mechanický (změna převodového stupně) / dvouspojkový (změna převodového stupně) / poloautomatický (změna převodového stupně) / automatický (změna převodového stupně) / plynule měnitelný převod / hydrostatický / nepoužije se / jiný (1) (pokud jiný, upřesněte: …)“;
|
|
d)
|
položky v části s názvem „Brzdění“ se mění takto:
i)
|
položka 43.5.1 se nahrazuje tímto:
„43.5.1.
|
Přenos brzdné síly: mechanický / pneumatický / hydraulický / hydrostatický bez posílení / s posílením / s úplným pohonem (1)“;
|
|
ii)
|
položka 43.5.3 se zrušuje;
|
|
e)
|
v textu pod nadpisem „Výsledky zkoušky hladiny (vnějšího) hluku“ se slova „Měřeno podle přílohy III nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/96“ nahrazují slovy „Měřeno v souladu s přílohou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) …/… (1) (28)“;
|
f)
|
text pod nadpisem „Výsledky zkoušek výfukových emisí (včetně faktoru zhoršení)“ se mění takto:
i)
|
první a druhá odrážka se nahrazují tímto:
„—
|
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) …/… (1) (28): ano/ne (1), nebo
|
—
|
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ve znění nařízení (Komise v přenesené pravomoci) (1) (Evropského parlamentu a Rady) (1) (29) (EU) …/…: ano/ne (1), nebo“;
|
|
ii)
|
poslední odrážka se zrušuje;
|
iii)
|
tabulka se nahrazuje tímto:
„Emise
|
CO
(g/kWh)
|
HC
(g/kWh)
|
NOx
(g/kWh)
|
HC + NOx
(g/kWh)
|
PM
(g/kWh)
|
PN
(#/kWh)
|
Zkouška cyklus (1)
|
NRSC (2) / ESC / WHSC (1)
|
|
|
|
|
|
|
|
NR zkouška v neustáleném stavu (3) / ETC / WHTC (1)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výsledek CO2
(4):
|
|
Vysvětlivky:
U motorů zkoušených při zkušebních cyklech pro těžká vozidla uveďte konečné výsledky zkoušek (včetně faktoru zhoršení) a výsledné emise CO2 dle zkoušky ESC/WHSC nebo ETC/WHTC v souladu s nařízením (ES) č. 595/2009.
U motorů zkoušených při nesilničních zkušebních cyklech uveďte příslušné informace ze zkušebního protokolu pro nesilniční motory stanoveného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656, a to v souladu s těmito vysvětlivkami:
|
|
|
g)
|
nadpis „Poznámky (1)“ se nahrazuje tímto:
„Poznámky:“;
|
|
2)
|
vzor 2 oddílu 2 se mění takto:
a)
|
položky v části s názvem „Brzdění“ se nahrazují tímto:
„43.4.6.
|
Elektronický brzdový systém: ano/ne/volitelný (1)
|
43.7.1.
|
Technologie systému ovládání brzd taženého vozidla: hydraulický/pneumatický/elektrický/setrvačníkový/žádný (1)
|
43.7.4.
|
Typ spojení: dvouhadicové/žádné (1)
|
43.7.5.
|
Elektrické ovládací vedení: ano/ne (1)
|
43.7.6.
|
Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003 (33p): ano/ne (1)“;
|
|
b)
|
nadpis „Poznámky (12)“ se nahrazuje tímto:
„Poznámky:“;
|
|
3)
|
vysvětlivky k dodatku 1 se mění takto:
a)
|
vkládá se nová vysvětlivka (12), která zní:
„(12)
|
Uveďte kategorii a podkategorii motoru v souladu s článkem 4 přílohy I nařízení (EU) 2016/1628.“;
|
|
b)
|
vysvětlivky (20) a (21) se nahrazují tímto:
„(20)
|
Uveďte palivo pomocí těchto kódů:
B5
|
:
|
motorová nafta (plynový olej pro nesilniční použití)
|
E85
|
:
|
ethanol
|
ED95
|
:
|
ethanol pro dedikované vznětové motory
|
E10
|
:
|
benzin
|
NG
|
:
|
zemní plyn / biomethan
|
LPG
|
:
|
zkapalněný ropný plyn
|
O (…)
|
:
|
jiné (uveďte).
|
Uveďte druh subpaliva pomocí těchto kódů (pouze v případě zemního plynu / biomethanu):
U
|
:
|
palivo s univerzální použitelností – palivo s vysokou výhřevností (plyn H) a palivo s nízkou výhřevností (plyn L)
|
RH
|
:
|
palivo s omezenou použitelností – palivo s vysokou výhřevností (plyn H)
|
RL
|
:
|
palivo s omezenou použitelností – palivo s nízkou výhřevností (plyn L)
|
LNG
|
:
|
palivo se specifickou použitelností.
|
Uveďte uspořádání palivového systému pomocí těchto kódů:
L
|
:
|
pouze kapalné palivo
|
G
|
:
|
pouze plynné palivo
|
D1A
|
:
|
dual fuel typ 1A
|
D1B
|
:
|
dual fuel typ 1 B
|
D2A
|
:
|
dual fuel typ 2 A
|
D2B
|
:
|
dual fuel typ 2 B
|
D3B
|
:
|
dual fuel typ 3 B.
|
|
(21)
|
V souladu s deklarací výrobce podle bodu 1 přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 (uveďte odkaz na uznanou normu nebo specifikaci).“;
|
|
c)
|
vysvětlivka (22) se zrušuje;
|
d)
|
vkládá se nová vysvětlivka (24), která zní:
„(24)
|
Uveďte uspořádání válců pomocí těchto kódů:
LI
|
:
|
lineární
|
V
|
:
|
do písmene V
|
O
|
:
|
protilehlé
|
S
|
:
|
jednoválcové
|
R
|
:
|
radiální
|
O (…)
|
:
|
jiné (upřesněte).“;
|
|
|
e)
|
vysvětlivka (29) se nahrazuje tímto:
„(29)
|
Uveďte pouze poslední změnu.“;
|
|
f)
|
vysvětlivka (31) se zrušuje;
|
g)
|
vysvětlivka (32) se zrušuje;
|
h)
|
vkládá se nová vysvětlivka (37), která zní:
„(37)
|
Uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.“
|
|
|
(1) V případě zkoušky NRSC uveďte cyklus zaznamenaný v bodě 9.1 (tabulce 4); v případě zkoušky v neustáleném stavu uveďte cyklus zaznamenaný v bodě 10.1 (tabulce 8).
(2) Přepište výsledky „Konečný výsledek zkoušky s DF“ z tabulky 6.
(3) Přepište výsledky „Konečný výsledek zkoušky s DF“ z tabulky 9, nebo v odpovídajícím případě z tabulky 10.
(4) U typu motoru nebo rodiny motorů, které jsou zkoušeny jak při cyklu NRSC, tak i nesilničním cyklu v neustáleném stavu, uveďte hodnoty emisí CO2 za teplý cyklus při cyklu NRSC uvedené v bodě 10.3.4 nebo hodnoty emisí CO2 při cyklu NRTC-LSI uvedené v bodě 10.4.4. V případě motoru zkoušeného pouze při cyklu NRSC uveďte hodnoty emisí CO2 získané při tomto cyklu, jež jsou uvedeny v bodě 9.3.3.“;
PŘÍLOHA IV
Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
bod 4.2.1.7 se nahrazuje tímto:
„4.2.1.7.
|
U vozidel kategorie C rovněž maximální technicky přípustná hmotnost na soustavu pásů a průměrný tlak při styku se zemí; tato informace musí být kombinována s informacemi uvedenými v bodě 4.2.1.6 a uvedena v pořadí odpředu dozadu v tomto formátu: „S-1: … kg P: …… kPa“„S-2: … kg P: …… kPa“„S-…: … kg P: …… kPa“. Každá položka musí být oddělena jednou nebo několika mezerami.“;
|
|
2)
|
doplňuje se nový bod 2.1.1.10, který zní:
„2.1.1.10.
|
U vozidel vybavených přechodným motorem definovaným v čl. 3 odst. 32 nařízení (EU) 2016/1628 se datum výroby vozidla uvádí ve formátu: „MM/RRRR“. Datum výroby vozidla se případně uvede na dodatečném samostatném povinném štítku spolu s identifikačním číslem vozidla (VIN).“;
|
|
3)
|
doplňuje se nový bod 5.4, který zní:
„5.4. Zvláštní požadavky na označení motorů
Bez ohledu na bod 5.2 musí být povinné označení motoru v souladu s ustanoveními přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2017/656, s těmito výjimkami:
a)
|
u motorů, jejichž typ byl schválen v souladu s nařízením (EU) č. 167/2013, se uvede číslo EU schválení typu dle tabulky 6-1 přílohy VI namísto čísla EU schválení typu dle přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2017/656;
|
b)
|
u náhradních motorů, jejichž typ byl schválen v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES (*1), se uvede číslo ES schválení typu dle dodatku 1 kapitoly C přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES (*2) namísto čísla ES schválení typu vydaného v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES (*3).
|
(*1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES ze dne 22. května 2000 o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů, kterou se mění směrnice Rady 74/150/EHS (Úř. věst. L 173, 12.7.2000, s. 1)."
(*2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS (Úř. věst. L 171, 9.7.2003, s. 1)."
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných a tuhých znečišťujících látek ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje (Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1).“"
|
PŘÍLOHA V
Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
v dodatku 2 ve vysvětlivkách k dodatku 2 se vysvětlivka (10) nahrazuje tímto:
„(10)
|
Uveďte pouze položky uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 167/2013, jejichž schválení bylo uděleno v souladu s nařízením (EU) 2016/1628 nebo předpisy EHK OSN uvedenými v článku 49 nařízení (EU) č. 167/2013 (schválení EHK OSN), nebo jsou založeny na úplných zkušebních protokolech vypracovaných na základě normalizovaných kodexů OECD jako alternativa ke zkušebním protokolům vypracovaným podle nařízení (EU) č. 167/2013 a aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých podle zmíněného nařízení.“;
|
|
2)
|
v dodatku 3 v seznamu regulačních aktů, jejichž požadavky typ vozidla splňuje, se řádky 75, 76 a 77 nahrazují tímto:
„75
|
EU schválení typu pro typ motoru nebo rodinu motorů pro typ zemědělského a lesnického vozidla jako konstrukční části / samostatného technického celku z hlediska emisí znečišťujících látek
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985, příloha I
|
|
|
76
|
EU schválení typu zemědělského a lesnického vozidla vybaveného typem motoru nebo rodinou motorů z hlediska emisí znečišťujících látek
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985, příloha I
|
|
|
77
|
Vnější emise hluku
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985, příloha III“;
|
|
|
|
3)
|
dodatek 4 se mění takto:
a)
|
v oddíle I se položka 2.2 nahrazuje tímto:
|
b)
|
ve vysvětlivkách k dodatku 4 se doplňuje nová vysvětlivka (11), která zní:
„(11)
|
Uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.“;
|
|
|
4)
|
dodatek 5 se mění takto:
a)
|
v oddíle I se bod 2.2 nahrazuje tímto:
|
b)
|
ve vysvětlivkách k dodatku 5 se doplňuje nová vysvětlivka (7), která zní:
„(7)
|
Uveďte označení typu motoru, nebo v případě typů motorů v rámci rodiny motorů uveďte typ rodiny motoru v souladu s bodem 4 části B přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656.“
|
|
|
PŘÍLOHA VI
Příloha VI prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
bod 2.2.3 se nahrazuje tímto:
„2.2.3.
|
U schválení typu systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku se uvede číslo odpovídajícího nařízení Komise v přenesené pravomoci doplňujícího nařízení (EU) č. 167/2013: „2015/208“, „2015/68“, „1322/2014“, „2015/96“ nebo „(EU) 2018/985“.“;
|
|
2)
|
v bodě 4 se tabulka 6-1 mění takto:
a)
|
seznam I se nahrazuje tímto:
„SEZNAM I – Požadavky týkající se vlivu na životní prostředí a výkonnosti pohonné jednotky
|
Systém nebo konstrukční část / samostatný technický celek
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
|
Alfanumerický znak
|
Systém: montáž motoru / rodiny motorů
|
2015/96
|
A
|
Systém: montáž motoru / rodiny motorů etapy V
|
2018/985
|
A1
|
Systém: hladina vnějšího hluku
|
2015/96 nebo 2018/985
|
B
|
Konstrukční část / samostatný technický celek: motor / rodina motorů
|
2015/96
|
C
|
Konstrukční část / samostatný technický celek: motor / rodina motorů etapy V
|
2018/985
|
C1“;
|
|
b)
|
sedmý řádek seznamu II se nahrazuje tímto:
„Konstrukční část / samostatný technický celek: elektromagnetická kompatibilita elektrických/elektronických montážních podskupin
|
2015/208
|
J“.
|
|
|
PŘÍLOHA VII
Dodatek 1 k příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
v bodě 1, v textu pod nadpisem „Výsledky zkoušky hladiny (vnějšího) hluku“ se slova „Měřeno podle přílohy III nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/96“ nahrazují slovy „Měřeno v souladu s přílohou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) …/… (1) (3)“;
|
2)
|
bod 2 se mění takto:
a)
|
první a druhá odrážka se nahrazují tímto:
„—
|
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/985 ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) …/… (1) (3): ano/ne (1), nebo
|
—
|
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ve znění nařízení (Komise v přenesené pravomoci) (1) (Evropského parlamentu a Rady) (1) (4) (EU) …/…: ano/ne (1), nebo“;
|
|
b)
|
poslední odrážka se zrušuje;
|
|
3)
|
body 2.1 a 2.2 se nahrazují tímto:
„2.1.
|
NRSC (2): … / ESC / WHSC (1) konečné výsledky zkoušek (včetně faktoru zhoršení) (6):
Varianta/verze…
|
…
|
…
|
…
|
CO
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC + NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PM
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PN
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
|
2.2.
|
Nesilniční zkušební cyklus v neustáleném stavu (7): … / ETC / WHTC (1) konečné výsledky zkoušek (včetně faktoru zhoršení) (8):
Varianta/verze…
|
…
|
…
|
…
|
CO
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC + NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PM
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PN
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
… #/kWh“;
|
|
|
4)
|
doplňuje se nový bod 2.3, který zní:
„2.3. CO2 (9)
Varianta/verze…
|
…
|
…
|
…
|
CO2
|
…
|
…
|
…“;
|
|
5)
|
vysvětlivky k dodatku 1 se mění takto:
a)
|
vysvětlivka (2) se nahrazuje tímto:
„(2)
|
U vozidel vybavených motory zkoušenými dle nesilničního zkušebního cyklu v ustáleném stavu uveďte zkušební cyklus v souladu s bodem 9.1 (tabulkou 4), jenž je součástí vzoru jednotného formátu zkušebního protokolu uvedeného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656.“;
|
|
b)
|
vysvětlivka (4) se nahrazuje tímto:
„(4)
|
Uveďte pouze poslední změnu.“;
|
|
c)
|
vysvětlivka (6) se nahrazuje tímto:
„(6)
|
Pro každý typ motoru montovaný na každou variantu/verzi uveďte:
a)
|
u motorů zkoušených dle nesilničního zkušebního cyklu v ustáleném stavu přepište výsledky „Konečný výsledek zkoušky s DF“ z tabulky 6, jež je součástí vzoru jednotného formátu zkušebního protokolu uvedeného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656;
|
b)
|
u motorů zkoušených při zkušebních cyklech pro těžká vozidla uveďte konečné výsledky zkoušek (včetně faktoru zhoršení) dle zkoušky ESC/WHSC v souladu s nařízením (ES) č. 595/2009.“;
|
|
|
d)
|
doplňují se nové vysvětlivky (7) až (9), které znějí:
„(7)
|
U vozidel vybavených motory zkoušenými dle nesilničního zkušebního cyklu v neustáleném stavu uveďte zkušební cyklus v souladu s bodem 10.1 (tabulkou 8), jenž je součástí vzoru jednotného formátu zkušebního protokolu uvedeného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656.
|
(8)
|
Pro každý typ motoru montovaný na každou variantu/verzi uveďte:
a)
|
u motorů zkoušených dle nesilničního zkušebního cyklu v neustáleném stavu přepište výsledky „Konečný výsledek zkoušky s DF“ z tabulky 9, nebo v odpovídajícím případě z tabulky 10, jež je součástí vzoru jednotného formátu zkušebního protokolu uvedeného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656;
|
b)
|
u motorů zkoušených při zkušebních cyklech pro těžká vozidla uveďte konečné výsledky zkoušek (včetně faktoru zhoršení) dle zkoušky ESC/WHSC v souladu s nařízením (ES) č. 595/2009.
|
|
(9)
|
Pro každý typ motoru montovaný na každou variantu/verzi uveďte:
a)
|
u typu motoru nebo rodiny motorů, které jsou zkoušeny jak při cyklu NRSC, tak i nesilničním cyklu v neustáleném stavu, přepište v příslušném případě tyto hodnoty, jež jsou součástí vzoru jednotného formátu zkušebního protokolu uvedeného v dodatku 1 k příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656: hodnoty emisí CO2 za teplý cyklus při cyklu NRTC uvedené v bodě 10.3.4, hodnoty emisí CO2 při cyklu NRTC-LSI uvedené v bodě 10.4.4, nebo v případě motoru zkoušeného pouze při cyklu NRSC hodnoty emisí CO2 získané při tomto cyklu, jež jsou uvedeny v bodě 9.3.3;
|
b)
|
u motorů zkoušených při zkušebních cyklech pro těžká vozidla výsledky emisí CO2 dle zkoušky ESC/WHSC nebo ETC/WHTC v souladu s nařízením (ES) č. 595/2009.“
|
|
|
|
PŘÍLOHA VIII
Příloha VIII prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
1)
|
bod 3.2 se mění takto:
a)
|
první pododstavec se nahrazuje tímto:
„Zkušební protokoly vydané podle směrnice 2003/37/ES, nařízení (EU) 2016/1628, nařízení (ES) č. 595/2009, směrnice 2007/46/ES nebo mezinárodních předpisů uvedených v kapitole XIII nařízení (EU) č. 167/2013 a v souvisejících aktech v přenesené pravomoci a prováděcích aktech přijatých podle uvedeného nařízení se přijímají pro účely schválení typu podle nařízení (EU) č. 167/2013 u těchto konstrukčních částí a samostatných technických celků podle podmínek uvedených v tabulce 8-1:“;
|
b)
|
v tabulce 8-1 se první a druhý řádek nahrazují tímto:
„Konstrukční část / samostatný technický celek: motor / rodina motorů
|
Zkušební protokol podle směrnice 2000/25/ES ve znění směrnice Komise 2014/43/EU,
zkušební protokol podle nařízení (EU) 2016/1628 a
zkušební protokol podle nařízení (ES) č. 595/2009
|
Konstrukční část / samostatný technický celek: elektromagnetická kompatibilita elektrických/elektronických montážních podskupin
|
Zkušební protokol podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/64/ES (*1), pokud bylo zkušební zařízení aktualizováno z hlediska:
—
|
širokopásmových a úzkopásmových elektromagnetických emisí vyzařovaných vozidly,
|
—
|
širokopásmových a úzkopásmových elektromagnetických emisí vyzařovaných elektronickými montážními podskupinami.
|
Měřicí zařízení a zkušební místo musí splňovat podmínky uvedené v publikaci č. 16-1 řady Mezinárodního výboru pro vysokofrekvenční rušení (CISPR):
—
|
širokopásmové a úzkopásmové elektromagnetické emise vyzařované vozidly,
|
—
|
kalibraci antény lze provést metodou popsanou v publikaci CISPR č. 12, vydání 6, příloha C, a
|
zkušební protokol podle předpisu EHK OSN č. 10, série změn 04, oprava 1 revize 4, dodatek 1 k sérii změn 04 (Úř. věst. L 254, 20.9.2012, s. 1).
|
|
|
2)
|
doplňuje se nový bod 3.5, který zní:
„3.5. Zkušební protokol pro motory
Zkušební protokoly pro motory musí být vyhotoveny podle jednotného formátu zkušebního protokolu stanoveného v příloze VI prováděcího nařízení (EU) 2017/656.“
|
(*1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/64/ES ze dne 13. července 2009 o potlačení vysokofrekvenčního rušení kolových zemědělských a lesnických traktorů (elektromagnetická kompatibilita) (Úř. věst. L 216, 20.8.2009, s. 1).“;