(EU) 2016/822Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/822 ze dne 21. dubna 2016, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013, pokud jde o časové horizonty pro likvidační období pro různé kategorie finančních nástrojů (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 137, 26.5.2016, s. 1-3 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 21. dubna 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 15. června 2016 | Nabývá účinnosti: | 15. června 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/822
ze dne 21. dubna 2016,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013, pokud jde o časové horizonty pro likvidační období pro různé kategorie finančních nástrojů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 41 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 (2) stanoví regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany ohledně časových horizontů pro likvidační období pro různé kategorie finančních nástrojů. Je nezbytné aktualizovat tyto regulační technické normy v souladu s příslušným vývojem v oblasti právních předpisů. |
(2) |
Pokud jde o výpočet požadavků na marže nutných k pokrytí expozice ústřední protistrany vůči tržnímu riziku, poskytují některé struktury účtů na základě minimálně jednodenního likvidačního období vypočteného z hrubého základu ústředním protistranám dostatečnou úroveň krytí a lépe chrání klienty a omezují systémová rizika. Uvedené minimální jednodenní likvidační období by proto mělo být za předpokladu splnění určitých podmínek povoleno pro clearing pozic klientů u finančních nástrojů kromě OTC derivátů. |
(3) |
Vzhledem k tomu, že jednotlivé oddělené účty zajišťují klientům ještě vyšší úroveň ochrany než souhrnné účty na hrubém základě, mělo by být v případě jednotlivých oddělených účtů možné pro výpočet marží využívat minimálního likvidačního období stejné délky jako u souhrnných účtů na hrubém základě. |
(4) |
Pro ústřední protistrany, které během dne nepřiřazují obchody každému klientovi, může snížení minimálního likvidačního období ze dvou dnů na jeden den znamenat, že u nových obchodů, jejichž clearing byl proveden v daný den a jež nebyly přiřazeny jednotlivým klientům, požadují marži na jednodenním čistém základě. To může ústřední protistraně způsobit značné ztráty v případě vnitrodenních cenových pohybů, které nevedou k aktivaci výzvy k úhradě vnitrodenních marží. Proto je nutné stanovit určitou prahovou hodnotu, aby bylo zajištěno, že ústřední protistrany budou vyzývat k úhradě vnitrodenních marží a zůstanou dostatečně chráněny bez ohledu na zkrácení likvidačního období. |
(5) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem předloženého Komisi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) po konzultaci s Evropským orgánem pro bankovnictví a Evropským systémem centrálních bank. |
(7) |
Orgán ESMA v souladu s článkem 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3) uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z kterých toto nařízení vychází, provedl analýzu možných souvisejících nákladů a přínosů a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení (EU) č. 1095/2010, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 se mění takto:
1) |
odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto: „1. Pro účely článku 41 nařízení (EU) č. 648/2012 stanoví ústřední protistrana přiměřené časové horizonty pro likvidační období s přihlédnutím k charakteristikám finančního nástroje, jehož clearing se provádí, k druhu účtu, na kterém je finanční nástroj veden, k trhu, na kterém je finanční nástroj obchodován, a k těmto minimálním časovým horizontům pro likvidační období:
2. Ve všech případech musí ústřední protistrana pro stanovení přiměřených časových horizontů pro likvidační období vyhodnotit a sečíst alespoň toto:
|
2) |
v odstavci 4 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. dubna 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany (Úř. věst. L 52, 23.2.2013, s. 41).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).