(EU) č. 1233/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1233/2014 ze dne 18. listopadu 2014 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některá vína pocházející z Chorvatské republiky a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie
| Publikováno: | Úř. věst. L 332, 19.11.2014, s. 11-14 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení | 
| Přijato: | 18. listopadu 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise | 
| Platnost od: | 19. listopadu 2014 | Nabývá účinnosti: | 19. listopadu 2014 | 
| Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2020/1987 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2021 | 
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1233/2014
ze dne 18. listopadu 2014,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některá vína pocházející z Chorvatské republiky a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na články 184 a 187 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 153/2002 ze dne 21. ledna 2002 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií (2), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
| 
                (1)  | 
            
                Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (dále jen „DSP“) byla podepsána v Lucemburku dne 9. dubna 2001 a vstoupila v platnost dne 1. dubna 2004.  | 
         
| 
                (2)  | 
            
                Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, zohledňující přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (3) (dále jen „protokol“), byl podepsán dne 18. července 2014. Jeho podpis jménem Evropské unie a jejích členských států byl schválen rozhodnutím Rady 2014/665/EU (4). Až do dokončení postupů ke schválení protokolu Radou jménem Evropského společenství pro atomovou energii se protokol provádí prozatímně ode dne 1. července 2013.  | 
         
| 
                (3)  | 
            
                Ustanovení článku 5 protokolu a přílohy VII protokolu umožňují změny stávající celní kvóty pro vína v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie s účinkem ode dne 1. července 2013.  | 
         
| 
                (4)  | 
            
                V souladu s článkem 10 protokolu se objemy nových celních kvót a zvýšení objemů stávajících celních kvót pro rok 2013 vypočtou jako poměrná část základních ročních objemů uvedených v protokolu s přihlédnutím k části období, které uplynulo před 1. červencem 2013.  | 
         
| 
                (5)  | 
            
                Objem celní kvóty zvýšený od 1. července 2013 o 40 500 hl pro vína v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry by se měl rozdělit tak, aby bylo zajištěno rovné zacházení s hospodářskými subjekty, které dovezly vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie v rámci příslušných celních položek v roce 2013.  | 
         
| 
                (6)  | 
            
                K provedení celních kvót pro víno stanovených v protokolu je nutno změnit nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 (5).  | 
         
| 
                (7)  | 
            
                Kromě toho by se po přistoupení Chorvatska k Evropské unii měly zrušit odkazy na celní kvóty pro vína pocházející z tohoto členského státu stanovené v nařízení (ES) č. 2597/2001.  | 
         
| 
                (8)  | 
            
                Nařízení (ES) č. 2597/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.  | 
         
| 
                (9)  | 
            
                Jelikož se protokol používá ode dne 1. července 2013, mělo by se toto nařízení použít od stejného data a vstoupit v platnost dnem vyhlášení.  | 
         
| 
                (10)  | 
            
                Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,  | 
         
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2597/2001 se mění takto:
| 
                1)  | 
            
                Název se nahrazuje tímto: „Nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 ze dne 28. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Unie pro vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie“ . | 
         
| 
                2)  | 
            
                Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 1. V souladu s ustanoveními tohoto nařízení mohou mít vína uvedená v příloze pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie při propuštění do volného oběhu v Unii nárok na osvobození od cla v rámci limitů ročních celních kvót Unie vymezených v uvedené příloze. 2. Pokud Bývalá jugoslávská republika Makedonie poskytuje na příslušné produkty vývozní subvence, osvobození od cla v rámci celních kvót stanovených v dodatkovém protokolu uzavřeném na základě rozhodnutí 2001/916/ES (dále jen ‚dodatkový protokol o víně‘) se v případě této země pozastaví.“  | 
         
| 
                3)  | 
            
                Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Bez ohledu na podmínky stanovené v odst. 5 písm. a) přílohy I dodatkového protokolu o víně podléhá dovoz vína v rámci celních kvót Unie uvedených v čl. 1 odst. 1 ustanovením použitelného protokolu o definici pojmu původní produkty a metodách správní spolupráce k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé.“  | 
         
| 
                4)  | 
            
                Článek 5 se zrušuje.  | 
         
| 
                5)  | 
            
                Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.  | 
         
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2013.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. listopadu 2014.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 16.
(3) Úř. věst. L 276, 18.9.2014, s. 3.
(4) Rozhodnutí Rady 2014/665/EU ze dne 18. února 2014 o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 276, 18.9.2014, s. 1).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 ze dne 28. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některá vína pocházející z Chorvatské republiky, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Republiky Slovinsko (Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 35).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Celní kvóty pro vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie dovážená do Unie
| 
                         Pořadové číslo  | 
                     
                         Kód KN (1)  | 
                     
                         Dělení TARIC  | 
                     
                         Popis  | 
                     
                         Objem kvóty (v hl) v roce 2013  | 
                     
                         Objem kvóty pro rok 2014 a následující roky (v hl) (3)  | 
                     
                         Clo v rámci kvóty  | 
                  
| 
                         09.1558  | 
                     
                         2204 10 93  | 
                     
                         
  | 
                     
                         Jakostní šumivé víno, jiné než šampaňské nebo Asti spumante; jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry  | 
                     
                         85 000  | 
                     
                         91 000 (4)  | 
                     
                         Osvobození  | 
                  
| 
                         2204 10 94  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 10 96  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 10 98  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 06  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 07  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 08  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 09  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 21 93  | 
                     
                         19, 29, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 21 94  | 
                     
                         19, 29, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 95  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 21 96  | 
                     
                         11, 21, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         2204 21 97  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 21 98  | 
                     
                         11, 21, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         09.1559  | 
                     
                         2204 29 10  | 
                     
                         
  | 
                     
                         Jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu přesahujícím 2 litry  | 
                     
                         354 500 (2)  | 
                     
                         389 000 (5)  | 
                     
                         Osvobození  | 
                  
| 
                         2204 29 93  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 29 94  | 
                     
                         11, 21, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         2204 29 95  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 29 96  | 
                     
                         11, 21, 31, 41 a 51  | 
                  |||||
| 
                         2204 29 97  | 
                     
                         
  | 
                  |||||
| 
                         ex 2204 29 98  | 
                     
                         11, 21, 31, 41 a 51  | 
                  
(1) Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
(2) Zvýšení celní kvóty od 1. července 2013 o 40 500 hl, vypočtené jako poměrná část základního objemu s přihlédnutím k části období, které uplynulo před 1. červencem 2013, se pro rok 2013 rozděluje na základě žádosti mezi hospodářské subjekty, které dovezly vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, podle zásady ‚kdo dřív přijde, je dřív na řadě‘ v rámci uvedených celních položek v roce 2013.
(3) Na žádost některé ze smluvních stran mohou být svolány konzultace za účelem přizpůsobení kvót převedením množství převyšujícího 6 000 hl z kvóty pro položku ex 2204 29 (pořadové číslo 09.1559) na kvótu pro položky ex 2204 10 a ex 2204 21 (pořadové číslo 09.1558).
(4) Ode dne 1. ledna 2015 se tato objemová kvóta zvyšuje ročně o 6 000 hl.
(5) Ode dne 1. ledna 2015 se tato objemová kvóta snižuje ročně o 6 000 hl.“