(EU) č. 366/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 366/2014 ze dne 7. dubna 2014 , kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
Publikováno: | Úř. věst. L 108, 11.4.2014, s. 11-12 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 7. dubna 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. května 2014 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 366/2014
ze dne 7. dubna 2014,
kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví nomenklaturu zboží, dále jen „kombinovanou nomenklaturu“ nebo „KN“, která je uvedena v příloze I uvedeného nařízení. |
(2) |
V zájmu právní jistoty je třeba ujasnit rozsah položky 1302 20, kapitoly 17 a čísla 2101 v druhé části kombinované nomenklatury, pokud jde o směsi cukru kapitoly 17 s malým množstvím jiných látek. |
(3) |
Vzhledem k tomu, že pektinové látky položky 1302 20 lze standardizovat přidáním cukru, aby byla při použití zajištěna konstantní aktivita, je třeba stanovit maximální množství cukru, které lze přidat, má-li si výrobek zachovat charakter pektinové látky. Směs obsahující 90 % cukru a 10 % pektinových látek nemá charakter cukru a měla by být zařazena do kapitoly 13. Avšak výrobky obsahující více než 90 % cukru mají charakter cukru, a měly by proto být zařazeny do kapitoly 17. V důsledku toho je třeba doplnit do kapitoly 13 novou doplňkovou poznámku, která tuto skutečnost zohlední. |
(4) |
Rovněž je třeba doplnit příslušnou novou doplňkovou poznámku do kapitoly 17, aby bylo zajištěno, že směsi cukru s malým množstvím jiných látek zůstanou zařazeny do uvedené kapitoly, pokud si směs zachovala charakter cukru. |
(5) |
Pokud jde o přípravky na bázi kávy, čaje nebo maté nebo výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů z nich o vysokém obsahu cukru, Soudní dvůr Evropské unie rozhodl, že nařízení Komise (ES) č. 306/2001 (2), kterým byly dva výrobky obsahující především 90,1 % cukru a 2,5 % čajového extraktu, resp. 58,1 % cukru (94 % v sušině) a 2,2 % čajového extraktu, zařazeny do kódu KN 2101 20 92, je analogicky použitelné na dvě směsi určené k výrobě nápojů na bázi čaje, z nichž obě obsahují 64 % granulovaného cukru (cca 97 % v sušině) a 1,9 % čajového extraktu a vodu (3). |
(6) |
Nicméně v přípravcích na bázi kávy, čaje nebo maté nebo výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů z nich o obsahu cukru v sušině 97 % nebo vyšším již charakter výrobku není dán kávou, čajem nebo maté nebo výtažky, esencemi (tresťmi) a koncentráty z nich. Tyto přípravky by měly být z čísla 2101 vyloučeny. Je proto nutná nová doplňková poznámka ke kapitole 21, která upřesní zařazení těchto výrobků. |
(7) |
V zájmu zajištění jednotného výkladu kombinované nomenklatury v celé Unii, pokud jde o směsi cukru s malým množstvím jiných látek, by měly být vytvořeny nové doplňkové poznámky ke kapitolám 13, 17 a 21. |
(8) |
Příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Druhá část kombinované nomenklatury stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:
1) |
V kapitole 13 se doplňuje nová doplňková poznámka 1, která zní:
|
2) |
V kapitole 17 se doplňuje nová doplňková poznámka 8, která zní:
|
3) |
V kapitole 21 se doplňuje nová doplňková poznámka 6, která zní:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. dubna 2014.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Algirdas ŠEMETA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 306/2001 ze dne 12. února 2001 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 44, 15.2.2001, s. 25).
(3) Rozsudek ze dne 4. března 2004 ve věci Krings, C-130/02 (Sb. rozh. 2004, s. I-2121).