(EU) 2015/2446Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015)
Publikováno: | Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164-195 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 13. dubna 2017 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 13. dubna 2017 | Nabývá účinnosti: | 13. dubna 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie
( Úřední věstník Evropské unie L 343 ze dne 29. prosince 2015 )
Strana 18, čl. 23 odst. 2:
místo:
„2. Jestliže AEOS podává jménem jiné osoby, která má rovněž status AEOS, prohlášení před výstupem zboží ve formě celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, nevyžadují se kromě údajů uvedených v těchto prohlášeních již žádné další údaje.“,
má být:
„2. Jestliže AEOS podává na účet jiné osoby, která má rovněž status AEOS, prohlášení před výstupem zboží ve formě celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, nevyžadují se kromě údajů uvedených v těchto prohlášeních již žádné další údaje.“
Strana 94, čl. 212 odst. 2:
místo:
„2. Jsou-li dopravní prostředky navrženy pro dočasné použití ústně v souladu s článkem 136 nebo jiným úkonem podle článku 139, povolení se udělí osobě, která má fyzickou kontrolu nad zbožím v době propuštění zboží do režimu dočasného použití, ledaže tato osoba jedná jménem jiné osoby. V takovém případě se povolení udělí osobě, jejímž jménem se jedná.“,
má být:
„2. Jsou-li dopravní prostředky navrženy pro dočasné použití ústně v souladu s článkem 136 nebo jiným úkonem podle článku 139, povolení se udělí osobě, která má fyzickou kontrolu nad zbožím v době propuštění zboží do režimu dočasného použití, ledaže tato osoba jedná na účet jiné osoby. V takovém případě se povolení udělí osobě, na jejíž účet se jedná.“
Strana 202, příloha B, hlava II, položka „3/15. Dovozce“:
místo:
„Jméno a adresa strany, která podává dovozní prohlášení nebo jejímž jménem se toto prohlášení podává.“,
má být:
„Jméno a adresa strany, která podává dovozní prohlášení nebo na jejíž účet se toto prohlášení podává.“
Strana 202, příloha B, hlava II, položka „3/16. Identifikační číslo dovozce“:
místo:
„Identifikační číslo strany, která podává dovozní prohlášení nebo jejímž jménem se toto prohlášení podává.“,
má být:
„Identifikační číslo strany, která podává dovozní prohlášení nebo na jejíž účet se toto prohlášení podává.“
Strana 203, příloha B, hlava II, položka „3/22. Držitel režimu tranzitu“:
místo:
„V náležitých případech uveďte celé jméno (osoby nebo obchodní firmy) schváleného zástupce, který podává tranzitní prohlášení v zastoupení držitele režimu.“,
má být:
„V náležitých případech uveďte celé jméno (osoby nebo obchodní firmy) schváleného zástupce, který podává tranzitní prohlášení na účet držitele režimu.“
Strana 232, příloha B-01, Hlava III – Vzor jednotného správního dokladu (sada osmi výtisků) se nahrazuje tímto:
Strana 247, příloha B-01, Hlava IV – Vzor doplňkového listu jednotného správního dokladu (sada osmi výtisků) se nahrazuje tímto:
Strana 524, příloha 33-03, bod 3:
místo:
„Jménem:“,
má být:
„Na jméno:“.
Strana 527, příloha 33-05, bod 3:
místo:
„Jménem:“,
má být:
„Na jméno:“.