(EU) 2016/456Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/456 ze dne 4. března 2016 o podmínkách vyšetřování prováděného Evropským úřadem pro boj proti podvodům v Evropské centrální bance v souvislosti s předcházením podvodům, úplatkářství a jakýmkoli jiným protiprávním činnostem ohrožujícím finanční zájmy Unie (ECB/2016/3)

Publikováno: Úř. věst. L 79, 30.3.2016, s. 34-40 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 4. března 2016 Autor předpisu: Evropská centrální banka
Platnost od: 19. dubna 2016 Nabývá účinnosti: 19. dubna 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. února 2026

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/456

ze dne 4. března 2016

o podmínkách vyšetřování prováděného Evropským úřadem pro boj proti podvodům v Evropské centrální bance v souvislosti s předcházením podvodům, úplatkářství a jakýmkoli jiným protiprávním činnostem ohrožujícím finanční zájmy Unie (ECB/2016/3)

(přepracované znění)

(Úř. věst. L 079 30.3.2016, s. 34)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2026/86 ze dne 19. prosince 2025,

  L 86

1

13.1.2026




▼B

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/456

ze dne 4. března 2016

o podmínkách vyšetřování prováděného Evropským úřadem pro boj proti podvodům v Evropské centrální bance v souvislosti s předcházením podvodům, úplatkářství a jakýmkoli jiným protiprávním činnostem ohrožujícím finanční zájmy Unie (ECB/2016/3)

(přepracované znění)



▼M1

Článek 1

Oblast působnosti

Toto rozhodnutí se vztahuje na:

— 
členy rozhodovacích orgánů ECB nebo jakéhokoli jiného orgánu zřízeného nařízením (EU) č. 1024/2013 nebo Evropskou centrální bankou, pokud jde o záležitosti, které souvisejí s jejich funkcí členů těchto rozhodovacích orgánů ECB nebo jiných orgánů ECB,
— 
členy řídících orgánů nebo zaměstnance národních centrálních bank nebo vnitrostátních příslušných orgánů, kteří se účastní činnosti rozhodovacích orgánů ECB nebo jiných orgánů ECB jako náhradníci nebo jako doprovázející osoby, pokud jde o záležitosti související s touto funkcí

(společně dále jen „členové rozhodovacích a jiných orgánů“) a

— 
stálé nebo dočasné zaměstnance ECB, na něž se vztahuje pracovní řád ECB, a
— 
osoby podílející se na výkonu funkcí ECB, jiné než členové rozhodovacích a jiných orgánů nebo stálí nebo dočasní zaměstnanci ECB, pokud jde o záležitosti související s jejich účastí na výkonu funkcí ECB

(společně dále jen „příslušné osoby“).

▼B

Článek 2

Povinnost spolupracovat s úřadem

Aniž by byla dotčena příslušná ustanovení Smluv, Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie, statutu ESCB a služebního řádu, při plném respektování lidských práv, základních svobod a obecných zásad společných členským státům, a s výhradou postupů stanovených v nařízení (EU, Euratom) č. 883/2013 a pravidel stanovených v tomto rozhodnutí, členové rozhodovacích a jiných orgánů a příslušné osoby spolupracují s úřadem a poskytují mu informace, přičemž musí být zajištěna důvěrnost vnitřního vyšetřování.

▼M1

Článek 3

Povinnost informovat o protiprávní činnosti

1.  
Příslušné osoby, které získají informace, jež vzbuzují podezření z existence možných případů podvodu, úplatkářství nebo jiné protiprávní činnosti ohrožující finanční zájmy Unie, neprodleně poskytnou tyto informace buď a) řediteli pro interní audit, b) vyššímu vedoucímu pracovníku zodpovědnému za jejich organizační složku, nebo c) členu Výkonné rady, jemuž jejich organizační složka podléhá. Pokud jsou informace poskytnuty osobám uvedeným v písmenu b) nebo c), tyto osoby je neprodleně předají řediteli pro interní audit. Příslušné osoby nesmějí být v žádném případě vystaveni nespravedlivému nebo diskriminačnímu zacházení v důsledku poskytnutí informací uvedených v tomto článku.
2.  

Pokud ředitel pro interní audit obdrží informace v souladu s odstavcem 1, postupuje následovně:

a) 

pokud se informace týkají kteréhokoli člena rozhodovacích a jiných orgánů jako osoby, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována, ředitel pro interní audit tyto informace neprodleně předá generálnímu řediteli sekretariátu.

b) 

ve všech ostatních případech ředitel pro interní audit s výhradou článku 4 a na základě výsledku předběžného posouzení v souladu s rámcem ECB pro vnitřní vyšetřování neprodleně předá obdržené informace úřadu a případně informuje prezidenta.

3.  
Pokud generální ředitel sekretariátu obdrží informace v souladu s odstavcem 2, s výhradou článku 4 je neprodleně předá úřadu a informuje ředitele pro interní audit a případně prezidenta.
4.  
Členové rozhodovacích a jiných orgánů, kteří získají informace uvedené v odstavci 1, tyto informace neprodleně poskytnou generálnímu řediteli sekretariátu nebo prezidentovi. Obdrží-li tyto informace prezident, předá je neprodleně generálnímu řediteli sekretariátu.

Generální ředitel sekretariátu iniciuje přijetí vhodných následných opatření v souladu s kritérii a ustanoveními uvedenými v odstavcích 2 a 3, čímž rovněž zajistí, aby ve všech případech, které se netýkají člena rozhodovacích a jiných orgánů jako osoby, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována, byly obdržené informace neprodleně předány řediteli pro interní audit.

5.  
Mají-li členové rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osoby konkrétní informace, jež nasvědčují tomu, že došlo k podvodu, úplatkářství nebo jakékoli jiné protiprávní činnosti ve smyslu odstavce 1, a mají-li zároveň oprávněné důvody se domnívat, že postup podle výše uvedených odstavců by v daném případě zabránil řádnému oznámení takových informací úřadu, mohou tyto informace oznámit úřadu přímo, aniž by se na ně vztahoval článek 4.

▼B

Článek 4

Spolupráce s úřadem ohledně citlivých informací

1.  
Ve výjimečných případech, kdy by šíření určitých informací mimo ECB mohlo vážně narušit fungování ECB, přijme rozhodnutí o zpřístupnění nebo předání informace úřadu Výkonná rada. To se vztahuje na: informace, které se týkají rozhodnutí o měnové politice nebo operací souvisejících se správou devizových rezerv a intervencí na devizových trzích, za předpokladu, že tyto informace nejsou starší jednoho roku; informace, které se týkají úkolů, jež jsou ECB svěřeny nařízením (EU) č. 1024/2013; údaje, jež ECB obdrží od vnitrostátních příslušných orgánů a které se týkají stability finančního systému nebo jednotlivých úvěrových institucí, a informace o ochranných prvcích a technických specifikacích eurobankovek.
2.  
Každé takové rozhodnutí Výkonné rady zohlední všechny relevantní faktory, jako například míru citlivosti informace, kterou úřad požaduje pro účely vyšetřování, její význam pro vyšetřování a závažnost podezření, které úřad, člen rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušná osoba oznámili prezidentu, a míru rizika pro budoucí fungování ECB. Nejsou-li informace zpřístupněny, uvedou se v rozhodnutí důvody takového postupu. Pokud jde o údaje, které ECB obdrží o stabilitě finančního systému nebo jednotlivých úvěrových institucí, může Výkonná rada rozhodnout, že tyto údaje úřadu nezpřístupní, pokud má Výkonná rada nebo vnitrostátní příslušný orgán obezřetnostního dohledu za to, že zpřístupnění dotyčné informace by ohrozilo stabilitu finančního systému nebo jednotlivých úvěrových institucí.
3.  
Ve velmi výjimečných případech týkajících se informací, které se vztahují k určité oblasti činnosti ECB a které jsou stejně citlivé jako kategorie informací uvedené v odstavci 1, může Výkonná rada dočasně rozhodnout, že tyto informace úřadu nezpřístupní. Na tato rozhodnutí, jejichž platnost je omezena na dobu nejvýše šesti měsíců, se vztahuje odstavec 2. Dotyčné informace se následně úřadu zpřístupní, nezmění-li mezitím Rada guvernérů toto rozhodnutí tak, že zařadí kategorii dotyčných informací mezi kategorie uvedené v odstavci 1.

Článek 5

Spolupráce ze strany ECB při vnitřním vyšetřování

1.  

Při zahájení vnitřního vyšetřování ECB umožní zástupcům úřadu přístup do prostor ECB vedoucí pracovník odpovědný za bezpečnost ECB po předložení písemného zmocnění vydaného generálním ředitelem úřadu, ve kterém jsou uvedeny tyto skutečnosti:

a) 

totožnost a funkce zástupců úřadu;

b) 

předmět a účel vyšetřování;

c) 

právní základ pro provádění vyšetřování a vyšetřovací pravomoci, které z tohoto základu vyplývají.

Prezident, viceprezident a ředitel pro interní audit jsou okamžitě informováni.

2.  
Při praktické organizaci vyšetřování je úřadu nápomocno ředitelství pro interní audit.
3.  
Členové rozhodovacích a jiných orgánů a příslušné osoby poskytují veškeré požadované informace zástupcům úřadu, kteří provádějí vyšetřování, s výjimkou případů, kdy by požadovaná informace mohla být citlivá ve smyslu článku 4; v takovém případě o poskytnutí informace rozhoduje Výkonná rada. Ředitelství pro interní audit zaznamenává všechny poskytnuté informace.

Článek 6

Vyrozumění dotčených osob

1.  
Pokud se vyskytne podezření z účasti člena rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osoby na podvodu, úplatkářství a jakékoli jiné protiprávní činnosti ve smyslu čl. 3 odst. 1, musí být dotčená osoba urychleně vyrozuměna, není-li to na újmu vyšetřování ( 1 ). V žádném případě nesmějí být vypracovány závěry, v nichž je uvedeno jméno člena rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osoby, aniž by dotčené osobě bylo umožněno vyjádřit se ke všem skutečnostem, které se jí týkají, včetně všech důkazů, které proti ní existují. Dotčené osoby mají právo mlčet, odepřít výpověď, která by mohla vést k jejich obvinění, a požadovat pomoc právního zástupce.
2.  
V případech, kdy je za účelem vyšetřování vyžadováno naprosté utajení a/nebo kdy je třeba použít vyšetřovací postupy spadající do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, může být splnění povinnosti umožnit členu rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osobě vyjádřit se na omezenou dobu odloženo se souhlasem prezidenta nebo viceprezidenta.

Článek 7

Vyrozumění o zastavení vyšetřování bez dalších opatření

Nepotvrdí-li se po provedení vnitřního vyšetřování skutečnosti umožňující zahájit řízení proti členu rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osobě, jíž se vyšetřování týkalo, je toto vnitřní vyšetřování bez dalších opatření zastaveno rozhodnutím generálního ředitele úřadu, který o tom dotčeného člena rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušnou osobu písemně vyrozumí.

Článek 8

Zbavení imunity

Žádosti vnitrostátního policejního nebo soudního orgánu o zbavení imunity člena rozhodovacích a jiných orgánů nebo příslušné osoby pro soudní řízení v případech možných podvodů, úplatkářství a jakékoli jiné protiprávní činnosti ohrožující finanční zájmy Unie se předkládají generálnímu řediteli úřadu ke stanovisku. O zbavení imunity členů rozhodovacích a jiných orgánů rozhoduje Rada guvernérů a o zbavení imunity příslušných osob rozhoduje Výkonná rada.

Článek 9

Vstup v platnost a zrušení

1.  
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
2.  
Rozhodnutí ECB/2004/11 se zrušuje s účinkem od dvacátého dne po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie.
3.  
Odkazy na rozhodnutí ECB/2004/11 se považují za odkazy na toto rozhodnutí.



( 1 ) Článek 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1) se uplatňuje na každé omezení poskytnutí informací subjektům údajů v případě zpracování údajů.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU