(EU) č. 489/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 489/2014 ze dne 12. května 2014 , kterým se mění prováděcí nařízení Rady (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 138, 13.5.2014, s. 80-83 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. května 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. května 2014 | Nabývá účinnosti: | 14. května 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 489/2014
ze dne 12. května 2014,
kterým se mění prováděcí nařízení Rady (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení,
po informování členských států,
vzhledem k těmto důvodům:
A. PLATNÁ OPATŘENÍ
(1) |
Nařízením Rady (ES) č. 1796/1999 (2) Rada uložila konečné antidumpingové clo z dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky. Tato opatření byla zachována nařízením Rady (ES) č. 1601/2001 (3) a nařízením Rady (ES) č. 1858/2005 (4). |
(2) |
Prováděcím nařízením (EU) č. 400/2010 (5) Rada rozšířila antidumpingové clo z dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky na dovoz téhož výrobku zasílaného z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky, a to v návaznosti na šetření zaměřené proti obcházení podle článku 13 základního nařízení. Týmž nařízením byli od těchto rozšířených opatření osvobozeni někteří korejští vyvážející výrobci. |
(3) |
Opatření, která jsou v současnosti platná, představuje antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 102/2012 (6) na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené mimo jiné na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení, ve znění prováděcího nařízení Rady (EU) č. 558/2012 (7) (dále jen „platná opatření“). |
B. ŘÍZENÍ
1. Zahájení šetření
(4) |
Komise obdržela žádost o osvobození od platných opatření podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení. Žádost byla podána společností Line Metal Co. Ltd (dále jen „Line Metal“), výrobcem v Korejské republice, a týkala se možnosti osvobodit společnost Line Metal od platných opatření. |
(5) |
Po prošetření důkazů, které předložila společnost Line Metal, po konzultaci členských států a poté, co výrobní odvětví Unie dostalo příležitost vyjádřit připomínky, zahájila Komise dne 28. srpna 2013 přezkumné šetření prostřednictvím nařízení Komise (EU) č. 806/2013 (8) (dále jen „zahajovací nařízení“). |
(6) |
Zahajovací nařízení zrušilo antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 102/2012, pokud jde o dovoz dotčeného výrobku zasílaného z Korejské republiky a vyráběného společností Line Metal. Ustanovení článku 3 zahajovacího nařízení dále vyzvalo celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence takového dovozu v souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení. |
2. Výrobek, který je předmětem přezkumu
(7) |
Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou ocelová lana a kabely, včetně uzavřených lan, s výjimkou lan a kabelů z nerezové oceli, s největším průřezem převyšujícím 3 mm, pocházející z Čínské lidové republiky nebo zasílané z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“), v současnosti kódů KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 a ex 7312 10 98 (kódy TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 a 7312109813). |
3. Sledované období
(8) |
Sledované období trvalo od 1. července 2012 do 30. června 2013. Údaje byly shromažďovány od roku 2008 do konce sledovaného období, aby se prošetřily jakékoli změny obchodních toků. |
4. Šetření
(9) |
Komise o zahájení přezkumu oficiálně vyrozuměla společnost Line Metal a zástupce Korejské republiky. Zúčastněné strany byly vyzvány, aby předložily svá stanoviska, a byly informovány o možnosti požádat o slyšení. Žádná taková žádost nebyla obdržena. |
(10) |
Komise zaslala společnosti Line Metal dotazník a obdržela odpověď ve stanovené lhůtě. Komise si opatřila a ověřila veškeré informace, které považovala pro účely přezkumů za nezbytné. V prostorách společnosti Line Metal se uskutečnily inspekce na místě. |
C. ZJIŠTĚNÍ
(11) |
Šetření potvrdilo, že společnost Line Metal není ve spojení s žádným z čínských vývozců nebo výrobců, na něž se vztahují platná antidumpingová opatření, a že nevyvážela výrobek, který je předmětem přezkumu, do Unie v průběhu období šetření zaměřeného proti obcházení, které vedlo k rozšířeným opatřením, tj. od 1. července 2008 do 30. června 2009. K prvním případům vývozu výrobku, který je předmětem přezkumu, společností Line Metal došlo po rozšíření opatření na Korejskou republiku. |
(12) |
Zpracovatelské činnosti společnosti Line Metal lze považovat za kompletaci a montáž ve smyslu čl. 13 odst. 2 základního nařízení. Společnost Line Metal nakupuje ocelový válcovaný drát vyráběný na domácím trhu, avšak dováží jej také z Čínské lidové republiky, ocelové válcované dráty jsou v jejích prostorách v Korejské republice následně taženy, splétány a slaněny. Hotový výrobek je prodáván na domácím trhu a vyvážen do Unie. |
(13) |
V průběhu sledovaného období činila hodnota surovin čínského původu více než 60 % celkové hodnoty částí konečného výrobku. Proto muselo být provedeno ověření přidané hodnoty podle čl. 13 odst. 2 základního nařízení. Toto ověření prokázalo, že hodnota přidaná částem získaným z Čínské lidové republiky během montáže a kompletace činí více než 25 % celkových výrobních nákladů. Obcházení podle čl. 13 odst. 2 základního nařízení tudíž u výrobních činností společnosti Line Metal nebylo zjištěno. |
(14) |
Šetření potvrdilo, že společnost Line Metal nenakupovala hotový výrobek, který je předmětem přezkumu, z Čínské lidové republiky za účelem jeho dalšího prodeje nebo překládky s vývozem do Unie a že společnost může odůvodnit veškerý svůj vývoz v průběhu sledovaného období. |
(15) |
Na základě zjištění popsaných v 11. až 14. bodě odůvodnění Komise dospěla k závěru, že společnost Line Metal neobchází platná antidumpingová opatření uložená na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířená mimo jiné na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Korejské republiky. |
(16) |
Výše uvedená zjištění byla zpřístupněna společnosti Line Metal a výrobnímu odvětví Unie, kterým byla poskytnuta příležitost vyjádřit připomínky. Obdržené připomínky byly v odůvodněných případech vzaty v úvahu, |
D. ÚPRAVA SEZNAMU SPOLEČNOSTÍ, KTERÉ VYUŽÍVAJÍ OSVOBOZENÍ OD PLATNÝCH OPATŘENÍ
(17) |
V souladu s výše uvedenými zjištěními by společnost Line Metal měla být doplněna na seznam společností, které jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého prováděcím nařízením (EU) č. 102/2012. |
(18) |
Jak je stanoveno v čl. 1 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 400/2010, uplatnění osvobození je podmíněno předložením platné obchodní faktury, která vyhovuje požadavkům stanoveným v příloze uvedeného nařízení, celním orgánům členských států. Není-li takováto faktura předložena, použije se i nadále antidumpingové clo. |
(19) |
Osvobození od rozšířených opatření udělené na dovoz ocelových lan a kabelů vyrobených společností Line Metal je stanoveno na základě zjištění tohoto přezkumu. Osvobození se tudíž uplatní výhradně na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky a vyrobených konkrétní výše uvedenou právnickou osobou. Na dovoz ocelových lan a kabelů vyráběných kteroukoli společností, která není výslovně jmenována v čl. 1 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 102/2012, ve znění pozdějších změn, včetně subjektů ve spojení se zmíněnými výslovně jmenovanými společnostmi, by se nemělo vztahovat osvobození a měl by podléhat sazbě zbytkového cla uloženého uvedeným nařízením. |
(20) |
Přezkum pro nové vývozce by měl být ukončen a prováděcí nařízení (EU) č. 102/2012, ve znění pozdějších změn, by mělo být změněno, tak aby v tabulce stanovené v čl. 1 odst. 4 zahrnovalo společnost Line Metal, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Tabulka stanovená v čl. 1 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 102/2012, ve znění prováděcího nařízení (EU) č. 558/2012, se nahrazuje touto tabulkou:
„Země |
Společnost |
Doplňkový kód TARIC |
Korejská republika |
Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568, Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872 |
A969 |
Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan |
A969 |
|
CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam |
A969 |
|
Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan |
A969 |
|
Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam |
A969 |
|
DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam |
A969 |
|
Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul |
A969 |
|
Line Metal Co. Ltd, 1259 Boncho-ri, Daeji-Myeon, Changnyeong-gun, Gyeongnam |
B926 |
|
Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan |
A969 |
|
Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo |
A994 |
|
Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon |
A969 |
|
Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan |
A969 |
|
Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam |
A969“ |
Článek 2
Celní orgány se vyzývají, aby ukončily celní evidenci dovozu vedenou podle článku 3 nařízení (EU) č. 806/2013. U takto zaevidovaného dovozu se žádné antidumpingové clo nevybere.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. května 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1796/1999 ze dne 12. srpna 1999 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, Maďarska, Indie, Mexika, Polska, Jihoafrické republiky a Ukrajiny a o konečném výběru prozatímního cla uloženého z tohoto dovozu a o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu z Korejské republiky (Úř. věst. L 217, 17.8.1999, s. 1).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1601/2001 ze dne 2. srpna 2001 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých železných a ocelových lan a kabelů pocházejících z České republiky, Ruska, Thajska a Turecka a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (Úř. věst. L 211, 4.8.2001, s. 1).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 1858/2005 ze dne 8. listopadu 2005, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, Indie, Jihoafrické republiky a Ukrajiny na základě přezkumu nařízení před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 400/2010 ze dne 26. dubna 2010, kterým se konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 1858/2005 na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky rozšiřuje na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky, a kterým se ukončuje šetření týkající se dovozu výrobků zasílaných z Malajsie (Úř. věst. L 117, 11.5.2010, s. 1).
(6) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 102/2012 ze dne 27. ledna 2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky a Ukrajiny, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Maroka, Moldavska a Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z těchto zemí, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009, a kterým se zastavuje řízení o přezkumu před pozbytím platnosti týkající se dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících z Jižní Afriky podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 36, 9.2.2012, s. 1).
(7) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 558/2012 ze dne 26. června 2012, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky (Úř. věst. L 168, 28.6.2012, s. 3).
(8) Nařízení Komise (EU) č. 806/2013 ze dne 26. srpna 2013, kterým se zahajuje přezkum prováděcího nařízení Rady (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky, jehož cílem je určit, zda od těchto opatření lze osvobodit jednoho korejského vývozce a zrušit stávající antidumpingové clo, pokud jde o dovoz od tohoto vývozce, a zavést celní evidenci tohoto dovozu (Úř. věst. L 228, 27.8.2013, s. 1).