(EU) č. 1328/2013Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1328/2013 ze dne 12. prosince 2013 o povolení regionální kumulace napříč regiony mezi Indonésií a Srí Lankou, pokud jde o pravidla původu používaná pro účely všeobecného systému celních preferencí podle nařízení (EHS) č. 2454/93
Publikováno: | Úř. věst. L 334, 13.12.2013, s. 8-9 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. prosince 2013 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. ledna 2014 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1328/2013
ze dne 12. prosince 2013
o povolení regionální kumulace napříč regiony mezi Indonésií a Srí Lankou, pokud jde o pravidla původu používaná pro účely všeobecného systému celních preferencí podle nařízení (EHS) č. 2454/93
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), a zejména na článek 86 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 86 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2454/93 uvádí, že zvýhodněné země všeobecného systému celních preferencí Unie patřící do regionálních sdružení I a III mohou používat materiály druhé země v rámci zvláštního druhu kumulace, která se obvykle nazývá „kumulace napříč regiony“, a stanoví podmínky této kumulace. |
(2) |
Dopisem ze dne 15. dubna 2013 Indonésie a Srí Lanka předložily společnou žádost o kumulaci napříč regiony podle čl. 86 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(3) |
Dotčené země navrhují, aby za účelem podpory obchodu a přispění k růstu obou ekonomik bylo odvětví pěstování tabáku Indonésie povoleno dodávat odvětví výroby doutníků Srí Lanky materiály indonéského původu, které by Srí Lanka mohla používat na základě kumulace při dalším opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených v čl. 78 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(4) |
V žádosti se obě země zavázaly, že budou dodržovat pravidla původu všeobecného systému celních preferencí nebo zajistí jejich dodržování a že se budou účastnit správní spolupráce nezbytné pro řádné provádění těchto pravidel, a to jak ve vztahu k Unii, tak vzájemně mezi sebou. |
(5) |
Žádost obsahuje popis materiálů, které mají být použity v rámci kumulace, přičemž se jedná o nezpracovaný tabák a tabákový odpad čísla 2401 harmonizovaného systému (HS), jakož i fází zpracování a podpůrných procesů, které mají být provedeny na Srí Lance. |
(6) |
Žádající země uvádějí, že pokud by byla kumulace napříč regiony povolena, měla by pozitivní dopad na hospodářství obou zemí a neměla by negativní vliv na odvětví hospodářství Unie, jež se podílejí na výrobě a prodeji doutníků. |
(7) |
Srí Lance by proto mělo být povoleno kumulovat materiály čísla 2401 harmonizovaného systému, které pocházejí z Indonésie, a to za předpokladu, že obě země zůstanou i nadále zvýhodněnými zeměmi v rámci všeobecného systému celních preferencí ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 (3). |
(8) |
Evropská komise bude sledovat vývoj dovozu v návaznosti na toto povolení a na základě tohoto sledování může toto povolení znovu zvážit v souvislosti s kritérii, jako je zvýšení objemu dovozů. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Srí Lanka je tímto oprávněna v souladu s čl. 86 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2454/93 používat nezpracovaný tabák a tabákový odpad kódu 2401 HS pocházející z Indonésie v rámci kumulace původu. V souladu s čl. 86 odst. 2 písm. a) nařízení (EHS) č. 2454/93 je toto oprávnění podmíněno tím, že Srí Lanka a Indonésie budou v době vývozu produktu do Unie i nadále zvýhodněnými zeměmi ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 978/2012.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1. ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).